May 11, 1982

Today we would like to try to see as well as to move forward, because … on that point, a number of you … reminded me that I had finished previous session … by choosing the example of burlesque, and saying: oh well, but you see, burlesque is necessarily linked to the small form. And I did not pretend to undertake an analysis of burlesque, but I said, just because it seemed to me like that, yes but, there is nevertheless something very curious: it is that there was a case, a case of “grand form” burlesque whereas that seems incompatible: burlesque and the grand form, … I just said: it’s Buster Keaton.

Seminar Introduction

In the first year of Deleuze’s consideration of cinema and philosophy, he develops an alternative to the psychoanalytic and semiological approaches to film studies by drawing from Bergson’s theses on perception and C.S. Peirce’s classification of images and signs. While he devotes this first year predominantly to what he considers to be the primary characteristic of cinema of the first half of the 20th century, the movement-image, he finishes the year by emphasizing the importance of the post-World War II shift toward the domination of the time-image in cinema.

For archival purposes, the English translations are based on the original transcripts from Paris 8, all of which have been revised with reference to the BNF recordings available thanks to Hidenobu Suzuki, and with the generous assistance of Marc Haas.

English Translation

Edited
Keaton
Buster Keaton, The Cameraman, U.S.A., 1928.

 

As Deleuze comes toward completing the initial discussion of the movement-image, he returns to an earlier discussion at the participants’ request in order to continue to contrast the “large form” and the “small form” through the particular examples of the slapstick (or burlesque) style, i.e. Keaton, Laurel & Hardy, Chaplin, material developed in the final section of chapter 10 of The Movement-Image. Then, Deleuze takes up the suggestion from the end of the previous lecture, to discuss a positive determination of the action-image in Italian neo-realism, and then contrasts this with French New Wave cinema and other directors of the post-World War II era (e.g., Jacques Tati). He concludes by attempting to define a first trait of the optical and sound situation, proposing to continue this consideration on perception. Deleuze thus moves the discussion toward the transition to the complementary concept with material developed in chapter 1 of The Time-Image. We should note that the shift (at minute 34) between the session’s first part (on the burlesque) to the second (on Italian neo-realism) is quite abrupt, and both the session’s shortness (84 minutes) and this abrupt shift suggest the possibility that a missing cassette resulted in the middle section being omitted.

Gilles Deleuze

Seminar on Cinema: The Movement-Image

Lecture 18, 11 May 1982

Transcribed by Erjola Alcani (Part 1) and Farida Mazar (Part 2) (total duration, 1:24:36); additional revisions to the transcription and time stamp, Charles J. Stivale

Translation: Billy Dean Goehring

Part I

Deleuze: … we were saying…?

Student: You were saying we’d reached something beyond movement-images.

Deleuze: Yes?

Student: I was a bit [unclear]… because at one point I could see the connection [unclear] a dispersed and dispersive reality, in the form of wandering[1], [unclear] I thought that we were getting back to what you had said at the very beginning of the course regarding movement-images, namely, the different levels of the movement-image, the movement-image as the interaction between images.

Deleuze: Mm-hmm?

Student: Well, I’m not sure if what you’re saying now is that we’ve come to a vantage point where all that’s obvious now. Thus, [unclear] is kind of the heart of the determination, the perspective of the camera. Transposing all of that from the world of movement—which would suggest, well, that we’ll be working with Bergson to some extent.

Deleuze: Yes, perfect, that’s an absolutely fair question to ask. One thing—there’s one thing I’d change about that last sentence. It’s not that we’ll need Bergson for only a particular aspect, because we’re still on our toes, as I’ve said since the very beginning: we must be careful, because in Bergson, for example, the movement-image is only one “instance” of an image. For Bergson—the main Bergsonian distinction is that there are movement-images [on the one hand], and then there are memory-images, which are different in nature. Thus, even though we ultimately go beyond movement-images, we will still very much have need of Bergson.

But when it comes to the root of your question, I think your question is a fair one to ask, because I’ve described a few characteristics that more or less do correspond to a new type of movement-image—wandering, walking about, going on a stroll, etc. We’re no longer dealing with action-images like before, but it is still a movement-image. And here I’ll have to ask for your patience, “Where is this all headed?” But I’d also add that this is where we brush up against not only the end of action-images, but the end of movement-images as such. So, I think all of your interventions have presented us with very good questions. However, again, from where things stand at the moment, you’re absolutely right to note that—well, we might have gotten past a certain view of action-images, but we haven’t yet left movement-images behind. You’re absolutely right! Absolutely right!

And today we’ll have to try and see, try and make some headway—but carefully, oh so carefully, because… Some of you—me too, honestly, but at the same time, I don’t have the texts in front of me—some of you reminded me that I ended a previous session, a while ago now, with the example of burlesque,[2] and I claimed, right, that burlesque is necessarily linked to the small form.[3] I wasn’t claiming to have offered a theory of burlesque, but I had said—simply because that’s how it seemed at the time—anyway, there was something that really stood out. There was one instance, one example of “large form” burlesque, even though the large form and burlesque seemed mutually exclusive—there was one example of large form burlesque: Buster Keaton. I mentioned it, but it was at the end, and I dropped it because I’m always so worried about rushing for time. Heh… I have no problem with you bringing me back around to it, but I don’t have the text in front of me. So, a short tangent on Buster Keaton before picking back up… on where we left off.

Actually, I was talking about burlesque in general; I’m not about to pin down what, in particular, is brilliant about Charlie Chaplin, or Laurel and Hardy, and so on. All I’m doing is asking: Why is it that burlesque assumes the small form, ASA? I’m only offering that as one possible formula, not something to get hung up on. We shouldn’t dwell on it; what I’m interested in is what makes Buster Keaton an exception. I said that when it comes to burlesque in general, if you will, what generally accounts for a ‘burlesque’ effect is when an infinitely small difference is suggested between two actions; at the same time—these being inseparable—as the burlesque character suggests an infinitely small difference between two actions (A and A’), they do so such that the situations corresponding to both actions (S and S’), are infinitely far apart. It’s because burlesque—in the very same act, the same gesture—both posits an infinitely small difference between two actions and simultaneously highlights the infinite difference between their corresponding situations, that it comes across as so funny.

And my examples were completely… I asked, How is it—How is Chaplin able to make us laugh at World War I, at trench warfare, despite not shying away from how horrible it was? This isn’t innocuous slapstick; it’s not… the film, Shoulder Arms, is powerful. I suggested that we look at his process, or one aspect of it—this certainly doesn’t cover everything—look at one aspect of Chaplin’s process. [Pause] He suggests an infinitely small difference between two different actions. For example: between shooting a rifle at a human adversary and shooting pool. The image offers an infinitely small difference; again, such an image has to be created! Charlie does so when he fires his weapon—every time he shoots, he adds to the tally on a blackboard, as if he were playing pool, and when he gets grazed by a bullet, he figures he must have missed, so he erases one of his tally marks off the board. All through the story — [Deleuze softly mutters something to someone nearby] it lines up with my rough definition—an infinitely small difference separates two actions, presented such that this infinitely small difference highlights just how incommensurate a battlefield is with a pool table.[4]

Thus, we’re simultaneously caught in a double movement of narrowing in on infinitely small differences and, at the same time, the situation that’s spun out. I said the same about that famous scene from one of Chaplin’s short films, where he hangs onto a sausage in a lunch wagon as if he were on a streetcar. So, generally speaking, let’s assume that this is how burlesque operates: playing with infinitely small differences in order to make the incommensurability between different situations more palpable.

Someone—they warrant a closer look—someone I really like from the world of burlesque is Harold Lloyd. He was a real genius; there are scenes where his particular style of burlesque is unmistakable. He’s one of the most innovative. Whereas the infinitely small difference in Chaplin’s case was the action-image, with Harold Lloyd, the infinitely small differences reside—strangely enough, in his films the infinitely small differences are always conveyed by perception-images. For example: in one film, he’s framed as if he were in a car, a luxury car. The framing is really effective—he’s there, sitting in the car. So, I’ll call that A. That’s one set up, it’s an action—he’s in the car; he’s sitting in the car, A. And then we get to a stoplight, and the car goes away, and we see that he’s not in a car at all—he’s a poor bum on a bike. Follow me? It’s a wonderful scene. One really famous scene with Harold Lloyd is—it starts with a scene where he looks like he’s in dire straits: you see the bars, there’s a noose beside him, and there’s a young woman sobbing. And then the picture clears up: Yes, he’s on a platform… there’s some sort of officer with a hat, ostensibly announcing that he’s being sentenced to death. [Laughs] But it turns out that the scene is completely different: the officer is the stationmaster, the woman crying is the fiancée, the rope—unquestionably a noose—is some sort of luggage rack, etc.[5]  So, using an infinitely slight difference, we get two incomparable situations.

Let’s make that a formula for burlesque in general. What is so exceptional, what is it that makes Buster Keaton—I’m not at all saying that others aren’t modern—but how might we characterize Buster Keaton’s unique sort of modernity? I claimed that it came down to the scale and power of Keaton’s non-burlesque scenes. In most of his films, there are non-burlesque scenes that have a sort of beauty to them—a Griffithian beauty, as it were—as well as a dramatic intensity. At first blush it makes you think, “Really? Well, that might be a problem.” I brought up—I was just making a list—I brought up a scene from Our Hospitality (1923), one of the first scenes that look like they’re pulled from Griffith: the depiction of the vendetta between two men, men who killed each other, at a cabin on a stormy night. It’s wonderfully shot, it’s just wonderful… some beautiful images, there’s the tearful woman protecting her baby, the two men killing each other and falling down dead. The only bit of comedy is the fact that they both die, otherwise there’s nothing even remotely burlesque about it. It’s a very dramatic situation, culminating with the narrator’s declaration that the feud between the two families is inexpiable.[6]

[This sort of moment] comes across like an exception, but what’s so “exceptional” about it?[7] I had mentioned another example—I brought up Battling Butler (1926): an, again, extremely violent boxing match, not at all a burlesque fight; the film includes a burlesque training sequence, and then there’s the match itself, one more violent than anything I’d ever seen in the news—so violent that it becomes… it’s a damning depiction of boxing as a spectacle.

Appalling, an appalling… a match so violent… it’s certainly not trying to be funny! You can see our problem: why doesn’t it even pretend to be funny? I mean that this film doesn’t even pretend to be funny, yet it’s absolutely of a piece with the rest of Buster Keaton’s career. It isn’t an exception; it falls outside his kind of burlesque, but it’s not beyond the scope of his style in general.

And there were other examples: there are burlesque elements in the long, funny sequence from The Navigator (1926), the scene with the diver: at one point the natives come onto the boat, and one of them blocks his air hose, and Buster Keaton is left suffocating at the bottom of the sea; there’s absolutely nothing burlesque about that, to say the least! Then… In another film, in The Cameraman (1928), there’s the Chinese riot where we first run into—for the first time in cinema, in my opinion—the question of betraying, of tampering with live footage, of pseudo-live footage, since the cameraman (Buster Keaton’s character) does everything he can to escalate things. He sees that people in the Chinatown parade are starting to fight, so he slips a knife into one of their hands, and then things start to get bloody. Right. Anyway.

So, my question, if you’re still with me, is whether we should say that Buster Keaton offers us an example, the invention of a “large form” burlesque. What I’m calling “large form” burlesque are the sort of images that fundamentally characteristic of Keaton’s films. I brought up one more example: the storm in Steamboat Bill, Jr (1928). [Pause] So, assuming you’re still on board, we’re now dealing with images of truly non-burlesque situations, situations taken to their fullest extent—the storm sweeping through the whole village, the drowning scene that all takes place underwater, the boxing match filling up the whole space—we’re dealing with powerful situations. And what I’m saying is that, strictly speaking, these aren’t outliers in Buster Keaton’s work.

Which raises the question of how to reconcile these ostensibly non-burlesque scenes with the rest of Buster Keaton’s burlesque—how do we bridge the gap between them? See, with ordinary, “small form” burlesque, the goal is to leverage infinitely small differences in order to invoke incommensurable differences. How do you use the infinitely small difference between two actions to demonstrate, to indicate an unbridgeable gulf dividing two different situations?

The challenges Buster Keaton was faced with had to do with technique—I want to emphasize this point, it’s amazing just how ahead of his time he was in terms of technique. Consider that back then, for example, they didn’t have rear projection, no techniques for making composite backgrounds, no traveling mattes. Buster Keaton had some incredible techniques for approximating all of that. Anyway—so, in his case what we need to figure out is how to reconcile huge, non-burlesque situations with burlesque acts.  It seems to me that this problem only crops up in his films; it only applies to him.

And then it dawns on me—that explains why I was so drawn in by one of Buster Keaton’s own anecdotes. The anecdote in question, if you remember, is about Steamboat Bill, about Steamboat Junior, where his producer tells him, “Please, don’t put a flood in the movie; you can’t!” So, Buster Keaton asks, “Why don’t you want a flood?” He says, “There’s nothing funny about something that kills thousands and thousands of people every year!” Buster Keaton replies, “And yet, Chaplin was able to make people laugh at World War I.” And the producer says, “No, no, no, that’s not the same thing!” I think the producer is very astute here, in his own way. True, you can use “small form” techniques to make World War I funny, using an infinitely small difference between two actions—the act of firing a gun and the act of shooting pool. But there’s no way to make World War I funny with “large form” techniques. In that sequence, for those of you who remember Shoulder Arms, that awful scene where the soldiers are sleeping in flooded trenches, sleeping in flooded trenches—it’s a really dreadful scene, but the humor still comes down to infinitely small differences. For example, there’s a candle floating on a little board, on like a piece of cork, and it burns the foot of a fine soldier who’s managed to fall asleep—in this case, it’s about the infinitely small differences between [the floating candle] and a rubber ducky floating in a bathtub. That’s what pushes it over into comedy!

Again, that approach is out of the question for Buster Keaton; that’s what I find so novel about him. Hence why his producer says—it seems to me—in a way, “Chaplin was able to poke fun at anything, at World War I, at a flood—but you? I’m not so sure. I know you, and you won’t do it that way. You’ll throw an unbelievably violent boxing match at us, i.e., a “large form”, you’ll throw a flood at us, with people dying, perishing, and it’ll take up the whole screen— “large form”—and it won’t be funny at all!” And Buster Keaton compromises and agrees to a storm, chuckling to himself, “Well, he’s okay with the storm; let’s do it.” And he still makes the storm “large form.” Turns out the producer forgot that storms can be just as deadly as any flood; so much the better, since it gave us this scene. But once again, right… back to my question, how do we proceed?

I think Buster Keaton was grappling with a problem unique to his approach to burlesque, i.e., how do you account for the enormity of a difference? Rather than: how do you indicate an infinitely small difference? See, that’s the challenge I think is unique to Keaton’s burlesque: How do you bridge such a huge divide? How do we reconcile the boxing match, as violent as it is, with burlesque elements? Between the storm, as violent as it is, and burlesque elements? The solution is nearly implied by the question itself. Buster Keaton is only able to reconcile these differences by inventing machines, [Pause] hence what makes Buster Keaton so brilliant—well, part of it. Part of Keaton’s genius is having invented something whose only equivalent in art and literature was—not surrealism—but dadaism; his genius resided in his knack for unusual machines.

What unusual machines are we talking about? They’re machines with long chain reaction effects. Again, so there won’t be any argument, consider Chaplin’s Modern Times (1936) since, in Modern Times, the machine is indisputable. Chaplin doesn’t use machines; “small form” burlesque can’t help but include using… it has to include someone using tools. The comedy stems from how one wields or uses tools. That’s burlesque in the “small form.” But inventing machines to reconcile the difference—to reconcile the infinite gulf separating the lone burlesque individual and the massive situation that exceeds him—this was very prominent in America. I mean, I think of dadaism as European, but these drawn-out machines—they’re purely nonsensical—I think such absurd, interlocking machines are unique to Buster Keaton.

An American cartoonist from the same time—one of the funniest, I think, or one of the only ones who can make me laugh, but unfortunately it slipped my mind, and I didn’t bring… I should have brought some of his illustrations. Maybe a lot of you are already familiar? It’s [Rube] Goldberg. Goldberg made these kinds of machines. For an example that’ll make it obvious what I mean by “absurd interlocking machines,” there’s one designed to play a record. How do you play a record? Well, the most straightforward way is to do it directly: You put the needle on the disc and press the button. It doesn’t work that way with Goldberg machines.

The first step—for the first step, there’s a Volga boatman; he depicts the Volga boatman with his hat and whatnot, pulling on a rope. Now, there’s no inherent relationship between this Volga boatman and the record we want to play, so that doesn’t do anything. You’ll see how they’re related; this is one part of the machine, of this absurd machine. So, to make it so that the Volga boatman pulls the rope, he needs to include a second element, “a tableau”—a canvas depicting the Volga, with boats along the river. Fooled by the tableau, the poor muzhik starts pulling the rope. The rope passes under the tableau, so there are two elements so far: the drunk boatman pulling on the cord, and the tableau which the boatman looks upon in a daze—both parts of the machine.

The rope under the tableau is tied to a rich man eating, eating a huge meal—the third element. When the boatman, inspired by the tableau before him, pulls on the rope, which is attached to the dining billionaire’s chair, it pulls on the chair. And the rich guy’s stomach was pressed up against the table, but now he’s pulled back. Since he was full to bursting, the buttons on the rich guy’s jacket go flying! That’s the third component in this crazy machine. An extraordinary, indirect machine!

The fourth component: the buttons popping off the billionaire’s jacket hit a gong; they fly through the air and hit a gong. This gong wakes up—at the top of the cartoon; it’s great, the drawing goes in a circle. Goldberg was great; he really took his time on it—it wakes up a boxer slumped over on his stool in the ring, who immediately gets knocked out—I missed something—immediately knocked out and falls out of the ring onto a mattress. On top of this inflatable mattress is a little bunny—you know how it usually goes with Dadaist sequences, which aren’t at all surrealist, in my opinion; it all has to form a machine—and it’s the bunny jumping up that triggers the record and makes it start playing. All of that is a Goldberg machine.

I contend that Buster Keaton’s machines work the same way. I remember one of Buster Keaton’s short films—from the Malec series, I believe[8]—where Buster Keaton is at a fair booth and just can’t manage to hit anything. He’s a lousy shot. See, the deal is that you get your photo taken whenever you hit the bullseye. He really wants his photo taken, but he can’t hit the target. So, he invents this same sort of machine. He ties a dog—he rigs a dog up to a pulley system that lowers a bone down. The dog pounces on the bone, pulling the rope—whenever the dog yanks on it, it triggers the bell, and Buster Keaton says, “Bullseye!” [9] There you have it! Notice that these indirect machines… I think if you look at Buster Keaton’s work, you come across these indirect, even infinite, machines, that adapt the large form to the demands of small form burlesque.  And that’s what’s interesting about Keaton’s process.[10]

For the most famous example of what I’m talking about, consider The Navigator (1924). In The Navigator he’s with a woman, a young woman; he’s in this immense, empty boat—this immense, empty boat, and from the look of it, the boat’s kitchen is meant to support thousands of people. Right… that’s “large form.” And you’ll never find Keaton’s method in Chaplin’s work, in my opinion—never. It’s a completely different problem, it’s a Keatonian problem. Which is what, exactly? It’s about setting up theoretically infinite machines in order to adapt large machines for private use, for two. You get an entire system devoted to figuring out how—in a container meant for a thousand people—how to successfully make one hard-boiled egg! It’ll take a whole system of, of… it’s a giant Dadaist machine. A huge Dadaist machine! It’s a machine that’s both recurring and recursive—infinitely recursive, in fact. It’s a machine made up of heterogeneous parts—completely heterogeneous parts, like in Goldberg’s illustrations. If you prefer, an equivalent today would be [Jean] Tinguely’s famous machines. Tinguely machines are the same way. And so, that’s his own method for integrating—for making it so that these big scenes, these large forms, which he’s done such a fantastic, wonderful job of depicting, are integrated into the burlesque itself. And this, I think, is something unique to him.

Let’s take The Navigator as an example. He’s suffocating on the ocean floor, stumbling around underwater, choking. You trust Keaton; you’re primed and ready to laugh, but the image before us is anything but funny—not funny in the least. And then he goes back up, his story continues, and so on… And what is it that emerges? One of the finest shots, as well as the most famous, I think, in all of cinema: the woman, who in burlesque typically functions as an agent of fate, someone whose every move inherently makes things worse… [Interruption of the recording][11]

Part II

… Well, then, I’ll start with my first observation: a famous neorealist scene—neorealist in Bazin’s sense, since Bazin made so much hay with it—the famously neorealist scene from [Vittorio] de Sica’s Umberto D, the one with the maid—neorealism at its purest. She gets up early—truly, this is day-in day-out banality at its finest; events are just strung together, not even randomly, but sort of by habit—events that the maid isn’t consciously choosing: she gets up in the morning, stumbling, she stumbles through the kitchen, it’s cold. She sees some ants, she drowns them, she gets the coffee thing… what is it called? A coffee mill. She props it up between her thighs, stretches out her leg—poor girl—to close the door, while sitting down—she strains her leg, etc.… and she starts crying.[12] Bazin made some wonderful observations on the beauty of this scene and on what made it a neorealist image. Can you see what makes it neorealist? It’s because, indeed the whole rhythm of the scene—all of its formal characteristics—relies on the form of reality instead of merely filming allegedly real content. Right, and so I think, okay, what’s happening here? An encounter—[Cesare] Zavattini claimed that neorealism was the art of encounters, and that’s what accounts for all the tenderness in neorealism. This kind of tenderness is crucial.

Where is the encounter in this instance? If we can find the encounter, we’re in the clear. There are all sorts of encounters in [Rossellini’s] Paisan: an American, an Italian man or woman. Where is the encounter here? We get encounters in “Umberto D,” the poor maid and the poor old man; they cross paths, right, they overlap, there’s an encounter, encounters everywhere. Zavattini is right — neorealism is nothing if not an art of encounters. Then what is it that’s encountered? Encounter after encounter after encounter. Which encounter is the most profound? I encountered/said [Deleuze says encountered?] that the maid was pregnant; you think, right, pregnant, pregnant, that’s works well enough. I mean, that’s what we call a motor situation; there have been plenty of depictions of pregnant women in cinema.

What’s new about this scene, with the maid? She’s exhausted, exhausted from the moment she wakes up, hopeless. She knows she’ll be an unwed mother, and there’s no hope, she’s done for… She doesn’t know what to do about this kid; everything about it is miserable. She goes about her daily business, and in this long sequence, she’s slumped over, looking out at the sun, reaching out with her leg to close the door. Her gaze meets her belly, and she weeps. Her eyes land on her belly; she begins to weep.

That’s not a motor situation[13]; there will be other motor situations. I mean, she could very well go out, try to get ahold of some money, find a doctor, and get an abortion. But not so in this film. That would be an American, an American sort of motor situation: instead—let’s call things what they are: that would be a sensorimotor situation—instead, she visits her neighbor, old Umberto.

She says, “Mister, if you only knew what I was going through”—he’s an old man, maybe he’ll understand. The motivating, sensorimotor situation at the heart of this sequence.

It’s not about that, so what is it? That’s not what’s at issue here. It’s about… sitting there exhausted, worn out, she knows she’s pregnant; she knows it. Suddenly her gaze falls to her belly; all of a sudden, she sees her belly, and she starts crying. It’s a neorealist scene. How so? Because—here I think I’m onto something; true or not, I feel like I’m on the right track. This isn’t a sensorimotor situation; it’s a purely optical situation.[14] And by purely optical situation I absolutely do not mean that we’re any less invested. Quite the contrary. She saw, she saw, she saw something that she had perhaps never seen before. She knew that she was pregnant; she sensed that she was pregnant, but she hadn’t “seen” it. In seeing it, when her eyes met her belly, she saw the unbearable, an unbearable as an event that isn’t her own doing. Which doesn’t mean that the event isn’t hers. The event doesn’t belong to her. This infant has been thrust upon her, and she finds it unbearable when her eyes meet her belly—a purely optical situation.

Anyway, that could work, only it’s not enough; it sounds like I’m reading too much into this scene. How might we prove our case? Could we say that all of that, everything we just said, is just a way of communicating that what this sort of film has done is invent pure optical/audio images? In other words, we’ve left behind sensorimotor images, and have discovered a whole new domain—we can’t pin it on the story, the plot, the script—these images highlight optical and audible situations in their purest form. They highlight purely optical situations. Well, obviously, we’ll need proof. We’ll find it, obviously; we’ll see it confirmed. — I need to go see the secretary real quick… so don’t go anywhere, because… [Interruption of the recording]

… Now, there’s no way we’re wrong about this [Pause] I’ll explain why it is we can’t be mistaken. It’s because, for better or for worse, we’re gotten ahold, we’ve latched on to a concept. Simply put, the concept—this is what I want to focus on. As far as philosophy is concerned, [Pause] I firmly believe that the work of philosophy isn’t even close to being—has nothing to do with something like “the search for truth.” Truth is absolutely meaningless; it’s totally irrelevant. On the contrary, philosophy consists in a very particular task, one no less practical than carpentry: doing philosophy is about making concepts; it’s a question of making concepts, and these concepts don’t exist beforehand. They aren’t ready-made. When you engage in philosophy, you’ll be wandering around for a while — “I’m still looking for it,” right? When can you say, “I’ve found it”? You say, “I’ve found it,” when you get a concept, when you start to feel like there’s a concept afoot. Then you say, “Hey! There’s a concept here.” This concept was waiting on you in order to exist. Philosophers spend their time inventing concepts. They don’t invent them without some necessity, without… anyway.

Yet appearances can always be deceiving; it can very often be illusory. You think, “Yeah, I’ve landed on a concept,” and then it falls apart. At best, what you’ve got is a metaphor, nothing to write home about. So that’s possible, we might run into that, or maybe some of you won’t feel the same way. But I’m thinking: Alright, here, I think I’ve found a concept: that of the purely optical situation. What could that mean? I’d like for our discussion, or any criticism, to remain at this level. Where you can’t say “you’re wrong,” or “you’re mistaken.” What you can say is—God forbid — “No, there’s no concept; that isn’t a concept,” and indeed, I haven’t yet demonstrated why this is a concept. All I’ve got—and I’m hanging onto this for dear life—is a hunch strong enough to make me think it might be a concept. The form it takes—and I’ve repeated it so much that I barely understand it anymore—is that rather than a sensorimotor situation, we now only have purely audible and optical situations. [Pause] Well, let’s make sure, because we’ll only be able to say, “Yeah, this ought to be a concept,” when we’ve found enough evidence for it. And all I have to base this on is this moving scene from Umberto D.

Moving on—because, it turns out, film critics have done an excellent job of highlighting the peculiar use of children in neorealism. There certainly are films where children play a major role; it’s not limited to Italian neorealism, but allegedly children have a special function and presence in Italian neorealism, in Rome, Open City, in Paisan, and then in De Sica—Shoeshine (1946), The Bicycle Thief (1948)who takes a long walk through the city with his little boy, Germany Year 0 (1948, Rossellini), and we notice that we haven’t seen children featured like this before. For example, it’s not like American children; this is different from American children in action-images. This isn’t the same. Why not? What is it—what’s so unique about these kids? Do they seek out children because children look innocent, as they say? No, not at all, not even close; that’s not what it is—it’s not about innocence. If anything, these kids are jaded, mature for their age, children from the war—poor kids. They aren’t innocent. It’s not about that, so what is it?

It’s that children are in a situation such that they’re—well, this child, at least, is someone condemned to see much more than they’re able to do. It’s a terrible situation for a child to be in. There’s a lot that they can do: they’ll pickpocket, they’ll steal, they’ll… But the child of Italian neorealism is one that sees—that unforgettable look of the children in Sciuscia, the little boy’s gaze, accompanying his dad in The Bicycle Thief—indeed, they’re in a position to see, but they cannot do very much. The child can’t do much of anything. You might say the situation is beyond their control. This is very different from the children in Buñuel. I was enthralled by neorealist children. They look on… what do they see? They see—I’m using the same expression because it works well here—they see the unbearable; they’re constantly put in a position where they see the unbearable. Of course, they can do a few things, but they aren’t able to do very much. In other words, the child’s situation produces, or the state the child is in, leads to an almost purely audio optical situation. That’s at least some proof.

Our third piece of evidence: neorealism blossoms precisely where early critics claimed it no longer existed; that is, not only did Italian neorealism appear in Rome Open City, and Paisa, and The Bicycle Thief, and Umberto D, but it appeared in its purest form. I say, “in its purest form,” because this is the only time we see what’s essential about it. Before that, it was covered up. I believe that before this, there were purely optical and audio situations, but they consisted in moments spent wandering [la balade], in bits here and there. But with Rossellini’s four-volume series, precisely when many Italian critics claimed that it wasn’t neorealism, wow—because neorealism knew how to bring out, thanks to Rossellini and him alone, in my view, knew how to bring out the purest and the most essential aspects of the neorealist project, i.e., depicting purely optical and audio situations. I’m claiming that we find purely optical audio situations on display in Rossellini’s four-volume series—Germany Year Zero (1948), Stromboli (1950), Europe 51 (1952), Trip to Italy (1954)—in the very structure of these four films. What form does it take, then?

Oddly enough, with Germany Year Zero, Italians said Rossellini—or some Italians said—Rossellini had ceased to be neorealist, that his mistake was his choice of subject matter, Germany, which was out of his depth; Italy was what he was qualified to address. That’s where he belonged. It seems to me that this reaction betrays a whole series of misinterpretations, since Rossellini’s Italy specifically represents an Italy that doesn’t belong to anyone, and that, after Germany Year Zero, a boy’s visit to Germany, which ultimately ends in his death, is the first time we see neorealism emerge in full form. Here, what was only implicit in Rossellini’s other films comes to light: this, this is neorealism—a child who winds up in Germany, in a uniquely optical and audio situation.

And what about Stromboli? [Pause] The heroine finds herself on an island, and she’s there as a foreigner, a foreigner on a harsh, hostile island surrounded by fishermen. Nothing about it is sensorimotor for her. She’s trapped in a purely optical and audio situation. When a sailor goes to touch her with an octopus, she’s revolted; it’s not part of her motor or tactile world. Later, after a wonderful tuna fishing sequence, a sailor offers to let her touch one; and she does touch the tuna, very tentatively. And Rossellini, who isn’t easily swayed by critics—critics can say whatever they want—he only lost his temper once, when a Parisian critic claimed that this great tuna fishing scene was borrowed from a documentary Rossellini had used; Rossellini’s reaction is noteworthy because it was so instructive. He said: It makes no difference to me whether critics say something’s good or it’s bad—they understand judging to be their job, well and good if that’s what they do. But there’s one critique who doesn’t do his research, i.e., he doesn’t claim that the tuna scene is good or that it’s bad; he says that the tuna scene comes from a documentary, “but,” Rossellini says, “I can’t say how much time and energy into filming it. All he had to do was do his research, you know, critics don’t really do their research; all they do is talk.” “What would make a critic say such a thing? He should have got his information right to begin with?”[15] It’s not that he was unhappy. So, what’s the key takeaway here? It’s that on the one hand, there’s the inherent beauty of this sequence, but the stranger on the island is obviously in a purely optical situation.

Does that mean she’s just there as some kind of tourist? You might be able to tell that something more substantial is starting to take shape. She’d be a tourist if she grasps these images as reality, as “fact-images”, as Bazin would put it, if she had understood them as cliches; it’s possible, but no! The act of tuna fishing, which wasn’t her doing, shook her to her core; why? Something about it was too strong for her, and it leaves her rattled. She’s in a purely optical situation; it’s this purely optical situation that allows her to do away with clichés.  The cliché would have been a tourist in a sensorimotor situation. That would be totally different. A tourist, the poor fool, would get on the dock, see the tuna come in, and say, “Oh, can I touch them? Poor tuna! Wow.” [Laughter] He’s clueless.

The frightened woman—the frightened woman sees the tuna being caught, looks at the tuna, and is put in a purely optical and audio situation with a language she doesn’t understand—a patois—with gestures she doesn’t understand—the violence of the sailors—and a grinning sailor is trying to make her touch it. She reaches out her hand—deeply, deeply shaken. The cliché was the image caught up in a sensorimotor perception, and notice that both are intertwined both for the actors in the film as well as for the audience. The purely optical situation breaks with sensorimotor perception, for the characters in the film and for the film’s audience. The moment I perceive that I’m in a purely optical situation, I step out of the cliché-image and latch onto something intolerable. Why? An excess, something in life that’s too powerful, but what is it? Or maybe it’s something too miserable, something too terrible.

Well, so, we’re making a little progress. The purely optical situation, rather than being through the eyes of a traveler or tourist, is one seen by someone overwhelmed by something intolerable. [Pause] In this sense, you could say, it’s what a child sees, yeah, a child’s perspective, but a particular sort of child, or that it’s through the eyes of an immigrant, right, a poor migrant, a purely optical, audio situation. You’ll notice that I’m using “audio situation” strictly in the sense of language, of sounds. It’s a wonderful scene, with the sailors shouting while they fish.

And when the volcano erupts and she runs away, terrified, the whole village comes together. They’re used to it—for them it’s sensorimotor—and then the protagonist, the woman, starts running, she starts running because of her own sensorimotor circumstances. Her situation is also sensorimotor; she has her own sensorimotor perception. She runs, right, but that’s beside the point; [the sensorimotor] inevitably comes up now and then, but that’s not what’s at issue here. She runs and runs until she gets to a cliff side; she’s all alone, and she delivers her famous line, which goes something like, “Enough! I’m afraid. Oh God, how beautiful. How horrible.” I can’t go back, I’m afraid… She comes up against the cliff face — “Enough! I’m afraid”—it’s a purely optical situation. It only appeared to be sensorimotor. For the islanders, it is sensorimotor—they aren’t bothered at all; they’ve been living there for generations. But it’s too much for her. She’ll never be the same, as they say. Just being there, put in purely optical and audio situation, was enough to leave her so deeply shaken.

It’s even clearer when it comes to our third example, Europe 51. The heroine has just lost her child. Now, dead children are such a common trope, so what does she do? She goes around with her husband, and she’s looking—well, she’s coming from a bourgeois perspective. In other words, she doesn’t really have enough perspective to understand what she’s looking at—so what does she see? For one, she visits a factory; she visits a factory and sees the poor folks working at the factory—immigrants, or what have you. She says, “But it’s not possible, it’s not possible, who are these people? Who’s been trapped inside? Who are these people? It’s impossible.”[16] Meanwhile her husband, a sensorimotor tourist, pats her on the back and says, “How long do you intend to keep this up?” She says, “But you don’t understand, you don’t get it,” and she takes this optical situation all the way and her husband has her committed. Alright, what is it that she saw? She could have seen a cliché, right, but she saw something else. At what point did she see through cliches? She went beyond cliché when she fell out of touch with sensorimotor perception and came upon a purely optical audio perception. At that point, something came over her, like an overwhelming noise, an overpowering vantage point—and she glimpsed was the intolerable, the insufferable. In other words, in the four films critics flagged as Rossellini’s departure from neorealism, I think you get nothing but a pure example of the very core of neorealism, i.e., highlighting optical and audio situations in their purest form.[17]

And if Rossellini is our standard bearer here, in other words, if this is present throughout Italian neorealism but has been obscured—that’s precisely why I needed to take so many precautions. And it turns out, this concept of a purely optical audio situation effectively covers all of the characteristics from before. Without sensorimotor sensation, there’s no longer as much of an emphasis on action. What’s witnessed are events that aren’t fully attached to those to whom they befall—like I was saying last time, when you get into an accident: you’re in the car, you get into an accident, you can see it coming—you’re in a purely optical audio situation. Death happens; it’s not your doing, and yet it’s happening to you. Somehow, you get out of it—if you do, you’ll never be the quite the same, for two, three hours at least, cut the bullshit, you… something happened. It’s the opposite of the audience’s situation, [which is a] purely optical audio situation.

Comtesse: How can it be—speaking of Rossellini—recalling what you said at the start, how can there be a difference, or even an opposition, between a concept’s creation and an indifference to truth (which is irrelevant, allegedly), but in this same atmosphere, Rossellini did nothing but use cinematographic and artistic methods to underscore what’s at stake in the truth.

Deleuze: Yes, yes, yes, I take back what I said about truth, when it doesn’t happen to be part of my subject, alright. I was speaking for myself; I wasn’t talking about Rossellini. As far as Rossellini is concerned, you’re totally right.

I mean, in the New Wave, you see all the characteristics I covered before, including the idea of the international conspiracy, of everything that exceeds us, of the event that exceeds us, the cliché, the cliché’s presence inside and outside of us, as well as the problem that, sure, you could always call the problem of truth—call it whatever you like—can one get beyond cliché? Can one create images that aren’t cliché? The answer: yes. Purely optical and audio images, in the sense we’re trying to… I mean, what was happening with the New Wave? And to what extent are the main contenders in the French New Wave really picking up what Rossellini had left off?[18]

It’s obvious—I’m rushing through this because there’s so much left to cover—It goes without saying that… coming back to my two main examples, Godard and Rivette, what do they do? Personally, I think they made no secret of their admiration for Rossellini; this is what they got from him, it’s what they pick up from him, an approach to film that tried to achieve, that defined itself as a battle against cliché, as a new sort of meditation on images, a battle against cliches—carried out by who? How does one pull a completely different type of image out from under cliché, the cliché always being sensorimotor—how do you uncover purely optical situations and purely audio situations? Well, for one example, I’d refer us to the “I don’t know what to do,” once it’s taken on a starkly symbolic value. “I don’t know what to do,” which signals the end of the sensorimotor, the end of sensorimotor perception. Among other things, I could add a film like Made in USA (1966). Made in USA is almost the archetype here. Anna Karina literally does nothing; she displays images, she displays images in bright blocks of color, red or blues—sometimes unbearable images that come back to the idea of an international conspiracy. So, we’re put in a purely optical and audio situation, which culminates in seeing something intolerable. [Pause]

This is what Rivette is all about. It’s no longer a sensorimotor situation, it’s no longer a sensorimotor situation, all you have are purely optical situations, and these purely optical situations—see, it’s rather strange, but there’s still more left to explain—these will correspond with abandoned places, whatever-spaces, indeterminate places. As a result, time and time again, there are two main problems: how are optical audio situations supposed to help us get beyond clichés? On the other hand, why do they manifest in whatever-places, in whatever-spaces, incomplete spaces, spaces of construction and destruction, peripheral spaces, bare steel beams, wastelands. Why is that?

And another thing: where does Tati fit into all this, in this whole movement? We don’t have time to get into it, but I found it so obvious, Tati is the first director to have made a comedy consisting entirely, that did not have the slightest sensorimotor, save for his first film, The Postman’s Stroll[19] and that’s a “stroll” [balade], which is our running theme. What’s tricky about such a stroll is that it’s right there, already at the service of purely optical situations; take for example Rivette’s The North Bridge (1982). How does The North Bridge begin? With the mutant’s trip [balade], the young woman making her way around the lion statues, in the periphery: the situation is purely optical. She’s on, like, a moped, she’s riding, and while she’s still moving forward, she looks [back at the lion statue] and because of her optical situation, she crashes the moped. What happens then? What takes over, what happens next? A sequence, reflecting an international conspiracy, a sequence of purely optical situations, the transition consisting only in the double wandering of both the girl and of Bulle Ogier. The North Bridge offers a quintessential example; we ought to pick it apart, one scene at a time. It’s an optical audio film at its purest. And when I say Tati, besides The Postman’s Stroll, besides The Big Day (1949), you get comedy that relies exclusively on optical situations and audio situations at their purest.

That’s what I meant at the beginning, only if, again—note that this is all only somewhat coherent, since I did say that I had only begun—again, to recap, I started by delineating action-images using four characteristics, and I felt like these four characteristics all pointed toward something beyond the action-image, perhaps beyond movement-images as such. Now I can name it: the pure form of the optical audio image, the pure optical audio image insofar as this makes us see something—yeah, I’m circling back—something too violent or too terrible, and insofar as this occurs in whatever-place, in whatever-space.

As a result, all the themes we hoped to analyze this year start to come into focus. Because now we find ourselves in a place where we can’t go any further; it’s time to bring in concepts. Ultimately, all I’ve done is give a variety of justifications for saying, well, optical audio situations aren’t something that exists only in cinema but deserve their own concept. What does this concept consist in? We don’t know yet.

All that’s left to do now is flesh it out. Okay, so I’ll work out its characteristics one at a time, and all I’ll cover today, to wrap things up—well, it’s pretty straightforward; we ought to take this first characteristic at face value: there are no more sensorimotor perceptions. Of course, there will still be some in the film. Then what do I mean by, “There are no more sensorimotor perceptions”? I mean that auditory visual perception is no longer naturally prolonged into movement. Under normal circumstances, in life, it doesn’t cut off; our perceptions are naturally prolonged into movement. The first chapter of Matter and Memory, as mentioned previously, explained how, through the brain, perception was sensorimotor, i.e., that our perceptions are naturally prolonged into movement.[20] So, let’s see: suppose that after a serious illness this is no longer the case; suppose that after a serious illness, something comes loose—our perceptions no extend into movement. Is there such an illness? Well, yes, there is. Such as with what we’d call either aphasia or apraxia. Bergson talks about these a lot; he describes these sorts of cases. It doesn’t need to be an extreme case: either way… perception is purely optical-audio; it’s no longer prolonged into movement.

Let’s lower the stakes: it extends into movement, but the movement doesn’t match our perception—it’s clumsy, it’s sort of awkward, as if there were some hesitation and things didn’t click. Optical audio perception is only prolonged into misfit movements, struck with a strange clumsiness, a warping. It’s off—gestures are always off; the guy bumps into things, collides into things, trips, bumps into things, it doesn’t work.  It’s as if the natural coupling of perception and movement were compromised. What do we call these? Wrong moves. Wrong moves start to multiply; “off” details start to pile up.

In realism, what’s important are the details that ring true. In neorealism, it’s the details that ring false that count. What exactly is that supposed to mean? But this isn’t coming from me. Looking to details that ring false for evidence of veritable reality, as opposed to the pseudo-reality of realism, was something Robbe-Grillet constantly focused on.[21] Now if it’s true that Dos Passos had [Pause] a decisive influence on Italian cinema, the so-called New Novel is what had a decisive influence on the New Wave. I don’t mean Robbe-Grillet in particular—although Robbe-Grillet talked about it since he made an important foray into cinema, and for good reason—because the New Novel and cinema are linked in many different ways. In what ways are they connected? If I’m stuck on this first characteristic—to put a pin in all this—it’s that it becomes relatively important that, in a way, the actor plays false.

I’ll refer to an instructive passage from Robbe-Grillet. “In this new realism”—he’s talking about himself, about his novel, and what was being characterized as the New Novel, the so-called “school of the gaze,” and, when it comes to Robbe-Grillet’s early novels, the purest form of optical audio situations. He accomplished in literature what we’ve seen play out in film. And he insisted, “don’t believe it”—if he rejected, if he spurned the “school of the gaze” from the very beginning, an ostensibly apt characterization of the New Novel, he did so for a very specific reason. He said: “Don’t think for one second that it’s about the spectator’s point of view.” The purely optical audio image—call it whatever you like, but it’s not the audience’s perspective. Neither is it an actor’s point of view. Who are these new kinds of people? Who exactly were these strange people on these “trips” [balade], these people who didn’t identify with the events that happened to them? What’s happening with both the New Novel and the New Wave?

Robbe-Grillet goes on: “In this new realism, it is therefore no longer verisimilitude that is at issue. The little detail which ‘rings true’ no longer holds the attention of the novelist, in the spectacle of the world or in literature; what strikes him—and what we recognize after many avatars in his writings—is more likely, on the contrary, the little detail that rings false. Thus, even in Kafka’s diaries, when the writer notes down what he has noticed during the day in the course of a walk”—our theme of the stroll, the long walk—“he retains merely fragments which are not only without importance”—this could well describe neorealism—“but further, which seem to him cut off from their signification, hence from their verisimilitude: the stone abandoned for no good reason in the middle of a street, the bizarre gesture of a passer-by, incomplete, clumsy, not seeming to correspond to any function or precise intention. Partial objects, detached from their use, moments immobilized, words separated from their context, whatever rings a little false…”[22] [Interruption of the recording]

… they act as though their movements were tangled up in cloth. They chase each other, they fire their revolvers, all their movements are off, so they shoot awkwardly; you’ve never seen such clumsy gangsters. Isn’t that how it is in real life? Then you see what sets American realism apart.

And we eventually—thanks to New Wave and thanks to Italian neorealism—got used to a new type of scene in film: in a fight, people’s extraordinary awkwardness—these aren’t Hollywood fights that aren’t drawn out, where the shots are fantastic, with real stunts, as they say—instead, we get guys slowly, clumsily grappling each other, landing a blow here and there but never where it counts—Bang!—a real fight, in other words, like what you’d see in the street. [Laughter] People don’t fight like in Hollywood; if I try to hit someone, right away my punch comes too late, I hit him in the eye, he’s going to come at me, you don’t know how it’ll go down. [Laughter] Anyway, these kinds of fights, just go around in circles, you know? [Laughter]

Well, this way of playing false, which you find prominently featured in Truffaut, in Godard, in all of them, ultimately—there’s one who… I can’t remember—oh, in Tati; what Robbe-Grillet said about details that “ring false” applies to Tati word for word. [Pause] Ah, there’s one American who did it, whose use of sound was incredible: Cassavetes. The dialogue in Cassavetes—now there’s a major detail that rings false. There are constantly guys who are… It’s like in everyday conversations: listen to two people talk. If you put yourself in a position to really listen to them, it just sounds awful. A conversation in the café, the guys are half drunk, “Then I’ll say a little bit… you..” and then… At every turn, something sounds wrong. Someone else who really emphasized this—the power of the false—was [Jean] Eustache. The Mother and the Whore (1973) is a deep, cinematographic reflection on “What is the power of the false?” and on the question, “How do we get out from under the most awful cliches?” Which will be purely optical-audio.[23]

Well, all of that is only the first of the characteristics we’re going to cover in order to develop the concept of an optical audio situation: it’s as though perception’s natural prolongation into movement has been severed.

This is where I’ll pick up next time—it’s all well and good, but it’s still negative—if perception no longer extends into movement, what happens to perception? It can no longer be the same perception as when it was prolonged into movement. What will happen to it as a result? [End of recording] [1:24:34]

Notes

[1] Hugh Tomlinson and Robert Galeta cleverly translate balade as “trip/ballad” to convey the multiple senses of Deleuze’s use of the term. There are several points in this translation where this choice is less effective. I use a couple different terms—wandering, strolling, going on a walk, a trip—but I indicate where this term appears wherever it may not be clear, for those reading Cinema 2 alongside.

[2] I’ve kept burlesque as “burlesque,” following the example of Hugh Tomlinson and Robert Galeta in their translation of Cinema 2. “Burlesque” may be misleading for parts of the English-speaking world; the reader might also consider “slapstick” as a good alternative (although “slapstick” isn’t as precise, since what Deleuze is describing doesn’t apply to most of what we might consider slapstick comedy).

[3] See Session 15, from April 20, 1982, where Deleuze touches on burlesque as small form; however, he doesn’t bring up Buster Keaton. This reference might be in the missing half of the following session, from April 27, 1982. Deleuze devotes a lengthy analysis to Keaton at the end of Chapter 10 in Cinema 1: The Movement-Image.

[4] See Deleuze’s discussion of Chaplin in Cinema 1, starting on p. 170.

[5] Safety Last (1923) Deleuze goes over these two examples from Lloyd in Cinema 1, p. 170.

[6] From the film: “Now the feud must go on and on. My two sons must be taught to avenge this deed!”

[7] On a l’impression d’un hors d’oeuvre, que ce “hors de,” qu’est-ce que c’est?

[8] In France, a collection of Keaton’s short films were named after the character he plays, “Malec.”

[9] Deleuze might be conflating the plot of Keaton’s High Sign with another film. Our Hero (Keaton) is looking for work and manages to get hired at the shooting gallery by using the dog-bone-machine described above.

[10] For Keaton’s machines, see Cinema 1, pp. 174-6.

[11]  In what follows Part 1, Deleuze has ended the discussion on burlesque and suddenly returns to a topic he had brought up during the previous session. Even though there’s no indication that a tape is missing, the brevity of this session, as well as Deleuze having suddenly changed subjects, suggests that it’s at least possible that a section is missing.

[12] Deleuze is somewhat off with the order of events in the scene, but that’s neither here nor there.

[13] As clumsy as it is, I’ve translated situation motrice as “motor situation” for the sake of helping the reader keep tabs on how Deleuze develops the transition from a sensorimotor schema to one of sight-and-sound. See note 14, below.

[14] I have yet to find a translation for image or situation optique sonore pure that isn’t awkward. A “purely optical audio image,” etc. gets the job done. Deleuze is moving beyond talking about sensorimotor images (“action” and “perception” images) and starts to discuss optical/audio images (ones of “sight and sound”).

[15] While most of Rossellini’s comments here are paraphrased (for which the translation is mine), I’ve included a more direct quote: the last line is from the interview translated by Liz Heron. “Eric Rohmer and François Truffaut, Fereydoun Hoveyda and Jacques Rivette: Interviews with Roberto Rossellini (July 1954 and April 1959)” in Cahiers du Cinéma: 1950s New Realism, Hollywood, New Wave, ed. Jim Hillier (Cambridge: Harvard, 1985), pp. 209-17

[16] I can’t find this exact line in the film, so I’ve translated Deleuze’s paraphrase as is.

[17] For a succinct overview of these parts of Rossellini’s work, see the first chapter of Cinema 2, pp. 7-9.

[18] Deleuze develops this take on the French New Wave in Cinema 2, pp 18-20.

[19] Note from transcript: The film is actually “L’École des facteurs,” The School for Postmen (1947).

[20] While certainly applicable to the first chapter, Chapter 2 of Matter and Memory might be more helpful in summarizing these points. See p. 111. “At the basis of [recognized perception] would thus be a phenomenon of a motor order. (…) There is no perception which is not prolonged into movement.”

[21] I’m following Richard Howard’s translation Robbe-Grillet. Accordingly, faire faux is here translated as “ringing false,” as opposed to ringing true. Alain Robbe-Grillet, “From Realism to Reality,” in For a New Novel, trans. Richard Howard (New York: Grove, 1965), pp. 157-68. Note from transcript: Deleuze only cites Robbe-Grillet once in the first volume (Cinema 1, p. 242 n.21), on the subject of “ringing false” in particular. However, Robbe-Grillet comes up frequently in Cinema 2. See p. 137. [Translator: Tomlinson and Galeta often translate faire faux as “making false” or “falsifying.”]

[22] This long passage begins on Robbe-Grillet, p. 163

[23] See Cinema 1, p. 241.

French Transcript

Edited

Gilles Deleuze

Sur L’image-mouvement, Leçons bergsoniennes sur le cinéma

18ème séance, 11 mai 1982

Transcription : Erjola Alcani (partie 1) et Farida Mazar (partie 2); révisions supplémentaires à la transcription et l’horodatage, Charles J. Stivale

Partie 1

Deleuze : … en parlant de… ?

Un étudiant : Tu as dit qu’on en était arrivé là à une sortie de l’image-mouvement [Deleuze : Oui ?] Alors j’étais un peu [propos pas clairs] … parce que, à un moment quand je voyais un rapport [propos pas clairs] réalité dispersée et dispersive dans la forme de la balade, [propos pas clairs], je croyais qu’on retrouvait un peu ce que tu avais dit tout au début du cours en parlant de l’image-mouvement, des niveaux de l’image-mouvement, de l’image-mouvement comme interaction entre les images. [Deleuze : Oui ?] Alors, je ne sais pas si votre propos, c’est maintenant de dire que ce point de départ, il était évident. Donc [mots pas clairs] c’est un peu le centre de la détermination [1 :00] que constitue l’œil de camera. Tu transposes de là, de l’univers qui va du mouvement, ce qui indiquerait que, bon, on se sera servi de Bergson jusqu’à un certain point.

Deleuze : Oui, voilà, cette question est absolument juste ; je corrige, je corrige juste la dernière phrase. Ce n’est pas qu’on se sera servi de Bergson seulement sur un certain point car nous sommes toujours dans l’attente de ceci, que j’ai dit depuis le début : mais faites bien attention, chez Bergson, par exemple, l’image-mouvement n’est qu’un “cas” d’image. Et pour Bergson, la grande division bergsonienne, c’est : il y a des images-mouvements, et il y a autre chose qui diffère en nature, et c’est les [2 :00] images-souvenirs. Donc, même quand nous serons amenés à sortir de l’image-mouvement, peut-être qu’on aura encore très, très besoin de Bergson.

Mais alors sur le fond même de ta question, je crois que ta question est absolument juste parce que j’ai défini un certain nombre de caractères correspondant à, finalement, à un nouveau type d’image-mouvement, dispersif, déambulatoire, etc. Ce n’était plus l’image-action telle qu’on l’avait vue, mais c’était encore l’image-mouvement. Et là-dessus, j’éprouvais le besoin non seulement de faire appel à votre patience, de dire mais « qu’est-ce qu’il va se dégager de tout ça ? », mais aussi de dire : « attention, c’est par là qu’on va être en train de toucher à une limite, non seulement d’une image-action, mais de l’image-mouvement elle-même. » Alors, tes [3 :00] questions, je les trouve toujours justes à chaque fois que tu interviens. Seulement, j’ai bien dit encore au point où on est, c’est toi qui as complètement raison de dire : mais voyons, on sort peut-être d’une certain vision de l’image-action, mais on ne sort pas du tout de l’image-mouvement. Tu as complètement raison, complètement raison !

Et ça devrait être aujourd’hui qu’on essayerait de voir, qu’on essayerait d’avancer, mais tout doucement, tout doucement, parce que… Là-dessus, un certain nombre d’entre vous — et moi, je veux bien, mais en même temps, je n’ai plus les textes — me rappellent que j’avais terminé une séance ancienne, déjà un peu ancienne, en prenant l’exemple du burlesque, et en disant : ah bon, mais vous voyez, le burlesque, c’est nécessairement lié à la petite [4 :00] forme. [Voir la séance 15, du 20 avril 1982, où Deleuze aborde le sujet du burlesque comme petite forme ; pourtant, il n’y parle pas de Buster Keaton. Cette référence pourrait bien se trouver dans la moitié de la séance suivante, du 27 avril 1982, qui nous manque ici. Deleuze consacre à Keaton une longue analyse à la fin du chapitre 10 dans L’Image-Mouvement] Et je ne prétendais pas faire une analyse du burlesque, mais j’avais dit, juste parce que ça me semblait comme ça, oui mais, il y a quand même quelque chose de très curieux. C’est qu’il y a eu un cas, un cas du burlesque “grande forme” alors que ça paraît incompatible, le burlesque et la grande forme, et il y avait un cas de burlesque grande forme, j’avais juste dit : c’est Buster Keaton. Et puis j’avais commencé, et puis c’était la fin, et puis j’avais laissé tomber ça parce que toujours soucieux d’aller de plus en plus vite. Eh…. Voilà, et alors il y en a un parmi vous, moi je veux bien, qui me ramène à ça, mais voilà que je n’ai plus les textes. Donc, je fais là une parenthèse sur Buster Keaton avant d’en revenir à ce que… au point nous en sommes.

En effet, je vous disais dans le burlesque en gros, je ne prétends pas définir le génie de Charlot, ni le génie de [5 :00] Laurel et Hardy, tout ça. Tout ce que je dis c’est : En quoi le burlesque, c’est la petite forme, A-S-A ? Je vous dis, moi, ce qui me paraît, c’est une formule comme une autre, comme ça ; je n’y tiens pas donc. Ce n’est pas là-dessus qu’il faut discuter, ce qui m’intéresse c’est le cas spécial Buster Keaton. Mais dans le burlesque en général, si vous me permettez, je disais : ce qui nous fait un effet burlesque, peut-être est-ce que c’est que, entre deux actions, est suggérée une différence infiniment petite en même temps que — et les deux sont inséparables — le personnage burlesque va suggérer entre deux actions, A et A’, une différence infiniment petite, mais de telle nature que [6 :00] les situations correspondant au deux actions, S et S’, elles, vont faire valoir une distance infinie. Et c’est parce que le burlesque, dans le même acte, dans le même geste, pose la différence infiniment petite entre deux actions et, en même temps, fait sentir la différence infinie entre les situations correspondantes, qu’il y a une opération qui nous fait rire.

Et je connais des exemples complètement… Je disais : pourquoi est-ce que, comme ça, pourquoi est-ce que Charlot nous fait rire de la guerre de quatorze-dix-huit, et cette guerre des tranchées, alors qu’il rencontre très vivement de l’abomination ? Ce n’est pas du tout du burlesque innocent ; ce n’est pas… c’est très puissant, le film “Charlot soldat” [1918 ; “Shoulder Arms”]. [7 :00] Je disais : voyez comment il procède, ou un des aspects — ce que je dis n’a vraiment rien d’exhaustif — voyez un des aspects du procédé Charlot. [Pause] Il va induire entre deux actions très différentes, une différence infiniment petite. Par exemple : tirer avec un fusil sur un adversaire humain et jouer au billard. Et l’image nous montre une différence infiniment petite ; encore faut-il créer l’image ! Il crée l’image dans la mesure où Charlot tire, et chaque fois qu’il tire, encore une fois, marque sur une ardoise un trait, comme un joueur de billard, et puis une fois, il reçoit lui-même une [8 :00] balle qui le frôle, et ça le persuade qu’il a raté son coup. Et il efface le trait qu’il vient de marquer sur l’ardoise. Tout le long du récit, — [Deleuze dit quelque chose à voix très basse à quelqu’un tout près] je dis, ça répond bien à ma vague définition — une différence infiniment petite est posée entre deux actions, mais de telle manière que cette différence infiniment petite va nous faire sentir une situation incomparable entre la guerre et le champ de bataille et le tapis de billard. [Voir la discussion de Chaplin à ce propos dans L’Image-Mouvement, pp. 233-234]

Donc, on est à la fois pris dans ce double mouvement de rétrécissement des différences infiniment petites et, en même temps, [9 :00] la situation qui file. Je disais la même chose pour la fameuse image d’un court métrage de Charlot où il se suspend à des saucisses dans une charcuterie comme s’il était dans un tramway. Donc, je conclus juste et je ne prétends pas conclure quoi que ce soit d’autre, supposons que le burlesque en général procède comme ça, par différences infiniment petites, quitte à nous faire sentir par le jeu de ces différences infiniment petites, l’incommensurabilité des situations.

Il y en a – alors il faut bien étudier — il y en a un que j’aime beaucoup dans le burlesque ; c’est Harold Lloyd . Or lui, il a une espèce de génie, il y a des images qui sont signées par tel ou tel burlesque. Lui, c’est un de ceux qui a su le plus inventer. Alors que l’image perceptive infiniment petite, dans le cas de Charlot, c’est des images-actions [10 :00] où il y a des différences infiniment petites, chez Harold Lloyd, c’est très curieux, il y a tout le temps dans ses films des images-perception qui induisent une différence infiniment petite. Par exemple : dans un film, on le voit cadré absolument comme s’il était dans une voiture, une voiture de luxe. Et le cadrage est très bien fait, il est là, il se tient dans la voiture. Donc, j’appelle ça, A. C’est un comportement, c’est une action ; il est dans la voiture ; il se tient dans la voiture A. Et puis, un feu rouge, et la voiture s’en va, et on s’aperçoit que, lui, il n’est pas du tout dans la voiture, que c’est un pauvre minable à vélo. Vous voyez ? L’image est très, très belle. Un coup célèbre, une image très célèbre d’un grand Harold Lloyd, c’est : ça commence par une scène [11 :00] où il est là, l’air très abattu, il y a des grilles, il y a un nœud coulant à côté de lui, et il y a une jeune femme qui sanglote. Et puis, l’image se précise : En fait, c’est sur un quai de gare… ah oui, il y a une espèce d’officiel avec une casquette qui semble annoncer que l’heure est venue de la condamnation à mort. [Rires] Vous voyez, la vraie image, c’est tout à fait autre chose : c’est le chef de gare, la fiancée qui pleure, la corde qui est absolument une corde de pendaison, c’est une espèce de corde porte-bagage, etc. [1923 ; “Safety Last”] [Deleuze donne ces deux exemples de Lloyd dans L’Image-Mouvement, p. 233] Donc, il y a, en fonction d’une différence infiniment petite, situations [12 :00] incomparables qui se défilent, qui se vident.

Alors je dis, mettons que ce soit une formule burlesque en général. Qu’est-ce qui nous frappe énormément et qu’est-ce qui fait que Buster Keaton — je ne dis pas du tout que les autres ne soient pas modernes — mais comment est-ce qu’on définirait la modernité très particulière de Buster Keaton ? Je disais, c’est finalement l’ampleur et la puissance des images extra-burlesques chez Keaton. Il y a dans la plupart de ses films, des images extra-burlesques qui ont une beauté, comme on dit une beauté Griffith-ienne, [Pause] et une intensité dramatique. Alors, à première vue, on se dirait : Ah bon, bien oui, ça pose déjà un problème. Si vous m’accordez ça ? Et je citais — mais alors là j’avais fait la liste de — je citais [13 :00] dans “Les lois de l’hospitalité” [1923 ; “Our Hospitality”] les premières images, en effet, qui semblent tirés d’un admirable Griffith, l’image de la vengeance des deux hommes qui se tuent avec la cabane dans l’orage la nuit. C’est filmé merveilleusement, merveilleux, merveilleux… très, très belles images, et où il y a la femme qui sanglote, qui protège son petit bébé, tout ça et les deux hommes qui se tuent, ils tombent. Le seul élément un peu comique, c’est qu’ils sont morts tous les deux, mais sinon ce n’est pas du tout, pas du tout une image burlesque. C’est vraiment une situation dramatique et qui se termine par l’annonce que la vengeance entre les deux familles sera inexpiable !

Et l’on a comme l’impression d’un hors d’œuvre, que ces « hors durs », qu’est-ce que c’est ? Je disais, autre exemple — l’image n’est pas forcement ce type d’image keatonienne, pas forcément dès le début du film. Je prends un autre exemple [14 :00] — je disais dans “Le dernier round » [1926 ; “Battling Butler”] le match de boxe, encore une fois, qui est d’une extrêmement violence, qui n’a rien à voir avec un match burlesque, il y a une séance d’entraînement burlesque dans le film, puis il y a un match de boxe, mais d’une violence, que moi, je n’ai jamais vu même dans les actualités, une telle violence qui alors est une… c’est des images de dénonciations du spectacle de la boxe. Effarante quoi, effarante… match d’une violence, bon… qui ne prétend vraiment pas du tout faire rire ! Vous voyez le problème qui naît : comment ça ne prétend pas faire rire ? Ce que je voudrais dire, c’est que ça ne prétend pas faire rire, et que pourtant c’est complètement compris et intégré dans le cinéma de Buster Keaton. Ce n’est pas du tout extérieur ; c’est extérieur au burlesque de ce cinéma, mais ce n’est pas du tout extérieur à ce cinéma.

Et je citais d’autres exemples : [15 :00] dans la grande séquence comique de “La Croisière du Navigator” [1924 : “The Navigator”], la scène du scaphandrier, il y a des éléments burlesques, mais il y a un long moment, lorsque les sauvages sont montés sur le bateau et qu’il y a un sauvage qui coupe le tuyau de respiration, il y a une espèce d’asphyxie au fond de l’eau de Buster Keaton ; il n’y a là absolument rien, absolument rien de burlesque ! Donc… Dans un autre, dans “Le Cameraman” [1928], il y a la fameuse émeute chinoise où déjà est posée — à mon avis, au cinéma pour la première fois — le problème de la trahison ou du trafic de toutes les possibilités de trafiquer le direct, de trafiquer le pseudo direct puisque le caméraman joué par Buster Keaton fait tout pour que l’émeute tourne en sang. [16 :00] Il prend les Chinois, là, qui font la fête, tout ça, qui commencent à se bagarrer, puis il glisse un couteau dans la main d’un des Chinois-là, et là, ça commence, ça devient sanglant. Bon. Bien.

Voilà ma question : si vous m’accordez ceci, il faudrait dire, en effet, que, avec Buster Keaton, il y a une utilisation, il y a une invention d’un burlesque grande forme. J’appelle « grande forme » ces images qui appartiennent, mais fondamentalement, au cinéma de Keaton. Je citais encore un exemple, le typhon dans “Steamboat [Bill] Junior” [1928], le typhon. [Pause] Alors supposant que vous m’accordiez ça, [17 :00] là vous avez des images de situation vraiment extra-burlesque et de situations dans toute leur ampleur — le typhon balaie la ville, l’asphyxie sous-marine emporte tous ce monde sous-marin, le match de boxe remplit tous l’espace — vous avez des fortes situations. Alors, et je dis ce n’est pas des, à la lettre, ce n’est pas du tout des hors-d ’œuvres chez Buster Keaton.

Si bien que le problème du burlesque de Buster Keaton, ça va être ce qui va précisément permettre qu’il intègre dans son burlesque ces images en apparence extra-burlesques, ça va être : comment combler la différence ? Voyez dans le burlesque ordinaire de la petite forme, [18 :00] c’est : comment suggérer une différence infiniment petite qui va provoquer une distance incomblable ? Comment suggérer entre deux actions, une différence infiniment petite qui va poser, entraîner, une distance incomblable entre les deux situations ?

Le problème de Buster Keaton, problème technique — j’insiste là-dessus, ça va être un problème technique étonnant, et c’est pour ça que, techniquement, il sera tellement en avance ; pensez à toutes les histoires, par exemple, que à un moment où la transparence n’est pas connue ou les techniques de la transparence ne sont la connues, la mobilisation des décors. Là, ce que fait Buster Keaton [19 :00] est techniquement fantastique avec une imitation technique du cinéma à cette époque-là. Bon. — Mais alors je dis, lui, son problème, c’est comment combler la différence entre la grande situation extra-burlesque et l’acte burlesque. Il me semble que ça n’est que chez lui que ça se présente comme ça, ça n’est que chez lui.

Et alors, je comprends mieux ; c’est pour ça que je m’intéressais beaucoup à l’anecdote que Buster Keaton rapporte lui-même. L’anecdote qu’il rapporte lui-même, je vous rappelle, c’est que pour “Steamboat Bill”, pour “Steamboat [Bill] Junior”, son producteur lui dit : Ah non, non vous n’allez pas nous mettre une inondation. Ça non ! Alors, il dit pourquoi, Buster Keaton, pourquoi vous ne voulez pas d’inondation ? Il dit : Vous ne pouvez pas faire rire avec quelque chose [20 :00] qui tue tant, tant milliers de gens par an ! Alors, Buster Keaton, il répond : pourtant Chaplin, il a bien fait rire avec la guerre de quatorze. Et le producteur lui dit : non, non, non, ce n’est pas la même chose ! Je disais, le producteur est peut-être très malin à sa manière. C’est que, c’est vrai, on peut faire rire avec la guerre de quatorze dans une technique « petite forme », où on suggère une différence infiniment petite entre deux actions, l’action de tirer et l’action de jouer au billard. Dans une technique « grande forme », pas question de faire rire avec la guerre de quatorze. Et dans la grand scène, pour ceux qui se rappellent “Charlot soldat”, dans la grande scène abominable des soldats qui dorment dans la tranchée inondée, qui dorment dans la tranchée inondée, la scène est bien [21 :00] abominable, mais perpétuellement ce qui fait rire, c’est les différences infiniment petites. Par exemple, la bougie qui se promène dans l’eau sur un bouchon, là sur une espèce de morceau de liège qui se promène et qui va brûler les pieds du beau soldat qui a réussi à s’endormir, mais à ce moment-là, différences infiniment petites avec un petit canard qui se balade dans une baignoire. C’est ça qui permet que ça passe en comique !

Encore une fois, Buster Keaton s’est interdit ce procédé, et c’est ça sa nouveauté pour moi. Si bien que le producteur lui dit — il me semble — d’une certaine manière, Charlot, oui, pourrait nous faire rigoler avec n’importe quoi, avec la guerre de quatorze, avec une inondation, mais vous, je vous connais. Toi, je te connais, tu ne feras pas comme ça. Tu nous flanqueras encore un match de boxe d’une violence inouïe, [22 :00] c’est-à-dire une “grande forme”, tu nous flanqueras une inondation, mais où les gens vont crever, vont périr, qui va envahir tout l’écran – “grande forme” — et ce ne se sera pas drôle du tout ! Et il transige sur le typhon, Buster Keaton se marrant, se disant : Tiens, il accepte le typhon, allons-y. Et il fait son typhon qui également est “grande forme”. Il se trouve que le producteur semblait ignorer que le typhon est non moins meurtrier que les inondations ; tant mieux puisque ça nous a valu cette scène. Mais encore une fois, bon… je reviens à ma question, comment faire ?

Eh bien, je crois que Buster Keaton se trouvant devant un problème burlesque qui lui est propre, à savoir comment combler l’énormité d’une différence et non pas comment suggérer une différence infiniment petite. Voyez, c’est ça, ce que j’appelle le problème unique du burlesque [23 :00] de Keaton : comment combler une différence énorme ? Comment combler la différence entre le match de boxe dans toute sa violence et l’élément burlesque, entre le typhon dans tout sa violence et l’élément burlesque ? La réponse est presque comprise dans toute la question. Buster Keaton ne comblera cette différence que s’il est capable d’inventer des machines, [Pause] d’où le génie de Buster Keaton, enfin, un des aspects. Un des aspects du génie du Keaton, c’est une invention qui, à mon avis, n’a eu d’équivalant dans l’art et dans la littérature, pas du tout avec le surréalisme, mais avec le dadaïsme, un génie de l’invention de machines [24 :00] insolites.

Qu’est-ce que ça va être les machines insolites ? Ça va être des machines à longues chaînes. Encore une fois, qu’on ne m’objecte pas, chez Charlot “Les Temps modernes” [1936 ; “Modern Times”], car, dans “Les Temps modernes”, la machine est complètement objective, elle est complètement objective. Charlot ne se sert pas de la machine ; le burlesque “petit forme” ne peut pas dépasser l’usage, du point de vue de l’usage, le maniement de l’outil. Le maniement de l’outil est comique. Il est burlesque dans la “petite forme”. Mais inventer des machines qui vont combler la différence, qui vont combler l’infini de la différence entre l’individu burlesque isolé et la grande situation qui lui échappe, alors, en Amérique, [25 :00] ils étaient très fort. Je veux dire, je cite le dadaïsme comme Européen, mais ces machines à très longue chaîne, à la lettre, absurdes, à liaison, je dirais des machines à liaison absurde, ça c’est le propre de Buster Keaton.

Un dessinateur américain de la même époque — je trouve que c’est un des plus drôle ou un des seuls qui me fasse rire, mais hélas comme j’ai oublié tout ça, je n’ai pas amené… je vous aurais amené des dessins de lui. Peut-être que beaucoup d’entre vous le connaisse ? C’est [Rube] Goldberg. Goldberg faisait de telles machines, alors par exemple, vous allez tout de suite comprendre ce que c’est qu’une machine à longues chaînes absurde, il s’agit de mettre en mouvement un disque. Comment mettre en mouvement un disque ? [26 :00] Alors le plus simple évidemment, c’est de le faire directement. On met la pointe sur le disque, puis on appuie le bouton. Dans la machine Goldberg, ça ne se passe pas comme ça.

Premier temps, premier temps, il y a un batelier de Volga, et son dessin présente un batelier de la Volga avec son chapeau, tout ça, qui tire sur une corde. Mais pour que le batelier de la Volga tire sur une corde, il n’y a pas beaucoup de rapport avec le disque qu’il faut mettre en train, mais ça ne fait rien. Vous allez voir le rapport ; c’est un élément de la machine, de la machine absurde. Le batelier de la Volga donc, pour qu’il tire sur la corde, il faut lui présenter un deuxième élément, « un tableau », un tableau qui représente la Volga [27 :00] et des bateaux sur la Volga. Alors convaincu par le tableau, vous avez là le pauvre moujik qui tire sur la corde. La corde passe sous le tableau, donc j’ai déjà deux éléments, le batelier ivre qui tire sur sa corde, là et le tableau que le batelier regarde d’un air hébété, deux éléments de la machine.

La corde qui passe sous le tableau relie un homme très riche en train de déjeuner, de faire un repas énorme, troisième élément. Quand le batelier, sous l’inspiration du tableau qu’il regarde, tire sur la corde, laquelle est attachée à la chaise du milliardaire en train de déjeuner, ça tire la chaise. [28 :00] Et le ventre du milliardaire qui était appuyé contre la table est détaché de la table. Ce ventre étant plein, trop plein, les boutons du gilet du milliardaire sautent en air ! Voilà le troisième élément de la machine folle. Mais c’est une machine indirecte et extraordinaire !

Quatrième élément : ces boutons, en jaillissant du gilet du milliardaire, vont frapper un gong, ils sautent en l’air et frappent un gong. Lequel gong réveille — en hauteur sur le dessin, c’est un dessin circulaire très, très beau dessin, mais il passait son temps à faire ça, Goldberg, c’était très bien ! — réveille un boxeur affalé sur son tabouret dans [29 :00] un ring, lequel boxeur est immédiatement assommé – là, j’ai oublié quelque chose — est immédiatement assommé, mais tombe hors du ring sur un matelas. Sur ce matelas pneumatique, il y a un petit lapin. — Vous connaissez typiquement des enchaînements dadaïstes, pas du tout surréalistes encore une fois, à mon avis. Il faut que ça fasse machine tout ça. — Et c’est le petit lapin en sautant qui va déclencher le disque et mettre en marche le disque. Voilà une machine Goldberg.

Je dirais, les machines Buster Keaton, c’est ça. Je me souviens d’un court métrage de Buster Keaton — je crois bien la série des Malec [Les titres français de court-métrages de Keaton identifie le personnage que joue Keaton comme « Malec »] [30 :00] — où Buster Keaton n’arrive pas à, dans un stand de foire, n’arrive pas à voir, à tirer bien. Voyez, c’est un truc où quand on tire dans le mille, on se fait photographier. Il veut beaucoup sa photo, mais il n’arrive pas à tirer. Alors il invente une machine typique du même genre. Il attache un chien, il attache un chien avec une poulie qui fait descendre un os. Le chien bondit sur l’os, il attire l’os, et quand il a réussi à tirer l’os, ça déclenche le déclic de la photo si bien que Buster Keaton dit : je l’ai mis dans le mille. Voilà ! Vous voyez, ces machines indirectes… [31 :00] Je dirais que si vous regardez un peu dans Buster Keaton, vous avez toujours présentes ces machines indirectes, à la limite infinies, qui vont adapter la grande forme aux exigences du petit burlesque. Et c’est ça l’opération très bizarre de Keaton. [Sur les machines chez Keaton, voir L’Image-Mouvement, pp. 239-241]

Je prends l’exemple le plus célèbre pour faire comprendre ce que je veux dire : “La croisière du Navigator” [1924 : “The Navigator”], “La croisière du Navigator”, voilà qu’il se trouve avec la femme, avec une femme, avec une jeune fille, voilà qu’il se trouve dans l’immense bateau vide, je dirais, cet immense bateau vide avec les images qu’on nous montre, les cuisines de ce bateau qui vont supporter des milliers de personnes. Bon… C’est de la “grande forme”, ça. Et l’opération de [32 :00] Keaton, vous ne trouverez jamais ça chez Charlot, à mon avis, jamais. C’est un tout autre problème, c’est le problème keatonien. Ça va être quoi ? Ça va être monter des machines idéalement infinies pour adapter les grandes machines à un usage privé réduit à deux. Vous voyez tout un système pour arriver à comment, dans une cuve conçus pour mille personnes, comment arriver à faire cuire un œuf à la coque ! Il va falloir tout un système de, de … c’est la grande machine dada. C’est la grande machine dada ! C’est une machine à la fois récurrente, à récurrence, et à récurrence proprement infinie. C’est une machine faite de parties hétérogènes, complètement hétérogènes, comme dans les dessins de Goldberg. Si vous préférez, [33 :00] il y aurait un équivalent aujourd’hui dans les machines, les célèbres machines de [Jean] Tinguely. Les machines Tinguely, c’est des machines du même type. Et alors, ça, il me semble que ce sera sa manière à lui, pour intégrer, pour que les grandes scènes, les grandes formes, dont il nous donne des images fantastiques, merveilleuses, soient intégrées dans le burlesque lui-même. Et là, il y a quelque chose, il me semble, d’unique.

Je prends l’exemple de “La croisière du Navigator”. Bon, il est complètement asphyxié dans le fond, là, ivresse sous-marine, asphyxie, enfin. On a confiance, alors ; on est déjà tout prêt à rire, mais l’image, elle n’est pas drôle du tout, pas drôle du tout. Et puis, il va remonter, il y aura des aventures, tout ça… Et qu’est-ce qui va [34 :00] surgir ? Une des plus belles images et une des plus célèbres, je crois là, de tout le cinéma : c’est que la femme, qui comme toujours dans le burlesque, est avant tout une espèce d’agent du destin, c’est-à-dire qui empire les choses par nature, dès qu’elle fait un geste… [Fin de l’enregistrement] [34 :20] 

[Dans ce qui suit, Deleuze a bien terminé la discussion du burlesque et est revenu abruptement au sujet qu’il avait annoncé lors de la séance précédente. Ce décalage n’a aucune explication précise, et bien que nous n’ayons aucune indication qu’une cassette manque, la brièveté de la séance aussi bien que ce saut entre thèmes dans la discussion suggèrent au moins la possibilité d’un segment disparu. ]

Partie 2

… Voilà, je commence par une première remarque : célèbre image néoréaliste — alors au sens de, Bazin puisque Bazin en tirait énormément partie — célèbre image néoréaliste dont « Umberto D » [1952] de [Vittorio] De Sica, la fameuse séquence de la petite bonne, pur néo-réalisme en effet. Elle se lève le matin — c’est vraiment banalité quotidienne à l’état pur, vous voyez, les événements qui s’enchaînent, même pas au hasard, d’après une espèce d’habitude, [35 :00] événements qui n’appartiennent pas à la petite bonne qui est là comme ça — elle se lève le matin, elle se traîne, elle se traîne dans la cuisine, il fait froid. Elle voit des fourmis, elle les noie, elle prend le truc à café… comment ça s’appelle ? Un moulin à café, elle le cale entre ses cuisses, elle tend la jambe, la pauvre fille, pour fermer la porte, et assise, il y a cette fameuse tension de la jambe, etc. … et elle pleure. Et Bazin a consacré de très bonnes pages à la beauté de cette scène et en quoi c’était une image néo-réaliste. Et voyez-vous pourquoi ? Parce que, en effet, tout le rythme de l’image, tous les caractères formels de l’image s’identifient à la forme de la réalité au lieu de se contenter de [36 :00] filmer un contenu supposé réel. Tant dans la durée que, dans le rythme que dans le temps, pendant tout ce que vous voulez, tout est … Bon, et alors là, je me dis-moi, bon, qu’est-ce qui se passe ? Rencontre, [Cesare] Zavattini nous disait que le néoréalisme, c’est l’art des rencontres, et c’est pour ça qu’il y a tellement de tendresse dans le néoréalisme. Il tenait beaucoup à cette tendresse.

Où est la rencontre là ? Si on trouve la rencontre, on est sauvé. Dans “Païsa” [de Rossellini], il y avait des rencontres ; un américain, un italien ou une italienne, ça se rencontraient tout le temps. Où est la rencontre ? Il y aura des rencontres dans “Umberto D”, la pauvre petite bonne et le pauvre vieux ; ils se croiseront, [37 :00], bon, ils se croiseront, il y aura une rencontre, partout des rencontres. Zavattini a raison, pas de néo-réalisme sans un art des rencontres. Et là, qu’est-ce qui s’est rencontré ? Il y a rencontre et rencontre. Quelle est la plus profonde des rencontres ? J’ai raconté [Deleuze dit « rencontré »] que la petite bonne était enceinte ; vous me direz, bon, enceinte, enceinte, c’est très bien, très bien. Je veux dire, c’est ce qu’on appelle une situation motrice ; le cinéma, il nous a montré beaucoup d’images de femme enceintes.

Qu’est-ce qu’il y a de nouveau dans la scène de la petite bonne ? Elle est là, épuisée, épuisée dès le matin, sans espoir. Elle sait qu’elle sera fille-mère et qu’elle n’a aucun espoir, fini de… Elle ne sait pas comment elle peut mener à jour ce gosse ; il n’y a que le malheur partout. Elle fait son boulot [38 :00] quotidien, et dans cette longue séquence, elle est complètement avachie comme ça, elle regarde le sol, elle tend le pied pour fermer la porte, et dans toute cette purée de..  molle, dégoutante, tout ça, qu’est-ce qui… Son regard a rencontré son ventre, elle pleure. Son regard a rencontré son ventre ; elle pleure.

Ce n’est pas une situation motrice ça ; il y a aura des situations motrices. Là-dessus, elle peut très bien, je suppose, elle sort, et elle essaie de se procurer l’argent pour voir un médecin, quitte à avorter. Ce n’est pas vrai dans le film. Je dirais, ça c’est une situation motrice, ça c’est une situation motrice à l’américaine, ou bien, elle — je dirais mieux, appelons les choses par [39 :00] leur nom : c’est une situation sensori-motrice — ou bien, elle va voir le voisin, le vieux Umberto.

Elle lui dit : « Ah mon pauvre monsieur, si vous saviez le malheur qui m’arrive » ; c’est un vieux monsieur, peut-être qu’il comprendra. Situation motrice, situation sensori-motrice ; elle a dans le cœur de cette séquence.

Il ne s’agit pas de ça ; alors de quoi il s’agit ? Il ne s’agit pas de ça du tout. Il s’agit de … et là, épuisée, fatiguée, elle sait qu’elle est enceinte ; elle le sait. Son regard tout d’un coup passe, à la lettre, par son ventre ; tout d’un coup, elle voit son ventre, et elle pleure. C’est une image néo-réaliste. Pourquoi ? Parce que, là alors, [40 :00] je sens que je tiens mon truc ; faux ou vrai, j’ai l’impression de tenir quelque chose. Je dis : ce n’est pas une situation sensori-motrice, c’est une situation optique pure, et une situation optique pure, ça ne veut pas dire, ça ne veut pas dire du tout quelque chose dont on se désintéresse. Ça veut presque dire le contraire. Elle a vu, elle a vu, elle a vu ce qu’elle n’avait peut-être jamais vu, jusque-là. Elle savait qu’elle était enceinte, elle sentait qu’elle était enceinte, elle ne l’avait pas “vu”. Et en voyant, et quand son regard croise son ventre, elle voit l’intolérable, et cet intolérable, ce n’est même pas un événement qui est le sien. Ça ne veut pas dire que cet [41 :00] événement, il ne lui appartient pas. Il ne lui appartient pas, cet événement. On lui a flanqué cet enfant, et elle voit l’intolérable dans cette rencontre de l’œil et du ventre, situation optique pure.

Bon, si c’était vrai, mais seulement il ne suffit pas ; j’ai l’air de forcer énormément, cette image. Si c’était vrai, quel cas on ferait ? Est-ce qu’on pourrait dire, alors tout ça, tout ce qu’on a dit précédemment, n’était qu’un acheminement vers l’idée que ce que ce cinéma a inventé, c’est des images optiques sonores pures ? C’est-à-dire, ils ont rompu avec les images sensori-motrices, et ils ont découvert tout un domaine jusque-là — on ne peut pas dire qu’il était [42 :00] recouvert par l’histoire, l’intrigue, le scénario — c’est-à-dire, ils ont fait surgir les situations optico-sonores à l’état pur. Ils ont fait surgir la situation optique pure. Bon, évidemment, il faudrait que ce soit confirmé. Confirmé, ça va l’être évidemment ; ça va l’être. — Il faut que j’aille au secrétariat une minute… mais, alors ne partez pas parce que… [Interruption de l’enregistrement] [42 :23]

… Là, on ne peut pas s’y tromper parce que [Pause] Je dirai en quoi on ne peut pas s’y tromper. C’est que, bon ou mauvais, on tient là, on tient un concept. Simplement, ce concept, c’est là-dessus que je [43 :00] veux insister, que pour ce qui en est de la philosophie, [Pause] je crois vraiment que l’activité qui consiste à faire de la philosophie, ça n’est ni proche, ça n’a rien à voir évidemment avec une activité qui consisterait à chercher la vérité. La vérité, ça ne veut absolument rien dire, rien, rien, rien. En revanche, que la philosophie, ça consiste en une tâche très, très précise, aussi pratique que faire de la menuiserie, c’est faire des concepts, faire de la philosophie, c’est faire des concepts, et puis les concepts, ça ne préexiste pas ; ça n’existe pas tout fait. Alors quand vous faites de la philosophie, il y a un moment où vous pouvez cheminer longtemps, alors à ce moment-là, vous dites « je cherche », hein ? [44 :00] Quand est-ce que vous dites « j’ai trouvé » ?  Vous dites « j’ai trouvé » quand vous tenez un concept et que vous avez le sentiment, il y a un sentiment du concept. Quand vous dites : « Ah tiens ! Là il y a un concept ». Ce concept, il a bien fallu qu’il vous attende pour exister. Les philosophes, ils passent leur temps à ça, ils inventent des concepts. Ils ne les inventent pas sans nécessité, sans… bon.

Alors voilà que je me dis, mais en même temps, il y a toujours les déceptions possibles ; très souvent il y a des illusions. On se dit là, tiens, je tiens un concept, et puis rien du tout. Nous, on tient au mieux une métaphore, un truc de rien du tout. Alors ça se peut, ça se peut que cela nous arrive ou même, ici parmi vous, il y en a qui peut-être ne seront pas de mon sentiment. Moi, je me dis : Ah bon, voilà, je sens, on tient un concept, situation optique pure. Qu’est-ce que ça peut être, ça ? Alors moi, j’aimerais bien [45 :00] que la conversation ou la critique, elle ne peut s’exercer qu’à ce niveau. Vous ne pouvez pas me dire « tu as tort », c’est-à-dire « tu te trompes ». Vous pouvez me dire — ce serait l’hypothèse abominable ça – « non, ce n’est pas un concept, ce n’est pas un concept », et en effet, pour le moment, je n’ai pas montré en quoi c’était un concept. Tout ce que je tiens, alors je m’y raccroche comme à une espèce de bouée, comme à une espèce de truc qui me persuade que c’est peut-être un concept. Je dis la formule, et je la répète jusqu’à ce que je ne la comprenne plus qu’à peine : il n’y a plus de situation sensori-motrice, mais il n’y a que des situations optiques et sonores pures. [Pause] [46 :00] Alors bien, confirmons encore parce que c’est seulement si on a beaucoup de confirmations qu’on dira : « ben oui, ça doit être un concept ». Et je me suis appuyé uniquement sur cette scène si émouvante d’”Umberto D”.

Je saute bien à autre chose, parce que après tout, beaucoup de critiques de cinéma à propos du néo-réalisme ont très bien su démontrer qu’il y avait une très curieuse utilisation de l’enfant dans le néo-réalisme. Il y a bien des films où l’enfant joue un grand rôle ; on n’a pas attendu les néo-réalistes italiens, mais on nous dit qu’avec le néo-réalisme italien, l’enfant a une fonction et une présence très spéciale, déjà dans “Rome ville ouverte”, dans “Païsa”, et enfin dans De Sica, [47 :00] que ça soit “Sciuscia” [1946], “Le voleur de bicyclette” [1948] qui fait sa longue balade dans la ville avec son petit garçon, “Allemagne année zéro” [1948, de Rossellini], et on se dit : des enfants comme ça, on ne les a pas vus jusque-là. Ce n’est pas, par exemple, des petits Américains, ce n’est pas l’enfant américain de l’image-action. Ce n’est pas ça. Pourquoi ? Qu’est-ce qu’il a, qu’est-ce qu’ils ont ces enfants très particuliers ? Est-ce qu’ils vont chercher l’enfant parce que l’enfant, comme on dit, a un regard innocent ? Rien du tout, rien du tout, rien du tout ; ce n’est pas ça, ce n’est pas des regards innocents ; c’est même des enfants très blasés, très vieillis avant l’âge, c’est des enfants de guerre, quoi, c’est le pauvre petit gars. [48 :00] Ils ne sont pas innocents, ce n’est pas ça ; c’est quoi alors ?

C’est que la situation de l’enfant, c’est à la lettre, quelqu’un, de cet enfant-là, en tout cas, c’est quelqu’un qui est condamné à en voir beaucoup plus qu’il ne peut faire. Terrible une situation d’enfant. Il fera beaucoup, il va chaparder, il va voler, il va… Mais l’enfant du néo-réalisme italien, c’est un enfant qui voit — inoubliable regard à des enfants de “Sciuscia”, regard du petit garçon qui accompagne son papa dans “Le voleur de bicyclette” — et, en effet, il est en situation de voir et pas beaucoup de faire. Lui enfant, il ne peut pas grand-chose. Comme on dit : la situation le dépasse. [49 :00] Les enfants de Buñuel ne sont pas du tout de ce type. L’enfant néo-réaliste, ça me parait très, très frappant. Il voit, il voit quoi ? Il voit — je reprends la même formule parce qu’elle me servira — il voit l’intolérable ; il ne cesse pas d’être en situation de voir l’intolérable. Il peut faire, bien sûr, il fait des petites choses, mais il ne peut pas faire beaucoup. En d’autres termes, la situation de l’enfant effectue, ou l’état de l’enfant effectue une situation optique sonore presque pure. Voilà, petite confirmation.

Troisième confirmation, le néo-réalisme s’affirme, de toute évidence, là où les premiers critiques annonçaient qu’il n’existait plus ; c’est-à-dire, le néo-réalisme italien [50 :00] ne s’affirme pas uniquement avec “Rome ville ouverte” et “Païsa” et “Le Voleur de bicyclette” et “Umberto D”, mais s’affirme à l’état le plus pur. Je dis, « s’affirme à l’état le plus pur », parce que c’est seulement là que va apparaitre l’essentiel. Avant c’était recouvert. Je crois qu’avant, les situations optiques pures et sonores pures, étaient déjà là, mais encore recouvertes par la balade, par ceci, par cela. Mais avec la grande quadrilogie de Rossellini, là où beaucoup de critiques italiens ont dit : « Ça n’est plus du néo-réalisme », merveille, c’était parce que le néo-réalisme avait su dégager, grâce à Rossellini et à lui seulement à mon avis, avait su dégager le plus pur et le plus essentiel de ce qui appartenait à la tentative néo-réaliste, c’est-à-dire une exposition des situations [51 :00] optiques et sonores à l’état pur. Et je dis, c’est dans la grande quadrilogie de Rossellini, “Allemagne année zéro” [1948], “Stromboli” [1950 ; “Stromboli terra di Dio”] , “Europe 51” [1952], “Voyage en Italie” [1954], et la structure des films, de ces quatre films même, manifeste l’exposition de la situation optique sonore à l’état pur. Alors comment ça se manifeste ?

C’est très curieux que, pour “Allemagne année zéro”, les Italiens aient dit, Rossellini ou que certains italiens aient dit, Rossellini, il a fini d’être néo-réaliste, et il a eu bien tort parce que il a pris un sujet, l’Allemagne, qu’il ne connaît pas, lui ce qu’il connaît ; ce qui lui appartient, c’est l’Italie. Il me semble que dans une telle réaction, il y a alors tout un ensemble de contresens puisque précisément, l’Italie de Rossellini [52 :00] présentait une Italie qui n’appartenait plus a personne, et que, ensuite dans “Allemagne année zéro”, la visite de l’Allemagne par un enfant qui finalement sera conduit à la mort est vraiment la première fois où le néo-réalisme se dégage a l’état pur. Ce qui était encore recouvert dans les autres films de Rossellini, là surgit : c’est ça c’est ça le néo-réalisme, à savoir, un enfant qui se trouve en Allemagne dans une situation uniquement optique et sonore.

Et « Stromboli », ce sera quoi ? [Pause] La personne, l’héroïne se trouve sur l’île, et elle y est comme une étrangère, [53 :00] étrangère sur l’île hostile rude parmi les pêcheurs. Il n’y a plus rien de sensori-moteur pour elle. Elle est condamnée à une situation optique et sonore pure. Et un marin veut lui faire toucher la pieuvre ; elle a une répulsion, ça ne fait pas partie de son monde tactile ou moteur, elle. Et plus tard, après l’admirable séquence du thon, de la pêche au thon, un marin voudra lui faire toucher un thon ; elle le touchera très, très timidement. Et Rossellini, qui n’en veut pas généralement aux critiques, qui laisse les critiques dire n’importe quoi, ne s’emporte qu’une fois quand un critique parisien, qui avait cru que [54 :00] la séquence admirable de la pêche au thon était empruntée à un documentaire dont Rossellini s’était servi, et Rossellini a eu une réaction intéressante parce qu’il a donné à tout le monde une grande leçon. Il a dit, les critiques, moi, ça m’est égal, s’ils disent c’est bon, c’est mauvais, ils estiment que c’est leur métier de juger, alors qu’ils le fassent, très bien ; mais un critique qui ne se renseigne même pas, c’est-à-dire il ne dit pas la séquence du thon est belle ou elle n’est pas belle, et il dit que la séquence du thon, elle vient d’un documentaire, alors, que dit Rossellini, c’est ce que j’ai mis, je ne sais pas combien d’heures et d’amour, à filmer. Alors, il n’avait qu’à se renseigner avant, vous voyez, qu’ils ne se renseignent pas beaucoup, les critiques ; ils parlent, ils parlent comme ça. Alors là, il n’était quand même pas content, et qu’est-ce qui est essentiel là-dedans ? C’est, d’une part, la beauté de la séquence en elle-même, mais que l’étrangère sur l’île est évidemment [55 :00] en situation optique pure.

Et est-ce que cela veut dire qu’elle est là comme ça, comme un touriste ? Peut-être que vous avez senti que quelque chose est en train de se dessiner de plus profond. Elle serait comme un touriste si elle saisit ces images réalité, ces images « faits » comme dirait Bazin, si elle l’ait saisi comme des clichés ; ce serait possible, mais non ! Cette pêche au thon, qui ne lui appartient pas, la bouleverse d’un bout à l’autre ; pourquoi ? Quelque chose de trop fort pour elle, ça la bouleverse. Elle est dans une situation optique pure ; c’est par cette situation optique pure qu’elle sort de cliché. Le cliché, c’est le touriste qui est en situation sensori-motrice. Ah ! ça changerait tout, ça. Le touriste, le pauvre con-là, c’est celui qui arrive [56 :00] là sur le quai, il voit les thons arriver, il dit « je peux toucher hein ? Oh le pauvre thon !! Voilà ». [Rires] Ça, il n’a rien compris.

La femme terrifiée, la femme terrifiée regarde la pêche au thon, les thons, elle est en situation purement optique et sonore avec un langage qu’elle ne comprend pas, ce patois, avec des gestes qu’elle ne comprend pas, la violence de ces marins, et on essaie de lui faire toucher, un marin qui se marre, essaie de lui faire toucher. Elle pose un doigt, elle est bouleversée, elle est bouleversée. Le cliché, c’était l’image prise dans une perception sensori-motrice, et sentez que là, les deux sont unis tant du point de vue des acteurs du film que du point de vue du spectateur. La situation optique pure a coupé [57 :00] toute perception sensori-motrice, d’abord dans le personnage du film et par-là même aussi, dans le spectateur du film. C’est au moment où je suis en situation optique pure que j’aperçois, que je sors de l’image-cliché pour saisir quelque chose d’intolérable ; pourquoi ? un excès, quelque chose de trop puissant dans la vie, quoi, quoi, qu’est-ce que c’est ? Ou quelque chose de trop misérable, quelque chose de trop terrible.

Bien, donc on avance un petit peu. La situation optique pure, bien loin d’être l’œil du voyageur ou du touriste, est l’œil de quelqu’un de bouleversé qui voit un intolérable. [Pause] [58 :00] En ce sens, on peut dire, c’est l’œil de l’enfant, oui, c’est l’œil de l’enfant, mais d’un drôle d’enfant, ou l’œil de l’immigré, d’accord, c’est l’œil du pauvre travailleur immigré, oui, situation optique sonore pure. Vous remarquerez que j’emploie situation sonore au sens de précisément pas langage, des sons. Les cris des marins pendant la pêche, enfin c’est une séquence admirable.

Et quand le volcan éclate et qu’elle se sauve terrifiée, tout le village se regroupe. Ils ont l’habitude, eux, eux ils sont sensori-moteurs, et voilà que le personnage, la femme, se met à courir, elle se met à courir de son côté, on dira sensori-moteur, bien. Elle aussi, elle est sensori-motrice ; elle a une perception motrice. Elle court, d’accord, mais c’est secondaire ; il faut bien [59 :00] les faire marcher un peu de temps en temps, mais ce n’est pas ça. Elle court, et elle court jusqu’à ce qu’elle arrive à un petit mur, elle toute seule, et elle lance sa grande phrase, sa grande phrase qui est quelque chose comme : « je suis finie, j’ai peur, mon Dieu, c’est trop beau, c’est trop violent ». J’ai fini, j’ai peur devant la… Le mur l’arrête, « je suis finie, j’ai peur », situation optique pure. Ce n’était sensori-moteur qu’en apparence. Chez les habitants de l’île, c’est sensori-moteur, mais eux, ils ne sont pas bouleversés ; ils vivent là-dedans depuis tant de générations. Elle, elle est bouleversée. Plus jamais elle ne sera la même, comme on dit. Il a suffi qu’elle entre, et qu’elle arrive [60 :00] à se mettre dans la situation optique et sonore pure pour être pour être bouleversée à jamais.

Troisième exemple, “Europe 51”, là c’est encore plus net. L’héroïne vient de perdre son gosse. Tiens, l’enfant mort, toujours le thème si fréquent, et qu’est-ce qu’elle fait ? Elle parcourt avec son mari, et elle voit, et c’est une bourgeoise qui voit. Or quand on est bourgeois, c’est-à-dire quand on n’est pas dans le coup de ce qu’on voit, elle voit quoi ? Elle voit, par exemple, une usine ; elle voit une usine, elle voit les pauvres types qui travaillent dans l’usine, comme il dit, les pauvres immigrés, tout ça. Elle dit, « Mais ce n’est pas possible, [61 :00] ce n’est pas possible, qui sont ces gens ? Qui sont ces gens ? Qui a-t-on enfermé là-dedans ? Qui a-t-on enfermé là-dedans ? Qui sont ces gens ? Ce n’est pas possible. » Et à son mari, qui est un touriste sensori-moteur, son mari lui tape dans le dos et dit, « tu ne vas pas embêter longtemps comme ça ». Elle dit, « non mais, tu ne comprends pas, tu ne comprends pas », et elle, elle ira jusqu’au bout de la situation optique, et son mari la fera interner. Bon, qu’est-ce qu’elle a vu ? Elle pouvait voir un cliché, d’accord, elle a vu autre chose qu’un cliché. Quand est-ce qu’elle est sortie du cliché ? Elle est sortie du cliché quand elle a rompu avec la perception sensori-motrice et qu’elle a accédé à une perception optique sonore pure. [62 :00] A ce moment-là, quelque chose l’a traversé, comme un son trop violent, comme un rayon visuel trop fort, et ce qu’elle a vu, c’est l’intolérable, l’insupportable. En d’autres termes, dans les quatre œuvres où beaucoup de critiques ont vu la rupture de Rossellini avec le néoréalisme, il n’y avait rien d’autre, me semble-t-il, que le dégagement le plus pur de ce qui faisait l’essence du néo-réalisme, à savoir, l’exposition des situations optiques et sonore à l’état pur. [Une étude succincte de ces aspects chez Rossellini se trouve dans le chapitre 1 de L’Image-Temps, pp. 7-9]

Et si Rossellini est la grande pointe de cela, c’est-à-dire si c’est présent, il me semble, dans tout le néo-réalisme italien, mais recouvert par, précisément, c’est pour ça que j’avais besoin de tant de précautions. [63 :00] Comprenez qu’en effet, ce concept de situation sonore optique pure groupe effectivement tous mes caractères précédents. S’il n’y a plus sensation sensori-motrice, vous n’aurez plus centrage sur une action. Vous aurez une perception d’événements qui n’appartiennent pas à ceux à qui ils arrivent exactement comme je vous le disais la dernière fois dans un accident, dans un accident qui arrive, vous êtes en auto, l’accident est là, vous le voyez, vous le voyez venir : vous êtes en situation optique sonore pure. Cette mort arrive, qui ne vous appartient pas et qui pourtant est la vôtre. D’une certaine manière, vous vous en sortirez, si vous en sortez, vous ne serez plus tout à fait le même, en tout cas pour deux, trois heures, vous arrêterez vos conneries, vous… etc., quelque chose se sera passé. [64 :00] C’est le contraire de la situation de spectateur, la situation optique sonore pure.

Comtesse : Comment est-il possible, puisque tu parles de Rossellini, comment est-il possible, de soutenir ce que tu racontes au début, à savoir s’il y a une différenciation ou même une opposition entre une création de concept et une indifférence à une vérité qui soi-disant ne nous intéresserait pas, alors que justement par cette culture, Rossellini n’a fait qu’accentuer à travers son processus cinématographique ou artistique le souci même de la vérité ?

Deleuze : Oui, oui, oui, je retire ce que j’ai dit sur la vérité qui ne faisait d’ailleurs pas partie de mon sujet, oui. Là je parlais en mon compte, je ne parlais pas au compte de Rossellini. Pour Rossellini, tu as tout à fait raison. [65 :00]

Alors, je dis la nouvelle vague, vous voyez tous mes caractères précédents y compris l’idée du complot international, de tout ce qui nous dépasse, de l’évènement qui nous dépasse, du cliché, de la présence en nous et hors de nous du cliché, et le problème que, en effet, vous pouvez toujours appeler le problème de la vérité, que vous pouvez appeler autrement, à savoir : est-ce qu’on pourra sortir du cliché ? Est-ce qu’on pourra produire des images qui ne sont pas des clichés ? Réponse : oui, les images optiques et sonores pures, au sens où on essaie de… Et je dis, qu’est-ce que ça a été que la nouvelle vague ? Et en quoi est-ce que, par exemple, là les meilleurs de la nouvelle vague française ont vraiment pris le mouvement là où l’avait porté Rossellini ? [66 :00] [Deleuze développe l’analyse de la Nouvelle Vague française dans L’Image-Temps, pp. 18-20]

Il va de soi que, et là, je vais très vite parce qu’il y a trop de choses à faire encore. Il va trop de soi que si je reprends mes deux exemples fondamentaux, Godard et Rivette, qu’est-ce qu’ils font ? Moi, je crois que leur admiration pour Rossellini, ils ne l’ont jamais cachée ; c’est ça qu’ils ont pris chez lui, c’est ça qu’ils ont pris chez lui, c’est-à-dire un cinéma qui allait atteindre, qui allait se présenter comme une lutte active contre les clichés, dès lors comme une réflexion d’un type nouveau sur l’image, lutte active contre les clichés menée, à partir de quoi ? Comment dégager des clichés, un type d’image tout à fait différent, c’est-à dire, le cliché étant toujours sensori-moteur, comment dégager des situations optiques pures et des situations sonores pures ? Et je prends l’exemple, bon, je cite comme ça, le “je ne sais pas quoi faire” à ce moment-là prend évidemment une valeur [67 :00] symbolique ; je veux dire “je ne sais pas quoi faire”, ça veut dire non, fini le sensori-moteur, fini la perception sensori-motrice. Eh bien, des choses, si j’ajoute un film, comme “Made in U.S.A” [1966], “Made in U.S.A”, c’est presque là l’exemple typique. Anna Karina, à la lettre, elle ne fait rien ; elle montre, elle montre des images, elle montre des images sur aplat de couleurs vives, bleues ou rouges, images parfois insoutenables qui renvoient à l’idée d’un complot international. Bon, on nous met dans une situation optique et sonore pure, d’où va sortir la vision d’un quelque chose d’intolérable. [Pause] [68 :00]

Rivette, d’un bout à l’autre, ce sera ça. Il n’y a plus de situation sensori-motrice ; il n’y a plus de situation sensori-motrice, vous n’aurez que des situations optiques pures, et ces situations optiques pures — comprenez alors très bizarrement, mais là ça reste un peu à expliquer — c’est elles qui vont coïncider avec ces lieux désaffectés, ces espaces quelconques, ces lieux indéterminés. Si bien que de rebondissement en rebondissement, on a déjà deux problèmes : pourquoi la situation sonore optique est-elle sensée nous sortir du cliché, nous faire sortir du cliché ? Pourquoi, d’autre part, s’effectue-t-elle dans des lieux quelconques, dans des espaces quelconques, les espaces inachevés, les espaces de construction et de destruction, [69 :00] les espaces périphériques, les espaces de poutrelles, les espaces de terrain vague. Pourquoi tout ça ?

Et si j’ajoute un tout autre [problème], alors en quoi est-ce que Tati participe tellement, tellement de ce mouvement ? On n’a plus le temps, mais ça me paraît tellement évident qu’il me semble, Tati est le premier auteur de cinéma à avoir fait un comique qui soit fait uniquement, qui ne soit absolument pas sensori-moteur sauf dans son premier film de « la Balade du facteur » [Il s’agit plutôt de “L’École des facteurs” (1947)], mais justement c’est une balade, et je reviens toujours au thème. Ce qu’il y a d’embêtant dans le texte de la balade, c’est qu’il est là, il est déjà au service des situations optiques pures ; voyez dans Rivette, par exemple “Le Pont du nord” [1982]. Comment commence “Le Pont du nord” ? La balade de la mutante, la balade de la fille autour des lions, [70 :00] dans un lieu périphérique, et c’est une situation optique pure. Elle a encore une espèce de mobylette, elle est à mobylette, c’est encore un peu moteur, mais à force de regarder, d’être en situation optique, elle casse sa mobylette. A ce moment-là, qu’est-ce qui se passe ? Qu’est-ce qui prend le relais, va prendre le relais ? Une succession, au nom du complot international, une succession de situations optiques pures, la transition étant uniquement faite par la double déambulation de la fille et de Bulle Ogier. Vous avez dans “Le Pont du nord” un exemple typique ; il faudrait le commenter longuement, presque séquence par séquence. Vous avez un film sonore optique à l’état pur. Et quand je dis Tati, donc à part “la Balade du facteur”, à part “Jour de fête”, vous trouverez un comique qui repose uniquement sur des situations optiques et des situations sonores à l’état pur. [71 :00]

Voilà ce que je voulais dire pour commencer, mais alors, si encore une fois — remarquez tout ça est relativement cohérent, car, je dis bien j’ai commencé — si je regroupe, j’ai commencé par définir une limite de l’image-action par quatre caractères, et il m’a semblé que ces quatre caractères convergeaient vers quelque chose qui, dès lors, débordait l’image-action, et peut-être même débordait l’image-mouvement tout court. Et maintenant je peux dire, c’est l’image sonore optique à l’état pur, c’est l’image sonore optique à l’état pur en tant qu’elle nous fait voir quelque chose — oui, je reviens là-dessus — ou de trop violent ou de terrible, [72 :00] et en tant qu’elle s’effectue dans un lieu quelconque, dans un espace quelconque.

Si bien que tous les thèmes qu’on a cherché à analyser cette année commencent à se resserrer. Car voilà maintenant, alors on se trouve dans un état où l’on ne peut plus, maintenant ; il s’agit de passer au concept. Finalement, ce que je viens de faire c’est uniquement me donner toutes sortes de raisons pour me dire, eh bien oui, après tout, situation sonore optique, c’est non seulement quelque chose qui existe bien au cinéma, mais c’est quelque chose qui est bien l’objet d’un concept. En quoi consiste ce concept ? Ça, on ne le sait pas encore.

Donc ce qui nous reste à faire, c’est le développement. Ben, je procéderai aussi par caractères, et je dirais juste aujourd’hui pour en finir, bien ce n’est pas compliqué, le premier caractère, il faut prendre à la lettre : [73 :00] il n’y a plus de perceptions sensori-motrices, [Pause] à la limite. Bien sûr, il en restera dans le film. Qu’est-ce que cela veut dire « il n’y a plus de perception sensori-motrice » ? Ça veut dire la perception visuelle auditive ne se prolonge plus naturellement en mouvement. Dans l’état normal, dans notre vie, ça n’arrête pas ; nos perceptions se prolongent naturellement en mouvement. Le premier chapitre de Matière et Mémoire, tel que nous l’avons commenté, expliquait comment, par l’intermédiaire du cerveau, la perception était sensori-motrice, c’est-à-dire, les perceptions que nous recevions [74 :00] se prolongeaient en mouvement. Alors allons-y : supposons qu’à la suite d’une grave maladie, ça ne se fasse plus, supposons qu’à la suite d’une grande maladie, il y ait coupure : nos perceptions ne se prolongent plus en mouvement. Est-ce que ça arrive, cette grave maladie ? Oui, oui, oui, ça arrive ; c’est des cas qu’on nommera ou bien aphasie ou bien apraxie, et Bergson en parle beaucoup, et Bergson analyse ces cas-là. On peut ne pas aller au pire ; ce sera… la perception sera purement optique sonore, elle ne se prolonge plus en mouvement.

Mettons les choses moins graves : elle se prolonge en mouvement, mais en mouvement qui ne colle [75 :00] pas à la perception, une espèce de maladresse, une espèce de maladresse, comme si le prolongement hésitait, ne se faisait pas. La perception optique sonore ne se prolonge plus qu’en mouvements inadaptés frappés d’une étrange maladresse, d’un gauchissement : il tombe à côté, le geste tombe à côté tout le temps ; le type se cogne, il passe à travers, il se butte, il se cogne, ça ne va pas. Tout se passe comme si le prolongement naturel de la perception en mouvement était compromis. Qu’est-ce que c’est ça ? Les gestes faux. [76 :00] Se mettent à proliférer les gestes faux ; se mettent à proliférer les détails qui font faux.

Dans le réalisme, ce qui importe, c’est le détail qui fait vrai. Dans le néo-réalisme, ce qui compte c’est le détail qui fait faux. Qu’est-ce que veut dire, ça ? Après tout, ce n’est pas moi qui l’ai dit. Le culte du détail qui fait faux comme preuve de la vraie réalité, par opposition à la pseudo réalité du réalisme, Robbe-Grillet n’a pas cessé d’insister là-dessus. [Deleuze ne cite Robbe-Grillet qu’une fois dans L’Image-Mouvement, p. 288, note 19, mais précisément à propos du « fait faux » ; pourtant, Robbe-Grillet revient fréquemment dans L’Image-Temps, et quant au « fait faux », voir p. 172] Or s’il est vrai que Dos Passos a eu sur [Pause] [77 :00] le cinéma italien une influence déterminante, en revanche ce qu’on a appelé le Nouveau Roman a eu sur la nouvelle vague une influence déterminante. Et je ne dis pas spécialement Robbe-Grillet, bien que Robbe-Grillet en ait parlé puisqu’il a fait une intrusion importante dans le cinéma, et ce n’est pas par hasard, mais entre le Nouveau Roman et le cinéma se sont liées des alliances très diverses. Et sur quoi ? Si j’en reste à ce premier caractère pour en finir avec tout ça : c’est, il devient relativement important que, d’une certaine manière, l’acteur joue faux.

Je prends un texte de Robbe-Grillet très, très clair. « Dans le réalisme nouveau » — il parle pour lui, [78 :00] il parle pour son roman, qu’on appelait, à ce moment-là, ce Nouveau Roman qu’on appelait « l’école du regard », et en effet, les premiers romans de Robbe-Grillet, situation optique sonore à l’état pur. Il faisait en littérature ce que nous venons de voir que les autres faisaient en cinéma. Et il insistait là-dessus, “ne croyez pas…”, et s’il renonçait, s’il s’opposait dès le début à l’expression “école du regard” qui pourtant semblait tellement convenir au Nouveau Roman, c’était pour une raison très précise. Il disait : “Ne croyez surtout pas que ce soit le point de vue d’un spectateur”. L’image sonore optique pure, c’est tout ce que vous voulez, sauf l’œil d’un spectateur. Ce n’est pas non plus l’œil d’un [79 :00] acteur. Quelle était la nouvelle race d’hommes ? Qu’est-ce que c’étaient ces étranges hommes de la “balade”, ces hommes à qui n’appartenait pas l’évènement qui leur arrivait ? Qu’est-ce que c’était tout ça, qui faisaient à la fois, et le Nouveau Roman et la nouvelle vague ?

Et donc Robbe-Grillet disait, « dans ce réalisme nouveau, il n’est donc plus du question de vérisme ; le petit détail qui fait vrai ne retient plus l’attention du romancier dans le spectacle du monde ni en littérature. Ce qui le frappe, le romancier, et que l’on retrouve après bien des avatars dans ce qu’il écrit, ce serait davantage au contraire le petit détail qui fait faux. [Deleuze se réfère au texte de Robbe-Grillet Pour un nouveau roman (Paris : Minuit, 1963), p. 140 ; L’Image-Mouvement, p. 288] Ainsi déjà dans le journal de Kafka, lorsque celui-ci note les choses vues pendant la journée au cours de quelque promenade » — thème de la balade, de la promenade – [80 :00], « il ne retient guère que des fragments non seulement sans importance » — on pourrait le dire du néo-réalisme — « mais encore qui lui sont apparus coupés de leur signification, donc de leur vraisemblance, depuis la pierre abandonnée sans que l’on sache pourquoi au milieu d’une rue, jusqu’au geste bizarre d’un passant, geste inachevé, maladroit, ne paraissant répandre à aucune fonction ou intention précise. Des objets partiels ou détachés de leur usage, des instants immobilisés, des paroles séparées de leur contexte, ou bien des conversations entremêlées, tout ce qui sonne un peu faux … » [Interruption de l’enregistrement] [80 :43]

… ils jouent comme si leurs gestes étaient retenus par du coton. Ils se courent après, ils se tirent des coups de révolvers, chaque geste est faux tellement ils tirent avec maladresse ; on n’a jamais vu des gangsters [81 :00] aussi maladroits. Est-ce que ce n’est pas comme ça dans la vie ? Là alors, saisissez la différence avec le réalisme américain.

Et on a fini par — grâce à la nouvelle vague et grâce au néo-réalisme italien — être habitué à un tout nouveau type de scènes au cinéma qui est, lorsque dans une bagarre, l’extraordinaire maladresse des gens — on sortait des bagarres d’Hollywood où ça ne traîne pas, les coups sont fantastiques, c’est comme on dit de vrais cascadeurs — et là, on voit des types qui se sont mis à s’agripper lentement, maladroitement, n’arrivant pas, se donnant un coup toujours jamais où il faut — Pan ! – puis l’autre, c’est-à-dire une vraie bagarre comme on en voit dans la rue, quoi. [Rires] Les gens, ils ne se battent pas comme à Hollywood ; si j’essaie de le battre, je vais rater immédiatement mon coup de poing, [82 :00] je vais lui taper dans l’œil, lui il va me prendre comme ça, on ne va plus savoir où on en est. [Rires] Enfin c’est des espèces de bagarres qui se font vraiment comme dans, on dirait comme dans la semoule, quoi. [Rires]

Eh bien, cette espèce d’art de jouer faux que vous trouvez à un très haut degré déjà chez Truffaut, que vous trouvez chez Godard, que vous trouvez aussi finalement chez tous – il y en a un qui c’est… je ne sais plus, je ne sais plus — chez Tati alors, chez Tati le détail qui fait faux, la page de Robbe-Grillet, elle convient sans changer un mot, elle convient à Tati. [Pause] Ah, il y a un américain qui fait ça, formidable pour le son, c’est Cassavetes. Les dialogues de Cassavetes, alors là c’est du grand, grand, grand détail qui sonne faux. [83 :00] Perpétuellement, il y a des types qui sont… C’est comme dans nos conversations : écoutez deux personnes parler ; si vous vous mettez en situation sonore de les écouter, ça sonne abominablement faux. Une conversation de café, les types sont à moitié saouls, « alors je vais dire un petit peu… tu… », et puis… C’est à chaque instant le truc qui sonne faux. Un de ceux qui ont attaché énormément d’importance à ça aussi, c’est [Jean] Eustache, la puissance du faux. “La Maman et la putain” [1973], c’est une réflexion du point de vue cinématographique très approfondie sur « qu’est-ce que la puissance du faux ? », et sur le thème de « comment sortir du sein même du cliché le plus abominable ? », quelque chose qui sera du pur sonore optique. [Deleuze cite Eustache ce propos dans L’Image-Mouvement, p. 288]

Bien, je dis donc là, c’est uniquement mon premier caractère. [84 :00] Pour définir le concept de situation sonore optique, c’est tout se passe comme si le prolongement naturel de la perception en mouvement avait été coupé.

J’en suis donc pour la prochaine fois à ceci, comprenez bien — très joli ça, mais c’est encore tout négatif — si le prolongement de la perception en mouvement a été coupé, alors qu’est-ce qui se passe pour la perception ? Ça ne peut plus être la même perception que quand le prolongement en mouvement se fait. Qu’est-ce qui va se passer? [Fin de l’enregistrement] [1 :24 :34]

Notes

For archival purposes, the augmented and new time stamped version of the transcription was completed in February 2021. The translation was completed in February 2022. Additional revisions were completed in January 2024. [NB: The transcript time stamp is in synch with the WebDeleuze recording link provided here.]

Lectures in this Seminar

square
Reading Date: November 10, 1981
right_ol
square
Reading Date: November 17, 1981
right_ol
square
Reading Date: November 24, 1981
right_ol
square
Reading Date: December 1, 1981
right_ol
square
Reading Date: January 5, 1982
right_ol
square
Reading Date: January 12, 1982
right_ol
square
Reading Date: January 19, 1982
right_ol
square
Reading Date: January 26, 1982
right_ol
square
Reading Date: February 2, 1982
right_ol
square
Reading Date: February 23, 1982
right_ol
square
Reading Date: March 2, 1982
right_ol
square
Reading Date: March 9, 1982
right_ol
square
Reading Date: March 16, 1982
right_ol
square
Reading Date: March 23, 1982
right_ol
square
Reading Date: April 20, 1982
right_ol
square
Reading Date: April 27, 1982
right_ol
square
Reading Date: May 4, 1982
right_ol
square
Reading Date: May 11, 1982
right_ol
square
Reading Date: May 18, 1982
right_ol
square
Reading Date: May 25, 1982
right_ol
square
Reading Date: June 1, 1982
right_ol

May 4, 1982

The perpetual interference in which indirect cinema, that is, the present of narration, refers to a living present which is any event taking place, taking place as a function of the camera, what do I mean? I mean that whatever might be the plot in a certain kind of cinema, there has always been, on one hand, an off-subject, [and] on the other hand: a sub-subject, without which there would be no cinema. After all, let’s go back to this question … to this story of direct cinema.

Seminar Introduction

In the first year of Deleuze’s consideration of cinema and philosophy, he develops an alternative to the psychoanalytic and semiological approaches to film studies by drawing from Bergson’s theses on perception and C.S. Peirce’s classification of images and signs. While he devotes this first year predominantly to what he considers to be the primary characteristic of cinema of the first half of the 20th century, the movement-image, he finishes the year by emphasizing the importance of the post-World War II shift toward the domination of the time-image in cinema.

For archival purposes, the English translations are based on the original transcripts from Paris 8, all of which have been revised with reference to the BNF recordings available thanks to Hidenobu Suzuki, and with the generous assistance of Marc Haas.

English Translation

Edited

Jean-Pierre Léaud & François Truffaut

As the session begins, Deleuze still remains deeply within the discussion of the action-image “small form”, particularly focusing on plot characteristics, aspects of dedramatization, with various film and style referenced. Deleuze questions the notion of plot post-World War II, noting the crisis in Hollywood, the undermining of the American Dream, and then discusses the literary example of John Dos Passos and his influence on Italian cinema. He develops this reflection in terms of a crisis of the action-image, discussing different sorts of strategies: non-hierarchical characterization (particularly Altman’s films); what he calls “la balade”, the voyage or road-trip (à la Kerouac), notably in Wenders and numerous American directors; the voyage-event in Truffaut, especially with the actor Jean-Pierre Léaud; the use of clichés (physical, optical, auditory, psychic) to hold together a disconnected world; and a brief discussion of a new breed of actor and direction (e.g., the Actors’ Studio, John Cassavetes). He concludes that having spent this session on fairly negative filmic determinations, the positive determinations would be evident by reviewing the history of Italian Neo-Realism. He also points out that this session implies the possibility of leaving behind the movement-image, and hence the material developed here is located more concisely in the final chapter of The Movement-Image.

Gilles Deleuze

Seminar on Cinema: The Movement-Image

Lecture 17, 4 May 1982

Transcription: Fatemeh Malekahmadi (part 1) and Anouk Colombani (parts 2 & 3); additional revisions to transcription and time-stamp, Charles J. Stivale

Translated by Graeme Thomson & Silvia Maglioni

 

Part 1

[Deleuze starts after a student has asked a question to which he is responding]

… He is absolutely right. Perpetual interference or indirect cinema, that is to say, the present tense mode of the narrative, refers to a living present that would be any event whatever in the process of its occurrence, in the process of its unfolding in relation to the camera. What do I mean by this? I mean that, no matter how important the plot may be to a certain type of cinema, there has always been, on the one hand an off-subject, and on the other hand, a sub-subject, without which there would be no cinema.[1]

But now let’s go back to our question – I don’t really have time, so I’ll cut short that aspect, I just wanted to touch upon it – let’s go back to this question of direct cinema. If I had tried to apply my previous formulas, S-A-S and A-S-A, to a more detailed study of documentary, it would have fit perfectly, it would even have fit too well. That’s why we already knew we could skip it. I tried to explain that Flaherty’s documentaries corresponded to the large form of S-A-S. And then, when the inter-war English school of documentary was established, we can clearly see the emergence of the small form, A-S-A, which is very, very interesting and where this time, what we have is in fact an A-S-A form, since now it’s by filming what is presented as the habitus, the behaviors of a given group of people of a given social class, that we will be able to evoke the situation of a particular moment or epoch or place. And the Grierson-style documentary is really an A-S-A type of film. What is interesting is the importance of Flaherty in this, which confirms the extreme versatility of these great directors who, at the same time, participate in the development of this new English documentary-style in the inter-war period.

But to confirm all this, I would say that when direct cinema claimed to be – but we’ll see that this is an extremely complex idea, it’s not a simple matter – when cinema, after World War II, made a claim to be a kind of direct cinema whose aim was to capture the event as it was unfolding, I would say that we come right back to the point we are now. So, what would this form be that is neither S-A-S, nor A-S-A?

I imagine you can all see that what I’m talking about is a kind of stereotype, a commonplace regarding current cinema, namely the calling into question of plot. So, the questioning of the plot, the questioning of story. But perhaps we have to go through this stereotype in order to find something that would be less of a stereotype. This is our famous… or what has been called de-dramatization, de-dramatization which precisely means that the story – but is there still a story? – will no longer follow the path of a pre-existing action, of an expected action, of an expected plot. However, we still have a screenplay and so on. But in a planned storyline what we have is… It is not so much the fact that it’s made-up that gives us reason to criticize it… what we might reproach about the idea of a plot, is not the fact that it is made-up, it is the fact that it is pre-existent, the fact that it pre-exists the actual cinematographic operation.

Indeed, how would one define plot in cinema? I would define it according to three characteristics: on the one hand, a plot is a process of totalization, totalization of a situation; secondly, a plot is a technique of vectorial orientation, orientation of the actions, and sequencing of these actions according to this orientation; and thirdly, it is a process of selection that groups… that at the same time groups and separates events and distributes them hierarchically into primary and secondary elements.

So, once again, what is troubling is not the fact that the plot is fictional, it is the fact that the plot is pre-existent to the act of cinema. And if go back to these three characteristics by which I have just defined plot, I would say that the first characteristic, the totalization of the situation, refers particularly to the formula S-A-S; second characteristic, vectorial orientation of the actions, typically refers to the formula A-S-A; while the third characteristic, the selection which groups and separates events and distributes them hierarchically into what is primary and what is secondary, would be the communication between the two forms.

De-dramatization, well… Here I come back to my theme, this has been a constant, a kind of constant ideal of cinema. And in this respect… and in this respect, Jean Mitry[2] always reacts  – which is normal for him since he’s seen so much – well, all that… he’s always going on about how young kids exaggerate because all that was already being done in his time. And it’s very difficult to deal with these reactions, but, nevertheless, let’s listen to him. He says, well, they go on about de-dramatization, that is to say, the undoing of plot that was carried out in Italian neorealism. Okay. Fine! But now I am going to bring out some texts… What’s annoying here is that it’s always more texts than films, but he does come up with some very fine texts by Delluc[3] and what do they tell us? They tell us that in real cinema the story must result! It must not pre-exist. It must result from the images and not lead the images.

And Delluc goes so far as to speak of a “dust of facts”[4], and he mentions a project for a film he wanted to make with Germaine Dulac, The Spanish Fiesta[5]. And he says that in The Spanish Fiesta, there would be a scenario, namely, the story of two men who fight over a woman, a woman who, moreover, is in love with someone else. And so there’s a storyline. But he says that it should be shot so as not to privilege this storyline, and that the story should only serve as a link between different events.[6] That is to say, that this line is only one component of The Spanish Fiesta, where the aim is to arrive at a “dust of facts”. You see… To claim the right to be off-topic and to have something being done, irreducible to the scenario. Good. Then… what?

A student: [Inaudible question, presumably about the production of The Spanish Fiesta]

Deleuze: Yes, it was made, but it was not made in this way. Hmmm? That’s what’s so interesting! It was, perhaps made… yes, there are perhaps some elements that go in this direction. Yes, yes, they did shoot it. Germaine Dulac shot The Spanish Fiesta. So, to come back to my theme, we shouldn’t forget what Mitry says here. So, I’ve made a little bit of progress. But, please, I ask you to be very… always, to be very, very patient.

So I say to myself, this business of de-dramatization, of rupture with the plot, of a new form of image that no longer corresponds to either of the two poles of the action-image that we saw previously, is something very important. Only here, if you say to me finally, that this has always been the obsession of cinema, I would answer, yes, I agree! But, on the one hand – and this goes without saying – was it ever really achieved? And if this is all I could say, I wouldn’t be happy. What I’m trying to say is obviously something else: namely that, even if it was done in part before, what is new today is that this de-dramatization, in the way I have just defined it, serves a purpose and will have an effect that previous, pre-existing cinema had no notion of. So, what is this purpose? Clearly – and here I go back to my theme – it’s a question of its eruption in terms of a new type of image, a completely new type of image. What type of image? Be patient! I’m starting over.

So S-A-S is no longer valid. Why not? Because while there is a situation, this situation no longer contracts into a principal action. The action, literally, the action no longer “thickens”, almost in the sense of cooking when we say that something “thickens”. There is indeed a situation, but what is completely suppressed is this kind of shape that I described as an hourglass shape or the shape of an egg cup. You see, the top, which is S,sensory- with its parallel or alternating actions, then the kernel of the action, meaning the duel, and then the modified situation. The situation no longer thickens into action, it no longer contracts into a main action. This is the first point.

But, the small form, A-S-A, doesn’t work any better. Why is that? Because in the small form A-S-A – if you remember…, because you should be able to remember something of our previous analyses – in the small form, A-S-A, actions were prolonged and linked together. In relation to what? They were prolonged or linked together in relation to a motor situation, that is, one which generated another action: A-S-A’. They were linked up in relation to a motor situation or what I called a line of the universe. Well, now, in de-dramatization, the second characteristic – I remind you that the first was when the situation no longer thickens or contracts into a main action – whereas the second characteristic is that actions no longer link up in relation to a sensory-motor situation or a line of force, or a line of the universe.

Well, now we’re moving a little bit into the negative. What brought this about? What brought this about after the war? Let’s eliminate… let’s eliminate all the points that don’t pose much of a problem. All sorts of factors converged so that, after the war, we had this kind of calling into question of plot as an element that existed before the film was shot, before the film was made.

First factor – I recap these very quickly – the crisis in Hollywood, what was the significance of this Hollywood crisis? Why was it so important? One American director who explains it very well, it seems to me is Lumet.[7] L-U-M-E-T. And what Lumet says is: you know Hollywood is exactly what we used to call a company town.[8] A company town, you see what that is. They also existed in France, but less so. It’s a town owned by a company, and it has always been regarded as a fantastic means for the bosses to exert pressure. When the town belongs to the company… for example, Peugeot, which owns a town or whatever, when workers are housed in dwellings that belong to the boss and so on… Lumet says – let’s think about this – he says – I like this comment – he says, well, yes, that’s exactly what Hollywood is. It’s a town, it’s a company town; it’s a bit like that, a town owned by the production.

So even from the point of view of perception of the city, it wasn’t right. Yet there are great Hollywood films about the city. But he says, there’s something they weren’t able to attain. And it’s no accident that Lumet is one of the members of what is, rightly or wrongly, called the New York school. He says, what is important for us, when we make cinema in New York, is precisely the fact that the city is not made for cinema. And that cinema can only be made in a city not made for cinema. And Lumet says: I feel I am a filmmaker, I feel I’m really in cinema precisely because New York is a port city that has nothing to do with cinema, a city where I can go and see ballets that have nothing to do with cinema. That’s what he says, it’s not a company town.

The second element concerns what is, to put it mildly, a kind of undermining of the American dream. Now, I tried to show the last few times that the two forms of the action-image, SAS and ASA’ corresponded so well to the American dream that it wasn’t surprising they became the two forms of the classic American film. And the American dream, you remember, had two aspects: one corresponding to S-A-S, the other corresponding to A-S-A, so all this was perfectly harmonious. The American Dream was, on the one hand, the idea that America was the melting pot of minorities, meaning the living process through which minorities as such came to constitute a single nation. And the second aspect of the American dream, this time corresponding to A-S-A, was the idea that the situation may shift, but a real American will always know how to find and raise the appropriate habitus or response to the changing situation, unless he turns out to be a loser – a born loser. Okay.

Well, when the minorities attained an awareness, a very particular awareness, after the war when the founding myth of the nation as a melting pot could no longer be sustained, and when on the other hand, you have the theme of “the good American” , the one who responds to the situation with the appropriate behavior, whatever the situation happens to be –  the billionaire who loses his billions before becoming a billionaire again and so on! When all this collapsed, a whole narrative style fell with it.

Third characteristic – here, I’m mixing everything – the technical evolution in all domains including cinema, from the double point of view of both sound and vision: cinemascope, synchronization, and beyond cinema, the rise of images of all kinds, television images, images… well, a whole list of images that would lead in both the negative and positive sense to a kind of crisis of the image. And undoubtedly, this crisis of the image will be very, very important for us since, in the things we still have to deal with, this is what we will have to analyze.

And then there’s a smaller fourth aspect: the parallel evolution of other arts, and notably, of the novel. The disappearance, as well the questioning of plot and narrative in the novel. And here, the Americans were well placed. Because, certainly, the greatest writer to undertake this questioning, the first to carry out such an operation in a whole oeuvre is Dos Passos[9]. And in my view Dos Passos took up this questioning even before cinema did. That’s the way it is. It’s always changing. Sometimes it’s cinema, sometimes literature that takes the lead – but using cinematic processes. So that Dos Passos’ famous novels, or at least his great trilogy, USA, will be interspersed… its chapters will be interspersed by what Dos Passos sometimes calls newsreel, other times biography and then again camera eye. We will see in a moment, what this questioning of plot and narrative consists in for Dos Passos.

in France Dos Passos became known to the general public – there were some who knew about him before, but they were clearly a minority – but the arrival of Dos Passos in France is connected with the euphoria of the Liberation, and one of the key figures instrumental in introducing him to the broader public was Sartre, who really took his work as a kind of model. For Sartre, Dos Passos was the greatest living novelist, the greatest contemporary novelist. He tried to apply Dos Passos’ methods in his own novels. Obviously, you cannot, you cannot simply apply these things.

But it has to be said that he came to us relatively late. Because I need to be specific here, to speak about facts, because this will be very useful to us later on. In Italy, contrariwise, Dos Passos had been known about for a long time, he’d been known for much longer. Why? Because a great Italian author, Cesare Pavese[10], had translated the American writers and, in particular Dos Passos. So that when we witness a strange crisscrossing between the new American cinema and Italian neo-realism, we have to take into account a certain influence – though I’m not saying that it was the only one – a certain influence of Dos Passos on Italian cinema, even to the point of Italian cinema, in a completely different manner, having a fundamental influence on modern American cinema. After all, if there is an Italian neorealist film that recounts this in its own indirect way, what would that be? It’s Rossellini’s Paisan. Because what is Rossellini’s Paisan? It’s an episodic series of encounters, where there is already a consistent questioning of the plot, an episodic series of encounters between an American and an Italian.

But here we find a new illustration of what I was saying about Lang’s M. When we ask ourselves what the real duel is in a film, what is the real settling of accounts, we have to see that there is always a settling of accounts that is external to the film itself but quite internal to the history of cinema, and that in the duel of M, external to the film but internal to cinema, we have Lang’s duel with German expressionism, that is to say, his goodbye to expressionism. And in Rossellini’s Paisan, we have all these duels and encounters between Americans and Italians but more profoundly, what we see outside the film but inside the whole history of cinema is the confrontation by which Rossellini thinks he will be able to forge a cinema that will break with the old-style American cinema.

Claire Parnet: [Inaudible]

Deleuze: Yes, yes, yes, you have that all the time, I think… So, you see, what I’m saying is you have all sorts of elements, and there are some I forget, and then there was the war, but I’m not going to talk about how the war… I don’t want to talk about it now. So, let’s try to say… well, what does all this consist of? I specify, you see the situation gets more complicated, because I’ve already alluded several times to Italian neo-realism. Well, let me now open a parenthesis regarding that. And in fact, it was the Italians, before anyone else, who launched the idea of de-dramatization or suppression or questioning of plot. Okay, it was them, but we can put that aside, we can leave it aside for now.

Because if we consider that this has had a repercussion on American cinema, what I need to do is to force, to act as if… so for the moment I’ll force a kind of suspension. I have a reason for doing so, because I believe that Italian neo-realism, in certain respects, has gone so far that in a way it has already passed, already surpassed everything I still have to say. So I’m forced to ignore it for the moment – I’m only trying to establish a sense of continuity in American cinema, even it’s a fictitious one, by saying okay, there was this influence of neorealism. In what way? Well, we don’t know yet… That’s not what interests me. What interests me is the way in which, whatever influence neo-realism had on American cinema, recent American cinema has broken with the two forms of the action-image, and how this rupture has occurred in relation to the following ideas – again, we just want to keep… this is what I want to thread into a fictional continuity, the rupture is made in relation to these two points: there is no longer a situation capable of contracting to a principal action, and at the same time there is no longer a sequence of actions that follows a sensory-motor situation or a line of the universe. So, for the moment I am only going to deal with American cinema.

So, first aspect: indeed, the situation no longer thickens into a main action, it no longer contracts into a main action. In other words – and this amounts to the same thing – the situation has ceased to be collective. There is no longer a collective totality. And yet, there is a kind of totality, but it is a dispersive totality. But here, I would like to go quickly because I know, I don’t realize if I have to… if I go too fast you will tell me,  but there’s so much we still have to cover. In other words, the collective totality was that totality that brought all its elements together in such a way as to gather them into a single main action. Well, in a certain type cinema, this is no longer possible.

In terms of a certain American cinema., what is it that now appears? There is a totality, but of a completely new type. There is also still a narrative, but again of a completely new type, a narrative that we can no longer call collective but dispersive. There is indeed a narrative, if we insist, but then, is it still a narrative? It’s a dispersive narrative. There is indeed a totality but it’s a dispersive totality. And after all, this idea of a dispersive totality was already the fundamental idea of Dos Passos. The USA trilogy comprised a first book, The 42nd Parallel whose subject was a given latitude. Then a second volume called 1919 regarded a moment in time. And the third was called The Big Money.

And what did this story consist in? In what way was it a dispersive narrative, a dispersive totality? It’s that there is no longer a main character just as there’s no longer a secondary character. Among Dos Passos’s achievements, this seems to me to be something very, very … In France, we had an equivalent, an equivalent attempt, which was Jules Romain’s Men of Good Will.[11] In my opinion, it didn’t work. Well, I don’t know, but, well, no matter. There was a school in France, of poets and novelists, roughly contemporary with Dos Passos. They were called the unanimists[12], a very, very interesting school. They made manifestos. All this is very interesting. It would be an idea to compare Dos Passos and the unanimists, but we don’t have the time.

So what do we have here? A multiplicity of characters, lots of characters, but they emerge from the background and then fade away. They hold a chapter where they will be the main character, and then in the following chapter they slip to the status of secondary character. And between all these characters you will sometimes have interference, sometimes no interference at all. The intrusions, even when they happen, will be kept to a minimum. A character is treated in a chapter as a main character, and then he becomes a secondary character, that is, we learn from the new main character that he got married. Then he reappears no longer married. So, we have an ellipsis. And so on. Okay. This is the first very simple aspect of Dos Passos’ technique.

As I said, in cinema, there was a certain waiting period. Because, who is the purest… the purest… I cannot say disciple because he’s not applying Dos Passos. Who in current American cinema has taken up the techniques of Dos Passos on the level of cinema and made them a cinematographic reality? It’s Altman[13], Altman, that’s… that’s who it is. And the kind of… it’s not just in Altman, but in all the cinema I’m going to talk about now, it’s a constant theme. I mean, equally in Lumet and Cassavetes[14] and very strongly in Altman, you have the idea that there are no longer any main characters, no longer any secondary characters. In other words, there’s no longer any kind of hierarchy in the story. A main character is provisionally main, a main character is only the first among secondary characters at any given time. The secondary character is himself a main character, at least virtually, etc., all these ideas you find, once again not only in Altman’s films. This is very important. In terms of negation it’s quite simple, if you like. It’s very simple. The techniques are simple. But it’s very important from the point of view of a kind of critique of narrative.

Now Altman’s films, he’s made so many, but the two films, at least the main ones, in terms of this technique of dispersive reality or dispersive totality where you have neither principal nor secondary characters… one is obviously Nashville[15], with a city as its subject, and not just any city, but the city known for a certain kind music, we’ll see how important this is; and the other, more constrained work, another great Altman film, is A Wedding[16] in which Altman gleefully details the lives of forty-eight characters, while saying we have no reason to think of this one as primary compared to another who would be secondary.

And there, you have the whole of Altman’s major theme, which is obviously related to anamorphic cinemascope and synchronous sound. There are the famous techniques such as the eight-track stereo sound Altman used in Nashville, and other things I don’t have time to develop all sorts of things. But the whole theme of Altman’s cinema is to manage to put several simultaneous stagings in one film, this is the formula of his dispersive totality. He will use… he will use a wide variety of technical means to achieve this: sometimes through deep focus photography, but not necessarily! Deep focus wasn’t necessarily made for this purpose. I mean that his is a very original use of depth of field, the way he uses it to create dispersion. On the contrary, there are authors who use depth of field to produce contraction, sometimes to create effects of extreme contraction, and yet in Altman we can’t really call it a depth of field. For example, Nashville is quite flat and spread out. The depth of field appears more forcefully in a third film which is California Split.[17] Well, in any case…

And I would say that this is the first definition. So let’s introduce, let’s try to find the concept for this. What we have here is the first determination of what I think we can call a “news item”. We’ll see how one can find all sorts of determinations of the news item. I would say the first determination of the news item (fait divers), or we call a “news item” is that it is an event plucked from a dispersive reality.

So, I think what the city as a dispersive reality implied was an exit from Hollywood. You see how it implies all this, you can sense how all these ideas are connected, and how it also implies a completely different perception of minorities, neighborhoods defined according to minorities, minority neighborhoods. Here it is no longer a melting pot that founds the nation, in the new way, the American way. It’s no longer that. What we have is really a patchwork narrative. So, this is the first point, it seems to me. And I mention Altman because he seems to have gone the furthest in this direction, but he’s not the only practitioner of this kind of new dispersive narrative where in the end one has to ask oneself if there is still a story. Is there still an action? Or else does this pulverization of action, this “dust of facts”, to go back to Delluc’s expression… where does it take us?

I insist that for the moment we can only define it negatively, and this is interesting, because you see my suspicions. Maybe it’s that the Americans haven’t managed to get out of this, or at least not yet. If there is…  if there is a positive side to this approach, this fragmentation of the narrative we have still to find it.

So, let’s move on to the second characteristic. Now if you look for an S-A-S structure, you won’t find it since there is no longer any principal action. Literally the situation no longer thickens into a main action. Second characteristic of this cinema: while in the old cinema the city, here I mean the city in Hollywood cinema plays a fundamental role as a collective totality. If you take Vidor’s The Crowd, the last scene of The Crowd, where you have this kind of eruption of laughter, this great eruption of laughter in which everything merges, there you have the perception of the crowd as a collective totality. In another Vidor film, moreover, there is a scene where the same expression of surprise crosses the faces of an average white American, a black man and a Chinese man. Here we really have the idea of the city as melting pot.

Claire Parnet: [Inaudible]

Deleuze: Maybe, maybe, maybe. In that case, he is a great precursor. The second characteristic is, this time, to undertake the direct questioning of A-S-A, that is to say, not only is there a dispersive reality, but the actions are no longer linked in relation to a line of force, a line of the universe. And this is very important, so that the events appear to be floating, but then what is it that links them? Perhaps it’s chance. Let’s hold onto that word for the moment, the word chance. Here again, we seem to be purely in the negative. And what will this give us? As I was saying earlier, a dispersive reality or a dispersive totality, but at this point we have to be careful. At this second level, it’s slightly different but you can sense to what extent it’s connected. And we will pass quite naturally from the first to the second characteristic, which I’m going to talk about now. So what will this be?

I would say this time, it’s no longer the formula of the dispersive reality, it’s the formula of the balade (stroll/ballad[18]). The balade! The balade is a movement-image. But it’s not only a movement-image. Well, well! I again find something that I was hinting at earlier. Balade has two meanings: first, to go for a stroll, but it is also a ballad, a little song, a danced refrain! Well, let’s hold onto this and we’ll see what happens. For the moment, I take this term balade to indicate a succession of events that are no longer linked in relation to a line or fiber of the universe, or to a sensory-motor situation, but seems to be linked quite by chance to the stroll/ballad. And what is this? [A student wants to ask a question]

Deleuze: Not right now, if it’s okay; is it that urgent? Otherwise please hold on… And what is this? I cite what comes to mind, though each of you will have your own list which will be much more… Let me clarify. The events are linked together as if by chance. What does this mean? It means that the stroll has taken on a particular meaning, and that it no longer resembles a German-style journey. It no longer resembles a spiritual journey, a sentimental journey or a Bildung journey. No. Not at all. Wenders’ walks still retain an aspect – I don’t mean to diminish the novelty of Wenders, but his novelty is clearly elsewhere. In Wenders’ films we still have the German tradition by which the stroll remains something initiatory, formative, Bildung. Whereas, in American cinema, it’s completely different It’s a stroll.  a stroll with a succession of scenes that are linked as if by chance.

Notice that here too I take numerous precautions. For the Beat generation, the walk is still formative and initiatory. Kerouac, and God knows, we should be able to talk about his – but there are just too many things – about the importance of Kerouac to cinema. Kerouac was a fantastic improviser, both in terms of direct cinema and every time he appeared on screen, he was prodigious. But for him, the theme of the walk or road trip remains inseparable from a kind of formative journey, a journey of initiation. So I’m talking about the post-Beat generation…[19] [Interruption of the recording] [46:30]

Part 2

… what is fundamental is the stroll in the city, the urban stroll. In this case, the non-formative aspect is highly emphasized, and it implies a space that would be the space of the stroll. You can find numerous examples which are done in very different ways. And here I want to mention, as luck would have it I’m able mention a film that I haven’t seen since I don’t believe it has been distributed in France, so I’m speaking speculatively. But it’s a film I’m passionate about, a Lumet film. Lumet, the New York school, it’s a Lumet film, and indeed, why is Lumet is famous? Not only for his relationship to theater and to the Actors Studio, but for his break with the Actors Studio, and for a certain urban cinema. And what are Lumet’s urban spaces? They’re made of girders, marshalling yards, warehouses, strange spaces, what here we’ve called any-spaces-whatever[20].

But in one of the earlier Lumet films, which is called Bye Bye Braverman[21], and which I haven’t seen – the synopsis I’ve read says it’s about four Jewish intellectuals who are walking through New York to bury one of their buddies, which should mean something to you because it’s, it’s… it’s a common type of scenario. And they go through different neighborhoods where things happen. So, things happen. I’m not yet done with this short summary, I’m not done with Bye Bye Braverman because there’s a scene in the film that I think must be extraordinary – what a relief to be able to talk about a movie without having seen it – it seems a very, very beautiful scene that I will only be able to talk about later. So Bye Bye Braverman would be a case in point.

Second example is one you’ll all know, Martin Scorsese’s Taxi Driver[22]. Third example would be a number of Cassavetes films, notably Gloria, The Killing of a Chinese Bookie and Too Late Blues. Fourth example: many films by Woody Allen[23] to the point that, in a way, Woody Allen would be the burlesque version of the stroll/ballad film, each one with its own style, each one having…

But enough examples. So how can we define the stroll? What does it imply? Events… events that follow one another, as if by chance. But that’s still too vague. We’ll stick with this fuzziness today, okay, but we don’t want to be too fuzzy. So what does this imply? Well, here’s what it implies. A lot of things happen to these people who are out for a stroll. But what happens to them – and you can understand that this is part of a very particular lifestyle – what happens to them doesn’t belong to them. Events occur, situations arise. I can’t say they’re completely indifferent to this, though sometimes they are a bit indifferent, vaguely, as if they are only half concerned. This is completely new. Do you realize, how in relation to the acting style, you can immediately sense that this is a new generation of actors. If you want to find actors capable of playing events as though they didn’t pertain to the person they happen to, you need other techniques than those of the Actors Studio.

And yet this could develop from the Actors Studio. But in the end the agitation of the Actors Studio style, the guy who can’t stop, who can’t stop internalizing the situation, which is to say, making the event his own, isn’t going to work anymore. Another type of actor will be born. The guy who literally has events landing on him that don’t really belong to him, even his death. And yet we can’t say he is completely indifferent. He will act, he will react. In this sense, he remains a good American. Sometimes he will react with extreme violence, and yet at the same time it’s as if it only half concerns him. The event does not root itself in him, even we’re talking about his death or his suffering. The event doesn’t belong to him!

Now, this was the second great characteristic of Dos Passos’ narrative. People became billionaires, then lost their fortunes, okay. It’s not that it didn’t affect them, one can’t say that, but it affected them in a perpetually muted, muffled mode. They saw their death coming. It was like in a car accident, where you see it – Oh God, that I have to use this example to show where I want to arrive – you know, you see it, you see it coming. That’s even the way you might get through it. But you see it, it’s there, and then the feeling of that’s not my concern. In all car accidents, you know, there is this moment when time stretches. You see what’s happening, but you’re calm. It is only afterwards that you tremble, but when we see it happening, we remain calm. Well, that’s it, it doesn’t belong to me. I know this event will cost me my life, yet it does not belong to me. This event makes my fortune, yes, okay, still, it doesn’t belong to me.

So what would this style be in more concrete terms? Let’s go back to Altman’s California Split. If there was a main theme of this film, it would be the game and the players. There is no main event, you’ll understand why. The players win, they lose, they act, but they are only half concerned. And at the end of California Split, you have one of the characters, who I can’t say is a main character because he’s no more important than the others – Altman is as much interested in what’s going on in the depth of field, meaning  the crowd, as he is in the two players – but anyway, at one point one of the two players wins big and yet – and this seems to me to be very symbolic, because it’s one of those golden phrases that light up a film, the player says: that the worst part is that “ there was no special feeling in it.” Yet he will behave as tradition dictates. He will say, “Ok so I won”, or he will say, “Oh I lost”. These are characters who never stop trying to get rid of the event. That’s it! The event never belongs to them. The event lands on them, chooses them for a moment, and then it’s the next event that will choose them in turn. Then they will lose their fortune, and in Dos Passos, that’s absolutely the way it is. That’s absolutely the way things are. This impression that the event only occurs as astonishingly muted.

So I would say this is extremely important for cinema, both from the point of view of creation, of mise en scène , and that of acting. And you have a new breed of actors, a new type of mise en scène. I take the case of Cassavetes because it’s… or the case, the case of Taxi Driver, Scorsese, you can apply it to him, this cab driver who drives around, goes on his cab balade. He sees the city perpetually at eye level. This time it’s no longer skyscrapers and low-angle shots; it’s the horizontal city, the recumbent city, it’s not the upright city. It’s the dispersive city, the succession of neighborhoods. It’s not the collective city. And at the same time, everything he sees, almost through his rearview mirror, the events, “as long as it doesn’t happen in his cab”, as one driver says – cab drivers are like that, they say, “you can do whatever you want as long as it’s outside my cab”. Because “my cab is my place” – but there’s everything he sees on the sidewalks, these events that don’t concern him. And when he acts – because at the same time all this is spinning in his head, all these events that don’t belong to him – his actions hardly belong to him, he performs a simulacrum: pretending to kill someone, until the moment when he really starts killing, when he carries out his great killing spree.  And it doesn’t belong to him anymore. The day before, he wanted to kill himself. His suicide does not belong to him any more than his killings. And as a result of his killings, he will become a national hero; a national hero, right? For two days, yes, they will talk about him for two, three days, this civilization, the image civilization as they call it. And then he’ll have these things as souvenirs, but the event never belonged to him.

And Cassavetes, in his own way, also foregrounds this kind of individual in this kind of stroll/ballad film, which is to say of the event that doesn’t belong to the one to whom it happens. Excuse me, I have to go to the secretary’s office now. You’re not leaving, don’t leave now, because I won’t be long… [Interruption of the recording] [58:19]

… that’s terrible, pass me a cigarette, will you? I wish I had a bell. So, as always, this is the height of injustice because I can only bum a cigarette from those who are here. So, it’s not fair, because it doesn’t matter to me if people leave, but if they’re coming back, it’s a different matter. What time is it?

A student: 12:05 p.m.

Deleuze: Shit… [Pause], that doesn’t hurry them up at all, does it? Since they’re having their coffees, so that’s it.

Well, then, I was saying that if we were to try to form a concept of the news item, I think there would be three determinations – this would be good for a high school essay, it would make three distinct parts – I would say that the news item first of all relates to a series of events taken from a dispersive reality. That’s the first characteristic. Second characteristic, it concerns the event as it’s happening – [Someone speaks to Deleuze from the back of the room] thank you very much yes, yes, yes – the second characteristic is the event in the process of occurring. – [Some students arrive late] So, there you are, and there are only two of them, so this isn’t good — The event in the process of occurring, and there is something linked to it, and this would be the third characteristic. Third characteristic: the event does not belong or only half-belongs to the person to whom it occurs. Now why does this interest me, not only in the way we pass naturally from one of these meanings to another, but why does it interest me from the point of view of cinema?

Because now I take the example, very quickly… I want to take the example of this director, Cassavetes. There is a whole part of his work that concerns the Actors Studio and then a break with the Actors Studio. He too… he begins with a certain number of films, the most famous of which is Shadows[24] – is that how it’s pronounced? – Shadows, which is very well known, and which claims to be… What? Direct cinema. No, not exactly, it’s more complex than that, but direct cinema is itself so complex, so we could say that it tends towards a kind of direct cinema. But there is a minimum of plot… — Those people are killing me! [Noises of students returning disturb Deleuze] — There is a minimum of plot, the story concerns a black guy who doesn’t look black and who has a brother who is really black. And there’s a girl who is their sister, who doesn’t look black either. She falls in love with a white guy who likes her in turn. And Cassavetes insists a lot on this. The important thing is that all this takes place in New York, because New York is the city where racial barriers are least explicit. You see, it’s not something pre-existing. A liberal city, the most liberal city of all. But Cassavetes suggests that there are micro-barriers, barriers that are constantly arising at every moment, and which have to be undone at other moments, which are all the more striking. And a whole kind of racism gains in latency what it has lost in direct expression and institutional form.

And so, in Shadows, you have this big scene when everyone is gathered together, but you will see that this togetherness is precisely in the mode of dispersive reality and the white man who is in love, when he sees the clearly black brother of the girl he loves, realizes that the girl herself is black. Then a whole movement comes into play where Cassavetes, who is using professional actors, following his own technique declares that he leaves the actors the maximum amount of freedom to improvise beginning from this framework. It’s the event in the making!

But my question is: why, in another phase of his work, does Cassavetes switch to another type of structure? This time it is no longer the event that is unfolding, it’s the event that typically doesn’t belong to the person to whom it happens: Gloria[25].

The scenario of Gloria is exemplary. The mafia liquidates an entire family, a whole Puerto Rican family if I remember, and the only survivor of this family is a small boy whose parents had the time to chase out of the apartment and entrust to a neighbor living in the same building. And the neighbor in the building finds herself in an impossible situation, she really wants nothing to do with small boys, she doesn’t like children and now she finds herself with this brat clinging to her. This is a typical example and I mention it because it’s a case where the event does not belong to the woman. She is in a situation that does not belong to her. But it doesn’t belong to the kid either. The situation doesn’t belong to them. She will be drawn in, there will be actions, which is to say she’s in no way passive, but she’s only half concerned. But even if she’s only half concerned, she’s going to use a revolver and she’s going to kill a lot of people.

And there’s a type of image in Gloria that struck me enormously. She is being pursued by the mafia guys who want to liquidate the little kid, and so she herself is condemned. She was… she’s the former mistress of a mafia guy. All these, if you like, are situations that haven’t lost any of their intensity. The actor herself is very active, she walks around the city. She does a lot of walking because she’s always having to take flight. And then you have certain types of images that are very characteristic of Cassavetes. She arrives at a small restaurant which is completely empty, and she gets served, and by the time she turns her head, the guys from the mob are at a nearby table, as if the event suddenly filled… as if the space was suddenly filled by the event. She’s pushed towards it, so she runs away. And it never stops. But she is not concerned. She might be murdered at the end, but she’s not concerned, or only half-concerned. Again, I can’t find another formula: the event doesn’t belong to her. The event concerns her life, her death, but it doesn’t belong to her.

In another case, The Killing of a Chinese Bookie[26], you have a quite incredible character. The film begins… if I remember well The Killing of a Chinese Bookie begins like this: there is a rather charming guy, very charming, but it’s a very special charm, the charm of a man to whom things happen that don’t belong to him. Which can be charming, but it can also be indicative of a loser. It has this side that points the guy out as a loser, like the heroes of Dos Passos, the no-marks. Yet it can also be strangely charming. So then, in The Killing of a Chinese Bookie, at the beginning of the film he’s looking for girls, because he’s also a cabaret owner. He picks up three girls. But he doesn’t really take them anywhere, it’s as if… he has acted, he has taken the trouble to pick up the three girls, but he has nothing really to say to them, and he has nothing to do with them. He’s only half-concerned, so he starts gambling. But this doesn’t really concern him either. He loses. Okay, he loses. Actually, I’m doing a very poor job of conveying this situation, you know, it’s very weird atmosphere. It’s really a stroll/ballad film, you could even call it an interior stroll. The events are linked randomly. He loses, and he doesn’t even try to pay back his losses. Again, the thing doesn’t really belong to him. So, the mafia, once again, tells him: Well, you’re going to kill someone for us. So he kills a poor Chinese man, and the whole film goes on like this. Very strange, this type of character.

So, what’s going on here? Now I’m going to trace some parallels, because this will help me make progress… you sense how we’re still moving towards what I hope will be a more positive result. But again, I’m not sure whether contemporary American cinema can give us this. We’re going to have to change atmosphere to get something positive out of all this.

I would say that in any case in France, in my view, there is someone who has managed to do something like this, but using completely different means, someone who has succeeded in using this idea of the event that doesn’t belong to the person to whom it happens and who has made a very charming cinema out of it, working with a particular type of actor. And this is Truffaut. If you think of Shoot the Piano Player[27], this is quite typical. I see great similarities between Cassavetes’ cinema and Truffaut’s cinema, without, I suppose, any direct influence of one on the other. But it seems to me very… those who have seen or rewatched Shoot the Piano Player, it’s very seedy. The type of actor and his particular charm, the charm of Aznavour is very close to this kind of character who is only ever half-concerned. The event lands on him, inhabits him for a moment, then we pass to another event. You can’t say that he lets it all slide. It’s like the heroine of Gloria, she doesn’t give up. She shoots, she protects the child, even if she sometimes wants to be shut of him. But somehow these characters never stop shrugging off the event instead of making it their own.

If we wanted to call it something we could say that are anti-stoics. Stoicism would be:
“own the event that happens to you.” And in a way, in a completely different manner, the Actors Studio actor never ceases, it never stops figuring out how to make the event that happens to him, or that is supposed to happen to him, his own. Here, this isn’t what happens, It’s not that. It’s very strange. In Truffaut’s case, I see this in Shoot the Piano Player and in the trilogy, Stolen Kisses, Bed and Board and the third part, Love on the Run[28]. And it’s not by chance that if there’s one actor, a French actor, who is fundamental to this kind of stroll/ballad film, it’s Jean-Pierre Léaud[29]. He’s our French version of it. Well, there you have it. You can continue this thread yourselves.

As I said, there’s a lot of things I’ve forgotten to say about Lumet. He made a lot of this kind of stroll/ballad film. Even Dog Day Afternoon[30] where the stroll has shrunk right down, if you remember the movements of Dog Day Afternoon. Amazing. Amazing, this kind of dance between the large hall of the bank and the street. Here we have a whole film in the stroll/ballad mode and the loser played by Pacino, this poor guy… he’s not even really concerned. Yet he acts. Oh yes, he acts, he kidnaps people. His friend gets killed, and then you have the great drive to the airfield and so on. Lumet had already managed something similar with Serpico[31]. And he will do it again with Prince of the City[32]. You have many, many examples of this type of film.

Hence the third characteristic. You see, my first characteristic, regarding this new mode of
“narrative”, was dispersive reality or totality; second characteristic, which destroyed S-A-S, second characteristic, was the stroll/ballad-type film, which this time also supposes a rupture with the other formula A-S-A, since, once again, the events no longer link up following a line of the universe. And you can see why. They seem to follow one another quite randomly. They don’t actually flow randomly. They appear as if they link up randomly because they don’t hold together, in the sense of holding… grabbing hold of the individual they land upon. This death makes me die, and yet it is not mine. I acquire this fortune, and yet it is not mine. Again, the final word on this is California Split. And again, “this gives me no special feeling”. But again, it’s not indifference, that’s why it’s so difficult to explain. It’s not so much a question of indifference as of belonging, or in this case not belonging. Now we fully had that in Dos Passos at the level of literature. That’s why I have the impression that he discovered something, that it’s one of the rare cases where literature…  no, not one of the rare cases, but a case where literature was a few years in advance of cinema.

So, the third characteristic, which we still have to deal with. How can we explain this? I mean, there’s a problem: how do we explain these two aspects, dispersive reality and the movement of the stroll/ballad without the aspect of formation, which is to say without belonging? Well, this is undoubtedly Dos Passos’ strongest point. For, indeed, what is the danger here? The danger of dispersive reality or of the stroll/ballad film, where one crosses a city with its patchwork of neighborhoods. Here you have a kind of dispersion that makes it possible to simply give the name “novel” in the singular, to several novellas or short stories. Dispersive or not, there has to be some kind of unity, otherwise it’s not worth it. There has to be a unity of dispersion, so as to avoid the idea that I’m just making a collection of short stories. But the Dos Passos trilogy has nothing to do with a collection of short stories. It is a novel, and it is a new form of unity for the novel. So we might ask: where is this unity? Both from the point of view of dispersive reality and from the point of view of the stroll, the stroll without belonging, and also from the point of view of the relationship between the two.

This is where I come to a technique, Dos Passos’ technique of inserting newsreels, biographies and camera-eye sections between his chapters. And for him, it is not the same thing. Because, I believe – and here I’m not inventing anything because this was shown very clearly by somebody who was very close to Sartre during the Liberation, who is Claude-Edmonde Magny, and who had written a book that remained… that remains very important and whose title was The Age of the American Novel, published by Editions de Seuil, in which she focused primarily on comparing the American novel with American cinema[33]. And she very clearly analyzes the function of these odd elements we find in Dos Passos: newsreel, biography, camera-eye. We’ll see. I’m going to read to you for those who don’t know Dos Passos, something from The Big Money, the first of the newsreels. I will read slowly, slowly but quickly.

Yankee Doodle that melodee… COLONEL HOUSE ARRIVES FROM EUROPE APPARENTLY A VERY SICK MAN… Yankee Doodle that melodee…TO CONQUER SPACE AND SEE DISTANCES… but has not the time come – each time I should change voice – but has not the time come for newspaper proprietors to join in a wholesome movement for the purpose of calming troubled minds, giving all the news but laying less stress on prospective calamities… DEADLOCK UNBROKEN AS FIGHT SPREADS… they permitted the Steel Trust Government to trample underfoot the democratic rights which they had so often been assured were the heritage of the people of this country… SHIPOWNERS DEMAND PROTECTION… Yankee doodle that melodee / Yankee doodle that melodee / Makes me stand right up and cheer… only survivors of crew of schooner Onato are put in jail on arrival in Philadelphia… PRESIDENT STRONGER WORKS IN SICKROOM… I’m coming U.S.A/ I’ll say… MAY GAG PRESS… There’s no land… so grand… Charles M. Schwab, who has returned from Europe, was a luncheon guest at the White House. He stated that this country was prosperous but not so prosperous as it should be, because there were so many disturbing investigations on foot… as my land /From California to Manhattan Isle.[34]

This is a Dos Passos newsreel. So, what would this mean? That the newsreel, what he will call a newsreel, is first of all inserted between two chapters, between two chapters dealing with characters. You remember how there were no more characters. These are the two things we have learned for the moment, that on the one hand we no longer have a main character or a secondary character, while on the other, the events that happen do not belong, or only half belong, to those to whom they happen. Regarding this point: between chapters. What is a newsreel? It’s a kind of miscellany, fragments of newspaper articles, songs that were current at the time, fashionable songs, classified ads, announcements. That’s what a newsreel is.

The biographies that are fictionalized or non-fictionalized, the biographies that are also interspersed between the chapters, include for example a biography of Henry Ford that pops up all of a sudden. So, you have a biography of a man who was important at the time or a biography of an actor or actress.

The camera eye is more complex. It is also inserted between things, but what is it? It’s usually a kind of interior monologue, which is not spoken by the secondary or main character in question, but by an anonymous person in an imagined crowd. For example, there’s a character who is on a station platform waiting for the train, and we know that he is waiting for someone to arrive, another character. The camera eye will be the interior monologue of someone else who is also on the station platform, but who has no knowledge of the character, or characters in question, and who unfolds his interior monologue.[35] You understand?

There are the three procedures: biography, camera eye, newsreel. What does Dos Passos want from this? This is what circulates throughout the whole book. Why? Because he certainly doesn’t create his newsreels or his interior camera eye monologues at random, he doesn’t leave these things to chance.  Sometimes they prefigure, sometimes anticipate, something that closely or else remotely resembles an event that will, in hyphenated form, not-belong-to-the-person-to-whom-it-happens. It becomes a diabolical technique, it seems to me… it’s not collage, nor is it cut-up. In my view, it’s a very effective technique that is close to both… or that borrows certain elements of collage or elements of cut-up; it’s a very, very curious technique, and what does it imply? What does it imply?

Well, it’s time now to… Why? Well, I’ll tell you why. I would say that these three elements all have something in common. They’re clichés. Let’s call them clichés. They are clichés, floating clichés, anonymous clichés. Biographies of great men, inner monologues of  anonymous bystanders. Clichés, everywhere clichés; clichés everywhere, which is to say images everywhere. It is the world of cliché-images, the world conceived as a vast production of these cliché-images. And these clichés can be sonic or optical. Sound clichés: words; optical clichés: visual images. But more than this, they can be both interior and exterior. There are no fewer clichés in our heads than on the walls. And this is what Claude-Edmonde Magny shows very well, namely, as she says: “Dos Passos’ characters have no strong interior being.”

What does this mean? It means that within them are the same things as there are outside, namely clichés and nothing but clichés. And when they are in love, it’s in a way… it’s as if within themselves they were recounting their feelings in the most stereotypical way imaginable to someone else. Because the feelings they have are themselves clichés. And when I say the cliché can be internal or external, it’s because it is in us, no less than outside us, and our heads are as full of clichés as our environment. Which is why we can’t accuse walls or billboards. We produce billboards as much as billboards produce us. Clichés everywhere, and nothing else. It seems a rather pessimistic vision, but we will see what we can draw from all this. In all this, we are bathing in the negative. Clichés everywhere, clichés that float, that turn into mental clichés and then turn back into physical clichés. And so what happens? You have to evaluate words, you have to evaluate images by their weight. They are physical forces.

People are told, “Speak! Speak up! Go ahead and speak! Express yourself!” And you see how terrible this is when it’s live. “Go ahead and speak on air!” On air. But what they have to say – and I say this all the more because I experience it myself, except in exceptional cases, except when I’m well prepared – what do you or I have to say? If not precisely the very clichés we complain about and that are imposed on us when we don’t speak. And what do we hear on the radio? Or on television, what do we see every day? And the more live, the more pathetic it is. We see people, when they are invited to speak, pronouncing the very clichés they were protesting against when they said: “I am not allowed to speak”. It is in this sense that I was saying, but after all, if you think of the number of situations and social forces that force you to speak in life, whoever you are, including your intimate relationships, your most personal relationships, when they say “tell me a something”, you immediately understand that the only thing we can experience, feel or see are clichés that are in us no less than everywhere else. Very well, “speak, speak, what do you think? What do you think of that?” Well I say: no, listen, no, no, no… stop, it’ not… Or I’ll say something, and when I realize what I’m doing, I’ll be absolutely ashamed because I’ll be saying exactly what I was laughing at when another guy said it and I was thinking, “What an idiot”. And there I’ll be, saying the same thing because there are no two ways about it. Go on the radio, or go on TV, you’ll find yourself turning into a cretin. You’ll find you’ve become a cretin, but why? For something that is beyond us. It is obvious that, live or not, you will only be able to say what you abhor when you hear it, and you will be shocked when you think: “Did I really say that?”

So we can say that the real challenge today is precisely that of attaining vacuoles of silence, of actually being able to break with this kind of social pressure, and at all levels, what it is that forces us to speak, that forces us to express our opinion. It’s like in a competition where they say: “Express your opinion, but be careful, you’ll win only if your opinion coincides with the general opinion”. Perfect. This is the making of the cliché and its transformation from internal to external and from outside back to inside. That’s the system.

But in a way this is nothing new. It’s in this sense that we can talk about a civilization of the image. Okay, so now we are in the process of specifying this notion of an image civilization. And as I said it’s not new. There’s an excellent book on English Romanticism by Paul Rozenberg[36]. He comments on Blake. And already in both English Romanticism, and German Romanticism, you will have this…  this kind of discovery of the cliché and  the world of clichés, and the question is how to denounce and get out of this world of clichés? That’s our positive challenge. I’m not sure that this is really a question that concerns the Americans. In the end, for reasons that… but we’ll see, we’ll see their attempt to get out of it that will in fact forge a new cinema. But it’s this realization that the image is fundamentally an interior or exterior cliché that will be our starting point, and that’s what American cinema manages to produce. It’s this fundamental awareness of cliché, that everything is cliché.

We’re going to almost have to leave things with this very depressing conclusion today, but hope will come to us next time. Hope will come to us. It is… we will be saved. But we have to go through this realization. Now Blake, quoted by Rozenberg, Blake has a phrase that could almost be one of Godard’s. It’s a phrase… ah, yes! Godard has a phrase that could almost be one of Blake’s: “There is an Outside spread Within, and an Outside…”, no, sorry: “There is an Outside spread Without and an Outside spread Within”[37]. I mean if you take… it’s a phrase from a fragment of a poem called “Jerusalem” – There is an outside spread without and an outside spread within… this is precisely the world of the cliché. It’s exactly… it seems to me to fit almost word for word with Dos Passos’ novel. So what will produce the communication between all these characters who have very little to do with one another? What will produce the unity of this dispersive reality? Now I’m in a position to answer this question. For Dos Passos, it is: newsreels, biographies, the camera eye. Which is to say the mental and physical universe of the cliché. And this will culminate in what? Finally it will culminate in the little song, the little ditty: “Yankee doodle. Yankee doodle” that will flow… that will flow from one point to another. It will spread all over the world. In other words, a small refrain. And at this point the refrain comes into cinema as something fundamental. Why? Why this little tune?

All at once this is going to pose us numerous problems because – and here I make a jump – there’s another great filmmaker who’s a genius at using refrains, and this is Fellini. It’s clear that I’m not talking about the Fellinian kind of refrain here, which has a completely different function[38], but if we were to… [Interruption of the recording] [1:32:56]

Part 3

… excellent scene from Dos Passos, where you have these anonymous dead people. And the guy is walking around the cemetery, walking around the cemetery and giving the dead the latest news. Such and such a thing happened, news that doesn’t concern anyone there. They’re dead. They are the anonymous dead, yet each of them has their little grave. He walks around the cemetery, saying: “You know… the English just bombed the Malvinas. Oh and then, my neighbor, he was making so much noise yesterday,” and then he sings a little song. Right. A newsreel. A newsreel, for whom? For what? What makes it a newsreel? It doesn’t concern them. It’s doesn’t concern the dead. So, what does it concern? It concerns the emergence and mobilization of the cliché-image for its own sake.

Second example: the famous ending of Altman’s Nashville. After a horrific murder, the dispersed reality comes together. All the characters are there. Why do they come together? So the community can reform. You have a lamentable singer, a failed singer who sings a little song, a jingle, and this jingle will be taken up by some children, a bunch of children who have no connection with the killing that has just taken place. And Altman comments… he says: well yes, you can interpret this in a very different way because it is a custom in America that when disaster strikes, we get together to sing. It’s just a goodbye and so on. We get together to sing, and he says, of course it’s ridiculous, it’s ridiculous, he says, but on the other hand, you could say it’s heroic. And then it’s very important that it’s a bad singer who’s been waiting a long time for her big chance that will never come. Well, so she launches into this, she starts the singing. Then the children take up the melody. And he says … What?

A woman student: [Inaudible comments on Nashville]

Deleuze: And there’s a soldier too, yeah, yeah, yeah… the song fades out. The cliché goes elsewhere, this little ditty. And he talks about another of his films, which I haven’t seen, but it doesn’t matter, where these songs have even more importance, the little Altman refrain, and what is it? What is it? I don’t know, it doesn’t matter, you can just take my word for it that there’s another film. Ah yes, A Perfect Couple[39].  Because he says that in A Perfect Couple the songs are there to fill in the gaps in the action, and they’re directly related to such and such a moment in the life of one of the characters. So the song and the cliché it contains really becomes an element of this kind of dispersive narrative.

We don’t need to dwell on the little jingle, even though this aspect of the refrain or the jingle is something I will need in future. But you have to consider that in all this cinema, the cliché will continue to appear, but in what form? Well, not only in the form of visual images and so on, but as a “power”, and one that will determine the way power itself is presented, political power or more profoundly social power over the city as a dispersive reality. And the city as a dispersive reality can only ever be grasped through the system of images, which is to say, of floating clichés that it itself produces, as though there were a double dimension of the image: the image of the dispersive reality, and at the same time this image itself covered by the clichéd images that it produces. We see this clearly in Lumet. Where what happens? Where everything is crisscrossed by a system of telephone tapping, TV, the famous Network[40], the wiretapping in Serpico and especially in Prince of the City.

You see, the cliché is not only the poster or billboard on the wall, it’s not only the standardized ideas in my head. It’s also the entire system of control that will define and set in motion the whole ensemble. So that my three dimensions, my three dimensions have, it seems to me, a coherence in terms of this new mode of narration, but for the moment, it’s only a negative coherence. To sum up: dispersive reality, stroll without belonging, and thirdly, moving or mobile cliché, floating cliché. It’s as if what has happened? And here I come to a first conclusion. It’s as if the image… it’s as if the action-image was literally pushed to a point where everything is reversed. The question is no longer, as it had been since the beginning of our analysis… the question is no longer that of perception-images, action-images, or affection-images. The question tends to become the fact that we perceive only images; we feel only images; we act and move only through images. And these images are the cliché; What we see are images, what we feel are images. What we put in motion are images. Fine.

So what will be our problem now? The problem will now be – well, let’s start using familiar terms – it will be just images. It’s just images.[41] So how shall we go about it. In other words, if there were a positive question to ask, what would it be? It would be: how can we manage to perceive the cliché-image in such a way that it is no longer a cliché? How can we manage to feel the cliché-image affectively in such a way that it is no longer a cliché? In other words, can we extract from the cliché image something that would no longer be a cliché, and perhaps no longer even an image, or in any case, no longer a moving-image?

And to finish I just want to say that the Americans, contemporary American cinema has gone very far, it seems to me, very far in this process of discovery, in this kind of critical reversal of the problem of the cinematographic image. But for reasons that we will have to analyze, it seems to me that they remain at the level of a kind of acknowledgement of this world of images. The creative task, which is no small thing, and which will make for an extremely beautiful, very profound cinema – I almost want to say the positive, provisional direction, because there will be other positive directions – the provisional positive direction that we can only grasp… oddly enough we can only grasp it by making the jump to another lineage which we must take up again as though we weren’t starting from scratch this time, but taking the path that we have just short-circuited, that is to say, what was going on in neo-realism? What will happen, and what has already happened in terms of the French nouvelle vague? Did they arrive at the same discovery as American cinema and at the same limit of that discovery? Some did. Others… Have others managed to make a kind of escape or are they in the process of making a kind of escape? And in what direction? Well, in a positive direction, because today no matter how far we’ve tried to go we have, in spite of everything, remained trapped within negative determinations.

So now we have to go back to the history of neo-realism and ask ourselves if something hasn’t escaped us in terms of its classical definitions, since there is an abundant literature on neo-realism, and likewise to see if there isn’t also something in the nouvelle vague that is very specific, that is… and that would finally allow us to exit not only the cliché-image, but also the movement-image since it’s finally the movement-image that has plunged us into the cliché-image.

So here we are for the first time at a kind of great parting of the ways of our subject. We feel the possibility of finally taking leaving of the movement-image. It’s its own fault because it is the very thing that has led us to this kind of universality of the floating cliché. Too bad for the movement-image, there are others, as I’ve been saying since the beginning, there are other kinds of image and it’s these that we will now have to try to get a sense of. That’s all. [End of the session] [1:45:16]

 

Notes

[1] The reference is perhaps to an article by Jean-Louis Comolli in a 1969 edition of Cahiers du cinéma that Deleuze quotes in this context in The Movement-Image, p. 206.

[2] Jean Mitry was the pseudonym of Jean-René Pierre Goetgheluck Le Rouge Tillard des Acres de Presfontaines (1904 – 1988), a French film theorist, critic and filmmaker. Mitry co-founded of France’s first film society and in 1938 the Cinémathèque Française. Among his most important critical works are The Aesthetics and Psychology of the Cinema (1965), a five-volume History of Cinema (1967-70) and Experimental Cinema: History and perspectives (1974).

[3] Louis Delluc (1890-1924) was one of the early Impressionist filmmakers, along with Abel Gance, Germaine Dulac, Marcel L’Herbier, and Jean Epstein. His films are notable for their documentary-style focus on daily events and natural settings rather than plot and intrigue. His most well-known film is La femme de nulle part (1922).

[4] In Cinema 1: The Movement-Image, the expression “dust of facts” becomes “multiplicity of facts”.  Deleuze’s wonderfully poetic formulation here is probably the result of his misremembering Delluc’s description of the dusty shooting conditions of The Spanish Fiesta (see note 6).

[5] The Spanish Fiesta (orig. La Fête espagnole, 1919) is a French silent film directed by Germaine Dulac and written by Louis Delluc. Critic and film historian Georges Sadoul cited it as being one of the earliest examples of what became known as French impressionist cinema.

[6] Mitry in  The Aesthetics and Psychology of Cinema quotes from an interview with Delluc: “When Germaine Dulac and I left for Spain, we took with us one guiding principle: to capture, without preparation of any kind, without preplanning, the camera reacting spontaneously, every potential event, from the commonplace to the unusual – people dancing, laughing, crying, eating, getting drunk, arguing, praying, mourning, banners flapping, the funeral procession passing by, the breeze raising clouds of dust, men sweating in the heat of the sun, the strains of music, two young men stabbing each other to death for the love of a woman who, in the same moment, is making love with a third. The assembly of these facts, which forms the subject of the film, appears to the cold eye of the camera and is projected on the screen as merely one component in The Spanish Fiesta, a series of incidents of equal importance. It is up to the unbiased audience to use its imagination to provide a scale. Thus, grounded in a truth which is almost absolute, we captured a moment in the life of an Andalusian village. This we achieve… except for the scenes of the girl and her suitors, which had to be written and staged.” See Jean Mitry, The Aesthetics and Psychology of Cinema, Trans. Christopher King, Bloomington: Indiana University Press, 1997, p. 356.

[7] Sidney Lumet (1924-2011) was an American film director, producer, and screenwriter who made over 50 films during his career. Especially known for his hard-edged portraits of New York street life, his most celebrated films include 12 Angry Men (1957), The Anderson Tapes (1971), Serpico (1973) Dog Day Afternoon (1975), Network (1976), Prince of the City (1981) and The Verdict (1982).

[8] Lumet’s actual words, speaking to the Los Angeles Times are: “Hollywood is a company town. There is no real world there outside of filming. I don’t feel organic life there, and I need that around me when I work.”

[9] John Roderigo Dos Passos (1896 – 1970) was an American novelist, most notable for his U.S.A. trilogy. Born in Chicago, Dos Passos traveled widely as a young man, visiting Europe and the Middle East. During World War I, he was an ambulance driver for American volunteer groups in Paris and Italy, before joining the U.S. Army Medical Corps. His most important work is the U.S.A. trilogy, consisting of the novels The 42nd Parallel (1930), 1919 (1932) and The Big Money (1936). Regarded as one of the classics of American modernism, the trilogy, written in experimental, non-linear form, blends elements of biography and news reports to paint a vivid portrait of early 20th-century American culture.

[10] Cesare Pavese (1908-1950) was an Italian novelist and poet, author of such works as The Moon and the Bonfires, Among Women Only, Dialogues with Leuco, The Devil in the Hills and the diary The Business of Living. Together with Elio Vittorini, Pavese was one of the first translators and promoters of classic works of American 19th and 20th century fiction in Italy.

[11] Jules Romains (real name: Louis Henri Jean Farigoule, 1885-1972) was a French poet and writer and the founder of the Unanimism literary movement. He is most well-known for a vast cycle of novels called Les Hommes de bonne volonté (Men of Good Will). Though much admired, by Sinclair Lewis and Jean Paul Sartre among others, he was also criticized, notably by Aimé Césaire, for his colonialist and racist views.

[12] Romains originally conceived unanimism, in opposition to individualism and to the exaltation of individual qualities, in terms of universal sympathy with life, existence and humanity. In later years, he defined it as connected with the end of literature within “representation of the world without judgment”, where his social ideals also include solidarity with and defense of individual rights.

[13] Robert Altman (1925-2006) was an American film director and one of the leading figures of the new Hollywood cinema. Though he is best known for a series of semi-improvised ensemble films exploring particular milieus, including Mash (1970), California Split (1974), Nashville (1975), A Wedding (1978) and Short Cuts (1993), he also took an interest in reinventing genres such as the western in McCabe and Mrs. Miller (1971) and film noir in The Long Goodbye (1973).

[14] John Cassavetes (1929-1989) was an American filmmaker and one of the most influential figures in the development of independent cinema both in the US and elsewhere. Frequently working with a small tight-knit group of actors including his wife Gena Rowlands, Ben Gazzara, Peter Falk, Seymour Cassel and himself, Cassavetes films often begin from realistic premises to wander off in bizarre and surreal directions. Among his most celebrated films are Faces (1968), Husbands (1970) A Woman Under the Influence (1974), The Killing of a Chinese Bookie (1976), Opening Night (1977), Gloria (1980) and Love Streams (1984).

[15] Nashville (1975) is a 1975 American satirical comedy-drama film directed by Robert Altman and starring a large ensemble cast including Ned Beatty, Karen Black, Keith Carradine, Geraldine Chaplin, Shelley Duvall, Scott Glenn, Jeff Goldblum, Barbara Harris, Michael Murphy, Lily Tomlin and Keenan Wynn. The film follows the adventures of various people involved in the country and gospel music businesses in Nashville, Tennessee, over a five-day period, leading up to a gala concert for a populist outsider running as a Republican candidate for President.

[16] A Wedding (1978) is a 1978 American high society satire directed by Robert Altman, with an ensemble cast including Desi Arnaz, Jr., Carol Burnett, Paul Dooley, Vittorio Gassman, Mia Farrow, Lillian Gish, Geraldine Chaplin, Howard Duff and Nina Van Pallandt. The film is largely set during a lavish wedding reception where multiple storylines overlap regarding the hidden cracks in the two families involved, the bride’s nouveau riche Southern family and the groom’s wealthy established Chicago family with possible ties to organized crime.

[17] California Split (1974) is an American comedy-drama film directed by Robert Altman and starring Elliott Gould, George Segal and Ann Prentiss, revolving around the friendship and adventures of a pair of inveterate gamblers.

[18] Untranslatable pun between ballade (ballad) and balade (stroll or walk). In both The Movement-Image and The Time-Image the word is often rendered in English as voyage/ballad. Here we have preferred to translate it as stroll/ballad.

[19] In The Movement-Image, p. 208, Deleuze briefly mentions Dennis Hopper’s Easy Rider as a typical film of the post-beat generation.

[20] See the discussion of Lumet as well as Altman and Scorsese in The Moving Image, op. cit., pp. 208-209.

[21] Bye Bye Braverman (1968) is a film by Sidney Lumet starring George Segal, Jack Warden and Jessica Walter. The story concerns four Jewish intellectuals who are driving together through New York in a Volkswagen Beetle to attend the funeral of a friend.

[22] Taxi Driver (1976) is a film directed by Martin Scorsese from a screenplay by Paul Schrader starring Robert De Niro, Jodie Foster, Harvey Keitel, Cybil Sheperd and Peter Boyle about a mentally unstable New York taxi driver who drives around the city making violent plans to clean up what he sees as the moral degradation into which it has fallen.

[23] Woody Allen (b. 1935) is an American film director, actor and writer who emerged in the 1970s with a series of burlesque comedy films, inspired by Chaplin, Buster Keaton and Harold Lloyd, that parodied both genre and auteurist cinema before making his name with a string of sophisticated comedies set in the upper middle-class milieu of modern-day New York, usually following the romantic misadventures of his own neurotic alter-ego. Among his most celebrated films are Love and Death (1975), Annie Hall (1977), Manhattan (1979) Hannah and Her Sisters (1986), Crimes and Misdemeanours (1989), Husbands and Wives (1992) and Deconstructing Harry (1997).

[24] Shadows (1959) is an independent drama film directed by John Cassavetes concerning race relations during the Beat Generation years in New York City. Initially shot in an improvised fashion, Cassavetes reworked and scripted the final version. The film depicts two weeks in the lives of three black siblings on the margins of New York bohemian circles: two brothers who are struggling jazz musicians and their light-skinned younger sister who attracts the attentions of two white men.

[25] Gloria (1980) is an American crime thriller film written and directed by John Cassavetes, starring Gena Rowlands, Julie Carmen, Buck Henry and Juan Adames. It tells the story of a gangster’s girlfriend who goes on the run as the reluctant protector of a young boy who is being hunted by the mob after escaping the slaying of his parents.

[26] The Killing of a Chinese Bookie (1976) is a film by John Cassavetes starring Ben Gazzara, Seymour Cassel and Timothy Carey about a sentimental strip club owner who gets into debt with the mob after incurring heavy gambling losses and who agrees to perform a hit (on the Chinese bookie of the title) to clear the slate. Though Deleuze doesn’t invoke it with regard to Cassavetes, his idea of the film director’s “external duel” is extremely pertinent to two of the Cassavetes films he cites here, where the pressure from the mafia on the central characters explicitly evokes the director’s fraught relationship with Hollywood studio bosses and his lifelong battle to preserve his artistic independence. As Cassavetes said at one point to Ben Gazzara: “Ben, do you know who those gangsters are? They’re all those people who keep you and me from our dreams. The Suits who stop the artist from doing what he wants to do. The petty people who eat at you. You just want to be left alone with your art. And then there’s all the bullshit that comes in, all these nuisances. Why does it have to be like that?” For a more detailed reflection on The Killing of a Chinese Bookie with regard to Cassavetes’ antipathy towards standardized plot and characterization and his feelings of non-belonging to the Hollywood system, see Cassavetes on Cassavetes (Ray Carney ed.) London, Faber & Faber 2001, pp. 379-392.

[27] Shoot the Piano Player (Orig. Tirez sur le pianiste, 196o) is a French nouvelle vague film directed by Francois Truffaut and adapted from a novel by David Goodis. It stars Charles Aznavour as a concert pianist whose career is ruined when his wife, who has compromised herself to help him, commits suicide. Hiding out as a bar room piano player he falls in love with the waitress.

[28] Stolen Kisses (Orig. Baisers Volés, 1968), Bed and Board (Orig. Domicile Conjugale, 1970) and Love on the Run (Orig. L’amour en fuite, 1979) are three films directed by Francois Truffaut that together constitute what has come to be known as the Antoine Doinel Trilogy, covering the adult life of the Antoine Doinel character played by Jean-Pierre Léaud (see note 29) that Truffaut introduced as a child in his first film The 400 Blows. In actual fact, prior to the trilogy Truffaut made another short film Antoine and Colette (1962), featuring the Doinel character.

[29] Jean-Pierre Léaud (b. 1944) is a French actor and one of the iconic figures of the French nouvelle vague. Though perhaps best known for playing the character of Antoine Doinel in a series of films directed by Francois Truffaut, he also appeared frequently in the films of Jean-Luc Godard (Masculin-Feminin, La Chinoise, Le Gai Savoir, Détective, Grandeur et décadence d’un petit commerce de cinéma), as well as in Jacques Rivette’s Out 1 and perhaps most memorably as the central character of Jean Eustache’s La maman et la putain. Léaud was nonetheless so attached to Doinel, a role which he had played on and off since he was a boy and had come to associate with the progress of his own life, that he fell into a depression when Truffaut announced that he was going to kill Antoine off after L’Amour en fuite, since he could not imagine his character growing old.

[30] Dog Day Afternoon (1975) is an American crime comedy-drama film directed by Sidney Lumet and starring Al Pacino, John Cazale and Charles Durning. The film is loosely based on a 1972 robbery and hostage situation that took place at a Chase Manhattan bank branch in Brooklyn following a botched robbery to pay for gender reassignment surgery.

[31] Serpico (1973) is an American drama film directed by Sidney Lumet. Based on real events it stars Al Pacino in the role of a real-life undercover New York cop Frank Serpico who spent years investigating and fighting corruption within the force.

[32] Prince of the City (1981) is an American crime drama film directed and co-written by Sidney Lumet and starring Treat Williams as an officer of the New York Police Department whose idealism leads him to try to expose corruption in the force.

[33] See Deleuze’s reference to Magny’s text as well as the description of Dos Passos’ techniques in The Movement-Image, p. 208.

[34] John Dos Passos, The Big Money (Modern Library edition of USA) New York: Random House, pp. 10-11.

[35] See the analysis of this same point in The Movement-Image, pp. 208-209.

[36] Paul Rozenberg, Le Romantisme anglais cited in The Movement-Image, p. 209.

[37] See William Blake, Complete Poems, Harmondsworth, New York: Penguin, 1977, p. 669.

[38] See the brief discussion of the cliché and the refrain in Fellini’s cinema in The Movement-Image, pp. 212-213.

[39] A Perfect Couple (1979) is a romantic-comedy film written and directed by Robert Altman starring Paul Dooley and Marta Heflin as an ill-assorted couple from very different milieus – he is the wayward son in a sternly patriarchal Greek family, she a free-floating backing singer in a white soul band – who meet through a video dating site.

[40] Network (1976) is an American satirical comedy-drama film directed by Sidney Lumet, written by Paddy Chayefsky and starring William Holden, Faye Dunaway, Peter Finch and Robert Duvall. The story concerns the failing news channel of a corporate TV network which sees a sudden revival of its ratings after its news anchor has a breakdown and announces he will commit suicide live on TV. Subsequent events see the man transformed into a mad prophet of the airwaves whose increasingly popular rants about the “tube” begin to threaten the corporation’s interests.

[41] On this point and the use of “just”, see The Movement-Image, p. 214.

French Transcript

Edited

Gilles Deleuze

Sur L’image-mouvement, Leçons bergsoniennes sur le cinéma

17ème séance, 04 mai 1982

Transcription : Fatemeh Malekahmadi (partie 1) et Anouk Colombani (parties 2 et 3) ; révisions supplémentaires à la transcription et l’horodatage, Charles J. Stivale ; révisions supplémentaires, Graeme Thomson et Silvia Maglioni

Partie 1

…. Il a tout à fait raison. L’interférence perpétuelle ou le cinéma indirect, c’est-à-dire le présent de la narration renvoie à un présent vivant qui est un évènement quelconque en train de se faire, en train de se faire en fonction de la caméra. Bon, qu’est-ce que je veux dire ? Je veux dire que, quelle que soit l’importance de l’intrigue dans un certain cinéma, il y a toujours eu, d’une part : un hors-sujet, d’autre part, un sous-sujet, [Pause] sans quoi il n’y aurait pas de cinéma. [La référence est peut-être à un article de Jean-Louis Comolli (Cahiers du cinéma, 1969) que Deleuze cite dans ce contexte dans L’Image-Mouvement, p. 278]

Après tout, revenons à cette question — je n’ai pas du tout le temps et, donc, je supprime cet aspect, j’avais fait juste une allusion — revenons [1 :00] à cette histoire du cinéma direct. Si j’avais cherché à appuyer mes formules précédentes, S-A-S et A-S-A, sur une étude plus particulière de documentaire, ça s’organisait tout seul, ça s’organisait même trop bien. C’est pour ça qu’on pouvait y renoncer d’avance. J’avais essayé d’expliquer que le documentaire Flaherty, c’était vraiment la grande forme S-A-S. Et puis, lorsque se forme l’école documentaire anglaise d’avant-guerre, on voit très bien, que apparaît là une petite forme, A-S-A qui est très, très intéressante, où cette fois en effet, c’est une forme A-S-A puisque, cette fois, c’est en filmant ce qui est présenté comme les “habitus”, [2 :00] les comportements de certaines gens d’une classe sociale, qu’on va suggérer la situation d’un moment ou d’une époque ou d’un lieu. Et le documentaire Grierson est vraiment du type A-S-A. Ce qui est curieux, c’est l’importance de Flaherty, là, ça confirme l’extrême mobilité des grands auteurs qui, en même temps, participent aux travaux de ce nouveau documentaire anglais avant la guerre.

Mais pour confirmer tout cet ensemble, je dis, lorsque le cinéma direct s’est réclamé — mais on va voir que c’est une idée extrêmement, extrêmement complexe, ce n’est pas du tout facile tout ça — lorsque le cinéma, après la guerre s’est réclamé d’une espèce du cinéma direct, [3 :00] se proposant de saisir l’évènement en “train de se faire”, je dis là, on en revient exactement où nous en sommes. Qu’est-ce que c’est que cette forme qui n’est plus ni S-A-S, ni A-S-A ?

Là, tout le monde reconnaît, je suppose, que je suis en train de parler d’une espèce de stéréotype, de lieu commun sur le cinéma actuel, à savoir la mise en question de l’intrigue, bon, la mise en question de l’intrique, la mise en question de l’histoire. Mais il faut bien passer par cette stéréotypie-là, pour, peut-être, chercher à dégager quelque chose qui serait moins un [4 :00] stéréotype. C’est la fameuse, ou ce qu’on a appelé, la dédramatisation, la dédramatisation qui signifie, très précisément que le récit — mais y-a-t-il encore un récit ? — ne va plus suivre le chemin d’une action préexistante, d’une action prévue, d’une intrigue prévue. Pourtant, il y bien un scénario, etc. Mais dans une intrigue prévue, qu’est-ce que…. C’est moins le fait qu’elle soit imaginaire qu’on peut lui reprocher ; ce qu’on peut lui reprocher, dans l’idée d’une intrigue, ce n’est pas le fait qu’elle soit imaginaire, c’est le fait qu’elle soit préexistante ; c’est le fait qu’elle soit préexistante à l’opération proprement cinématographique.

En effet, comment est-ce qu’on définirait une [5 :00] “intrigue” au cinéma ? Je le définirais par trois caractères : d’une part, une intrigue, c’est un procédé de totalisation, totalisation d’une situation ; d’autre part, une intrigue, c’est un procédé d’orientation vectorielle, orientation des actions, et enchaînement de ces actions d’après l’orientation ; et troisièmement, c’est un processus de sélection qui groupe, qui à la fois groupe et sépare les événements et les distribue hiérarchiquement en principaux et secondaires. [Pause] [6 :00]

Donc, encore une fois, ce n’est pas le fait que l’intrigue soit de la fiction qui est troublant ; c’est le fait que l’intrigue soit préexistante à l’acte du cinéma. Et si je reprends les trois caractères par lesquels je viens de définir l’intrigue, je dis, premier caractère, totalisation de la situation, ça renverrait, particulièrement à la formule S-A-S ; deuxième caractère, orientation vectorielle des actions, ça renvoie typiquement à la formule A-S-A, et sélection qui groupe et sépare les évènements et distribue leur hiérarchie en principaux et secondaires, c’est la communication des deux formes.

La dédramatisation, bon, [7 :00] je reviens à mon thème, ça a bien été une constante, une espèce d’idéal constant du cinéma. Et à cet égard, et à cet égard, Jean Mitry, là, a toujours un peu la réaction — il en a tant vu, c’est normal chez lui — bon, tout ça, c’est … « ils exagèrent, les petits gars », il dit toujours : « les jeunes, ils exagèrent parce que, tout ça, c’était déjà fait de mon temps ». Très difficile de tant avoir de ces réactions, mais, quand même, écoutons-le. Il dit : bon, on nous parle de la dédramatisation, c’est-à-dire, de la dés-intriguation, opérée par le néoréalisme italien. Bon, très bien ! Mais, enfin, moi, je vais vous faire sortir des textes… — Ce qui ennuyeux, déjà, c’est que c’est plutôt des textes que des films — mais il sort des textes très beaux de [Louis] Delluc [8 :00] qui consistent à nous dire quoi ? Qui consistent à nous dire dans du vrai cinéma, l’histoire doit résulter ! Elle ne doit pas préexister. Elle doit résulter des images, elle ne doit pas mener les images.

Et Delluc va jusqu’à parler d’une “poussière de faits”, et il énonce le projet d’un film qu’il voulait tourner avec Germaine Dulac : “La Fête espagnole” [1920 : “Spanish Fiesta”]. Et il dit : “La Fête espagnole”, il y aurait bien un scénario, à savoir, c’est l’histoire de deux bonhommes qui se battent pour une femme, pour une femme qui, d’ailleurs, en aime un autre. Et, c’est donc un récit. Mais il dit qu’il faudrait arriver à le tourner de telle manière qu’il n’y ait aucune privilège de [9 :00] cette ligne-là, et que cette ligne-là n’unisse que des évènements parmi d’autres. C’est-à-dire que cette ligne-là ne soit qu’une composante de “La Fête espagnole” ; Arriver à une poussière de faits. Voyez ? Réclamer le droit et du hors-sujet et du quelque chose est en train de se faire, irréductible au scénario. Bon. Alors… quoi ?

Un étudiant : [Question inaudible, sans doute sur la production de “La Fête espagnole”]

Deleuze : Il a été fait, mais il n’a pas été fait comme ça. Hein ! C’est ça qui est très curieux ! Il a été, peut-être fait… si, il y a peut-être des éléments qui vont dans ce sens. Oui, oui, ils l’ont tourné. Oui, Germaine Dulac l’a tourné, “La Fête espagnole”. Alors, je reviens à mon thème, il ne faut pas oublier ce qui dit Mitry. [10 :00] Voilà, j’avance un tout petit peu. Mais, vraiment, je vous demande d’être très, très, toujours, d’être très, très patients.

Moi, je me dis : cette histoire de la dédramatisation, de rupture avec l’intrigue, d’une nouvelle forme d’image qui ne soit plus aucun de nos deux pôles de l’image-action telle qu’on les a vus, précédemment, c’est quelque chose de très important. Seulement, voilà, si on me dit finalement, ça a été l’obsession de tout cinéma de tout temps, je réponds, oui, d’accord ! Mais, d’une part — remarque, qui va de soi — est-ce que ça a été réellement fait ? Si j’avais, je n’avais que ça à dire, je ne serais pas content de moi ! Ce que je veux dire, c’est évidemment autre chose : à savoir que, même dans la mesure où ça a été fait partiellement, peut-être, ce qu’il y a de nouveau aujourd’hui, c’est que cette dédramatisation, telle que je viens de la définir, [11 :00] cette dédramatisation sert un but et va avoir un effet dont le cinéma préalable, préexistant, dont l’ancien cinéma n’avait aucune idée. Alors, quel est ce but ? Sans doute, je reviens à mon thème : l’irruption dans un nouveau type d’image, dans un type d’image tout à fait nouveau. Quel type d’image ? Patience ! Je reprends. Je reprends.

Alors ! S-A-S ne vaut plus. Pourquoi ? Parce qu’il y a bien une situation, mais la situation ne se contracte plus dans une action principale. [Pause] L’action, à la lettre, l’action ne prend plus, presque au sens de la cuisine quand on dit « quelque chose [12 :00] prend ». Il y a bien une situation, c’est-à-dire, ce qui est complètement supprimé, c’est cette espèce de forme que je disais forme en sablier ou en coquetier. Vous voyez, le haut qui est S avec les actions parallèles ou alternées, le nœud de l’action, c’est-à-dire le duel, et la situation modifiée. La situation ne prend plus en action, elle ne se contracte plus dans une action principale. Ça, c’est le premier point.

Mais, la petite forme, A-S-A, ne vaut pas d’avantage. Pourquoi ? Parce que dans la petite forme A-S-A — si vous vous rappelez, ça, il faut que vous vous rappeliez, quand même, un peu les analyses précédentes — dans la petit forme, A-S-A, les actions se prolongeaient et s’enchaînaient. Suivant quoi ? [13 :00] Elles se prolongeaient ou s’enchaînaient suivant une situation motrice, c’est-à-dire engendrant une autre action : A-S-A’. Elles s’enchaînaient suivant une situation motrice ou ce que j’appelais une ligne d’univers. Eh ben, voilà maintenant que dans la dédramatisation, le seconde caractère — le premier caractère, c’était la situation ne prend plus ou ne se contracte plus en action principale — le seconde caractère, c’est les actions ne s’enchaînent plus suivant une situation motrice ou d’une ligne de force ou d’une ligne d’univers.

Bon, on avance un tout petit peu dans le négatif. Qu’est-ce qui a amené ça ? Qu’est-ce qui a amené [14 :00] ça après la guerre ? Liquidons, liquidons les points qui ne font pas tellement de problème. Toutes sorte de facteurs ont convergé pour que, après la guerre, s’opère cette espèce de mise en question de l’intrigue, comme éléments préexistant au tournage, au film même.

Premier — je les dis très vite – [Pause] la crise de Hollywood, en quoi c’était très important, la crise de Hollywood ? Très important pourquoi ? Un auteur américain le dit, il me semble, très bien. C’est [Sidney] Lumet, L-U-M-E-T. Lumet, il dit : vous comprenez, Hollywood, c’est exactement ce qu’on appelait une ville-compagnie. [15 :00] Une ville-compagnie, vous voyez ce que c’est. Ça a existé aussi en France mais moindre. C’est la ville possédée par une entreprise, et ça a toujours été considéré comme un fantastique moyen de pression du patronat. Lorsque la ville appartient à l’entreprise, par exemple, Peugeot qui possède une ville ou je ne sais pas quoi, lorsque les ouvriers sont logés dans des habitations dont le propriétaire, c’est le patron, etc., il dit réfléchissez un peu. Lumet dit — j’aime bien ce texte — il dit, ben, oui, Hollywood, c’est exactement ça. C’est une ville, c’est une ville-compagnie ; c’est un peu de tout ça, c’est une ville qui appartient à la production.

Si bien que même du point de vue d’une appréhension de la [16 :00] ville, ça n’allait pas. Pourtant, il y a de grands films hollywoodiens sur la ville. Mais il dit, [il y a] quelque chose qu’ils ne pouvaient pas atteindre. Et ce n’est pas par hasard que Lumet est un des membres de ce qu’on appelle, à tort ou à raison, l’école de New York. Il dit : ce qui est important pour nous, quand l’on fait du cinéma à New York, c’est, précisément, que la ville n’est pas faite pour le cinéma. Et que le cinéma, il ne peut se faire que dans une ville pas faite pour le cinéma. Et il dit, Lumet : moi, je me sens cinéaste, je me sens, vraiment, autour du cinéma, précisément, parce que New York, c’est une ville avec un port qui n’a rien à voir avec le cinéma, c’est une ville où je vais voir des ballets qui n’ont rien à voir avec le cinéma. Voilà tout ce qu’il dit : ce n’est pas une ville-compagnie.

Deuxième élément, l’espèce d’ébranlement, pour ne pas dire plus, du rêve américain. [17 :00] Or j’ai essayé de montrer les dernières fois que les deux formes de l’image-action, SAS et ASA’, prime correspondaient si bien au rêve américain qu’il ne fallait pas s’étonner que ceux soient les formes du film américain par excellence. Et le rêve américain, vous vous rappelez, il avait deux aspects : l’un correspondant à S-A-S, l’autre correspondant à A-S-A, si bien que tout cela était parfaitement harmonieux. Le rêve américain, c’était, d’une part, l’idée que l’Amérique était le creuset des minorités, [Pause] à savoir, le processus vivant par lequel les minorités comme tels constituaient une seule et même nation. [Pause] Et le seconde aspect du rêve américain, répondant cette fois à A-S-A, c’était l’idée que [18 :00] la situation bouge, mais que le véritable homme américain, sait toujours trouver et monter l’habitus ou la réponse aux changements de situation, à moins d’être un perdant, un perdant né. Voilà.

Bon, lorsque les minorités ont pris une conscience, une conscience très particulière après la guerre où ne pouvait plus survivre le thème du creuset fondateur d’une nation, lorsque d’autre part, le thème de « le bon américain », c’est celui qui montre le comportement adéquat [19 :00] à la situation, quelle que soit la situation — c’est le milliardaire qui perd son milliard et qui redevient milliardaire etc. etc. hein ! — Tout cela, c’est tombé, évidemment. Tout un mode de récit aussi tombait.

Troisième caractère — là, je mélange tout — l’évolution technique dans tous les domaines, à la fois dans le cinéma, du double point de vue sonore et visuelle : cinémascope, synchronisation, et extérieur au cinéma, la montée des images de toutes sortes, image télé, image… enfin toute la liste des images qui entraînaient, aussi bien [20 :00] en négatif qu’en positif, une espèce de crise de l’image. Et sans doute, cette crise de l’image va être très, très fondamentale pour nous puisque dans ce qu’il nous reste à faire, c’est ça, c’est ça qu’il va falloir analyser.

Petit quatre : l’évolution parallèle d’autres arts, et notamment, du roman. La disparition, aussi la mise en question de l’intrigue et du récit dans le roman. Et là, les Américains étaient bien placés. Car, assurément, le plus grand qui ait fait cette mise en question, et le premier qui a mené et effectué cette mise en question dans un ensemble d’œuvres, c’est [John] Dos Passos. Et Dos Passos [21 :00] mène cette mise en question, quoi ? avant le cinéma, à mon avis, — Là, c’est le cas. Ça ne cesse pas. Tantôt c’est l’un, tantôt c’est l’autre qui est en avance — mais, en faisant appel à des procédés de cinéma. Si bien que les romans de Dos Passos assez célèbres, ou du moins sa grande trilogie, USA, sera entrecoupés, les chapitres seront entrecoupés par ce que Dos Passos appelle : actualité, d’une part, d’autre part : biographie, biographie documentaire ; d’autre part, enfin : œil de la caméra. On verra, tout à l’heure, en quoi consistait cette mise en question de l’intrigue et du récit chez Dos Passos.

Dos Passos, nous, nous l’avons connu en France, [22 :00] en gros le grand public — il était connu sans doute avant de certain nombre de gens, d’une minorité — mais l’arrivée de Dos Passos en France, c’est fait dans l’espèce d’exaltation de la Libération, et l’un de ceux qui ont fait connaître au grand public, Dos Passos, c’est Sartre qui, vraiment, l’a pris comme une espèce de modèle. Pour Sartre, Dos Passos était le plus grand romancier vivant, le plus grand romancier contemporain. Bon. Il a essayé d’appliquer Dos Passos dans ses propres romans, les méthodes de Dos Passos. Evidemment, on ne peut pas, on ne peut pas appliquer.

Mais enfin, nous, ça nous est venu relativement tard. Parce que là, je fais, je précise quelque chose parce que c’est question de fait et nous sera bien utile plus tard. En revanche, en Italie, Dos Passos était connu depuis longtemps, [23 :00] depuis beaucoup plus longtemps. Pourquoi ? Parce qu’un grand auteur italien, à savoir, [Cesare] Pavèse, avait traduit les américains et, notamment, avait traduit Dos Passos. Si bien que lorsqu’on assistera à d’étranges chassés-croisés entre le nouveau cinéma américain et le néoréalisme italien, il faudra tenir compte d’une certaine — je ne dis pas que ça ait été la seule — d’une certaine influence de Dos Passos sur le cinéma italien, quitte à ce que le cinéma italien, alors d’une toute autre manière, exerce à son tour une influence fondamentale sur le cinéma américain moderne. Et après tout, s’il y a un film [24 :00] du néoréalisme italien qui raconte ça à sa manière indirecte, c’est quoi ? C’est “Païsa” de Rossellini. Car “Païsa” de Rossellini, c’est quoi ? C’est une série de rencontres indépendantes, déjà avec une très forte mise en question de l’intrigue, une série de rencontres indépendantes entre un américain et un, ou une, italienne.

Or, là, on y retrouve une nouvelle illustration de ce que je disais à propos de “M le maudit” de Lang. Quand on se demande quel est le vrai duel dans un film, quel est le vrai règlement du compte, il faut voir qu’il y a toujours un règlement de compte qui est extérieur au film lui-même mais très intérieur à l’histoire du cinéma, et que dans le duel de “M le maudit”, il y a, [25 :00] extérieur au film et intérieur au cinéma, le duel de Lang vis-à-vis de l’expressionnisme allemand, c’est-à-dire son adieu à l’expressionnisme. Et dans le “Païsa” de Rossellini, il y a tous ces duels et toutes ces rencontres entre Italiens et Américains et plus profondément, extérieur au film et intérieur à toute l’histoire du cinéma, il y a la confrontation dans laquelle Rossellini pense être en mesure d’apporter un cinéma qui va rompre avec le cinéma américain d’ancienne façon.

Claire Parnet : [Inaudible] [26 :00]

Deleuze : Oui, oui, oui, il y aurait ça tout le temps, je crois, chez … [Deleuze ne termine pas la phrase] Donc, vous voyez, ce que je dis, c’est donc toutes sortes d’éléments, et puis j’en oublie, et puis il y a eu la guerre, mais, ça je ne vais pas en parler en quoi la guerre…, je ne veux pas en parler maintenant. Alors, essayons de dire et ben, en quoi consiste alors, je précise, vous voyez la situation se complique, parce que j’ai déjà fait plusieurs fois allusion au néoréalisme italien. Bon, je fais une parenthèse là-dessus. Et en effet, c’est eux, qui avant tout, ont lancé le thème de [27 :00] la dédramatisation ou suppression ou mise en question de l’intrigue. D’accord, c’est eux, mais on le met du côté, on le met du côté pour le moment.

Parce que si l’on considère qu’il y a eu répercussion sur le cinéma américain, ce qu’il me faut, moi, c’est pousser, c’est faire comme si… je fais, pour le moment, je fais une espèce d’impasse. J’ai une raison pour le faire, parce que je crois que le néoréalisme italien, sous certains aspects, est allé tellement loin que, précisément, il a déjà franchi, il a déjà dépassé tout ce que j’ai encore à dire. Alors, je suis bien forcé de ne pas en tenir compte pour le moment — si bien que même fictive, je ne m’occupe que d’une continuité dans le cinéma [28 :00] américain, en disant : d’accord, il y a eu l’influence du néoréalisme. En quoi ? Bon, on ne sait pas encore… Ce n’est pas ça qui m’intéresse. Ce qui m’intéresse, c’est comment, quelle que soit l’influence du néoréalisme sur le cinéma américain, comment ce cinéma américain récent a donc rompu avec les deux formes d’images-action, et la rupture se faisant sur les deux thèmes suivants  — encore une fois, on tient, juste — c’est ça que je veux enfiler dans une continuité fictive, la rupture se faisant en ceci : il n’y a plus de situation capable de se concentrer dans une action principale, et d’autre part, il n’y a plus d’enchaînement d’action suivant une situation motrice ou une ligne d’univers. Donc, [29 :00] et là, je ne m’occupe que du cinéma américain.

Bien, le premier aspect : en effet, la situation ne prend plus dans une action principale, ne se contracte plus dans une action principale. En d’autres termes — ça revient au même — la situation a cessé d’être collective. Il n’y a plus de totalité collective. Et pourtant, il y a bien une espèce de totalité, mais c’est une totalité dispersive. — Mais là, je voudrais aller vite parce que je sais, je ne me rends pas compte s’il faut que… si je vais trop vite vous me le dites, je veux bien, mais on a tellement à faire. — En d’autres termes, la totalité collective, c’était cette totalité qui réunissait tous ses éléments de manière à les serrer dans une action principale. Eh ben, dans un certain cinéma, c’est fini, dans un certain cinéma américain. [30 :00]

Qu’est-ce qui apparaît ? Il y a pourtant totalité, mais à tout nouveau type. Il y a encore un récit, mais à tout nouveau type, un récit qu’il faut appeler non plus collectif mais dispersif. Il y a bien une narration, si on y tient, mais alors, est-ce encore une narration ? C’est une narration dispersive. Il y a bien une totalité. C’est une totalité dispersive. Et après tout, cette idée d’une totalité dispersive, c’était l’ idée fondamentale déjà de Dos Passos. La trilogie USA comportait un premier livre : Le 42ème parallèle ; le sujet, c’était une latitude. [31 :00] Le deuxième tome s’appelait 1919, c’était un moment. Le troisième, s’appelait La grosse galette, The Big Money.

Bon. Et c’était fait de quoi, ce récit ? En quoi c’était un récit dispersif, une totalité dispersive ? C’est qu’il n’y avait plus de personnage principal, il n’y avait plus de personnage secondaire. Parmi les réussites de Dos Passos, ça, ça me paraît quelque chose de très, très … On a eu en France un équivalent, une tentative équivalente, ça a été Jules Romain, [32 :00] Les Hommes de bonne volonté. A mon avis, ça n’a pas marché. Enfin, je ne sais pas, mais, enfin, peu importe. Bien. Il y avait une école en France, de poètes et de romanciers, à peu près contemporain de Dos Passos. Ils s’appelaient les unanimistes, une école très, très intéressante. Ils ont fait des manifestes. Tout cela est très intéressant. Il faudrait comparer, Dos Passos et les unanimistes, mais enfin on n’a pas le temps.

Donc, qu’est-ce qui se passe ? C’est des personnages multiples, plein de personnages, mais qui viennent en arrière-plan et puis s’effacent. Ils tiennent un chapitre, ils seront personnage principal, et puis ils vont glisser à l’état du personnage secondaire, dans le chapitre suivant. Et puis entre ces personnages, il y aura tantôt des interférences, [33 :00] tantôt pas d’interférence du tout. Les interférences, même quand elles sont là, seront réduites au minimum. Un personnage est traité dans un chapitre comme personnage principal, et puis, il devient personnage secondaire, c’est-à-dire, on apprend par le nouveau personnage principal : ah oui, qu’il s’est marié. Puis il ressurgira, mais le voilà qu’il n’est plus marié. Il y a une ellipse, là. Tout ça ! Bon. C’est le premier caractère très, très simple de la technique Dos Passos.

Je dis dans le cinéma, il a fallu attendre un certain temps. Parce que, qui c’est le plus pur ? Le plus pur… Je ne peux pas dire disciple puisqu’il n’applique pas, Dos Passos. Qu’est-ce qui retrouve dans le cinéma américain actuel ? Qu’est-ce qui a retrouvé les techniques de Dos Passos [34 :00] au niveau du cinéma et en a fait la réalité cinématographique ? C’est [Robert] Altman, Altman, c’est ça ! C’est ça. [Pause] Et l’espèce de… pas seulement chez Altman, mais dans tout ce cinéma dont je vais parler, un thème constant. Je veux dire aussi bien chez [Sidney] Lumet que chez [John] Cassavetes et chez Altman très fort, vous avez le thème : il n’y a plus de personnages principaux, ni secondaires. En d’autres termes, vous n’introduirez pas dans le récit une hiérarchie quelconque. Un personnage principal, provisoirement principal, le personnage principal n’est que le premier des personnages secondaires [35 :00] à un moment donné. Le personnage secondaire est lui-même principal, au moins virtuellement, etc., tout ce thème que vous trouvez, encore une fois pas seulement chez Altman. C’est très important, quant à une négation, c’est très simple, si vous voulez, c’est très simple. Mais, les techniques sont simples. C’est très important du point de vue d’une espèce de critique du récit.

Or le film de Altman, il y en a beaucoup, mais les deux films, du moins principaux, quant à cette technique de la réalité dispersive ou de la totalité dispersive où il n’y a plus ni principal ni secondaire, c’est évidemment “Nashville” [1975], avec comme sujet, une ville, et pas n’importe quelle ville, mais la ville d’une certaine musique, [36 :00] on verra pourquoi que c’est très, très important ça ; et l’autre, plus restreint, un autre grand film d’Altman, “Un Mariage” [1978 ; “A Wedding”] où Altman détaille, avec beaucoup de contentement, l’existence de quarante-huit personnages, tout en disant vous n’avez aucune raison de considérer celui-ci comme principal par rapport à celui-là qui serait secondaire.

Et là, c’est tout le thème d’Altman qui est évidemment lié au cinémascope et qui est lié au son synchrone. Il y a les fameuses techniques des huit pistes sonores de Altman de “Nashville”, enfin toute sortes de choses, je ne développe pas ces, tous ces points. Mais tout le thème d’Altman, [37 :00] arriver à mettre plusieurs mises en scène en une, ça, c’est la formule de la totalité dispersive. Il emploiera, il emploiera des moyens techniques très variés : tantôt la profondeur de champ, mais ce n’est pas forcé ! La profondeur de champ, elle n’était pas faite spécialement pour ça. Je veux dire que c’est une utilisation très originale de la profondeur de champ, s’en servir pour faire du dispersif. Au contraire, il y a des auteurs qui se servent de la profondeur de champ pour faire de la contraction et pour avoir des effets de la contraction maximale. Et tantôt ce n’est pas la profondeur de champ. Par exemple, “Nashville”, c’est beaucoup plus de l’aplat, de l’étalement. La profondeur de champ, elle apparaît très fort dans un troisième film qui est “California Split”. Bon, enfin…

Et je dirais ça, [38 :00] c’est la première définition. Alors introduisons, essayons de faire le concept du mot comme celui-ci. C’est la première détermination de ce qu’il me semble, on peut appeler un “fait divers”. On va voir comment il va falloir retrouver toutes sortes de déterminations du fait divers. Je dirais la première détermination du fait divers, de ce qu’on appelle un “fait divers”, c’est que c’est un évènement prélevé dans une réalité dispersive. [Pause]

Or, la ville comme réalité dispersive, je crois que vraiment ça impliquait la sortie de Hollywood. Remarquez que ça implique tout ça ; sentez déjà comment tous les thèmes s’enchaînent. [39 :00] Ça implique aussi une tout autre appréhension des minorités, les quartiers suivant les minorités, les quartiers de minorités. Là, il ne s’agit plus du tout d’un creuset sur la nation, hein ! sur la nation, la nouvelle manière, manière américaine. Ce n’est plus du tout ça. C’est un vrai… c’est vraiment le récit patchwork. Bon, voilà le premier point, il me semble. Là, je cite Altman parce que c’est celui qui me paraît être allé le plus loin, mais ce n’est le seul, dans cette espèce de nouveau récit dispersif dont à la limite, on doit se dire, mais encore une fois, est-ce que c’est encore un récit ? Est-ce qu’il y a encore une action ? Ou bien est-ce que cette pulvérisation de l’action, cette poussière de faits, pour reprendre l’expression de Delluc, ça nous amène à quoi ? [40 :00]

Je dis toujours, pour le moment, on n’arrive à le définir que négativement, et c’est curieux, parce que vous voyez mon soupçon. C’est que peut-être les Américains n’ont pas pu s’en sortir ou du moins, n’ont pas pu s’en sortir encore. S’il y a… ce qui est l’envers positif de cette démarche, de cet éclatement du récit etc., il est pour nous encore à trouver.

Bon, je dis deuxième caractère. Donc, vous chercherez en vain une structure S-A-S puisqu’en effet, il n’y a plus d’action principale. À la lettre, la situation ne prend plus dans une action principale. Deuxième caractère de ce cinéma : tandis que la ville dans l’ancien cinéma, je dis bien la ville dans le cinéma de Hollywood, elle est très fondamentale, mais elle est vraiment totalité collective. Si vous prenez “La Foule” de [King] Vidor [41 :00] et la fin de “La Foule”, l’espèce d’éclat de rire, là, le grand éclat de rire dans lequel tout se fond, vous avez l’appréhension de la foule comme totalité collective. Dans un autre film de Vidor, d’ailleurs, il y a une scène où la même expression d’étonnement est sur le visage d’un américain moyen, le visage d’un Noir, le visage d’un Chinois. C’est vraiment, là, l’idée de la ville-creuset.

Claire Parnet : [Inaudible]

Deleuze : Peut-être, peut-être, peut-être. Dans ce cas, c’est un grand précurseur.

Le deuxième caractère, c’est, cette fois-ci, entreprendre le caractère de la mise en cause directe de A-S-A, à savoir non seulement, il y a réalité dispersive, [42 :00] mais les actions ne s’enchaînent plus suivant une ligne de force, suivant une ligne d’univers. Et ça, c’est très important, si bien que les évènements sont comme flottants, liés par quoi ? Liés, alors, liés au hasard. Gardons, pour le moment, le mot hasard, là encore, purement du négatif en apparence. Et ça va nous donner quoi ? Je disais tout à l’heure réalité dispersive ou totalité dispersive, là, à ce second niveau, c’est un peu autre chose mais vous sentez à quel point c’est lié. Et on passera du premier caractère au second, là, dont je parle maintenant, comme tout seul, comme tout naturellement. Ce sera quoi ? [43 :00]

Je dirais cette fois-ci, ça n’est plus la formule de la réalité dispersive, c’est la formule : la balade. La balade ! La balade, c’est une image-mouvement. Ce n’est pas qu’une image-mouvement. Tiens ! Je retrouve quelque chose que je venais de suggérer, tout à l’heure. La balade, ça a deux sens : la balade, c’est bien se balader oui, d’accord, mais c’est aussi le poème de danse, la petite chanson, la ritournelle dansée ! Bon, gardons ça, on va voir, on va voir ce qui se passe. Pour le moment, je prends “balade”, oui, c’est la balade ; ça veut dire succession d’évènements qui ne sont plus enchaînés [44 :00] suivant une ligne ou une fibre d’univers, suivant une situation motrice, mais qui semble enchaîner au hasard de la balade. Et qu’est-ce que c’est ça ?

[Un étudiant veut poser une question]

Deleuze : Pas tout de suite, si ça ne fait rien ; c’est pressé ? à moins, pas tout de suite, sinon… Et qu’est-ce que c’est ça ? Je cite comme ça, mais chacun de vous peut avoir une autre liste. Bien entendu, bien plus… je précise. Les évènements sont enchaînés comme au hasard. Ça veut dire quoi ? C’est que la balade, elle a pris un sens particulier, et qu’elle ne ressemble plus à un voyage à l’allemande. Elle ne ressemble plus à un itinéraire spirituel, [45 :00] à un voyage sentimental ou à un voyage de formation. Non. Pas du tout, une formation. Les balades de Wenders gardent encore un aspect, je ne dis pas pour diminuer la nouveauté de Wenders, mais sa nouveauté est manifestement ailleurs. Chez Wenders, il y a bien une tradition allemande par laquelle la balade reste, en effet, quelque chose d’initiatique, de formateur, Bildung. Et là, dans le cinéma américain, la balade, rien du tout ! C’est une balade. C’est une balade avec une succession d’enchaînements comme au hasard.

Remarquez que là aussi, j’ai multiplié des précautions. Dans la génération Beatnik, la balade, elle est encore formatrice et initiatique, Kerouac, et Dieu sait, là, il faudrait pouvoir parler de ça, [46 :00] mais il y a trop de choses, l’importance de Kerouac dans le cinéma. Kerouac était un improvisateur fantastique, aussi bien au niveau du cinéma direct qu’à chaque fois qu’il apparaissait sur un écran, c’est prodigieux. Mais chez lui, le thème de la balade reste inséparable d’une espèce de voyage formateur, de voyage initiatique. Je parle donc d’une génération après Beatnik… [Fin de la cassette] [46 :30] [Voir la brève discussion de cette génération après dans L’Image-Mouvement, p. 280]

Partie 2

… fondamentale, la balade dans la ville, la balade urbaine. Ou là alors, l’aspect non formateur est infiniment souligné, et ça implique un espace qui est l’espace de la balade, et que vous pouvez trouver très, très réalisé de manière très différente. Et je cite, là heureusement, je cite un film que je n’ai pas vu parce que je crois qu’il n’a pas été distribué en France, donc je parle sur fiche. [47 :00] Mais il me passionne, c’est un film de Lumet. Lumet, école de New York, un film de Lumet, et en effet, Lumet est célèbre, pourquoi ? Pas seulement pour ses rapports avec le théâtre et avec l’Actors Studio, mais pour sa rupture avec l’Actors Studio, et pour un certain cinéma urbain. Et les espaces urbains de Lumet, c’est quoi ? C’est des poutrelles, des entrepôts, un drôle d’espace, presque un espace quelconque comme on disait là. [Voir la discussion de Lumet aussi bien que d’Altman et de Scorsese dans L’Image-mouvement, p. 281-282]

Mais dans un des premiers Lumet, qui s’appelle “Bye Bye Braverman”, et que donc, je n’ai pas vu, la fiche dit — la fiche que j’ai lu, dit — que c’est quatre intellectuels juifs [48 :00] qui traversent New York pour aller enterrer un copain. Oui, ça doit vous dire quelque chose parce que c’est, c’est … On trouverait ce type de scénarios. Et puis ils traversent les quartiers, et il se passe des choses. Bon, il se passe des choses. Je n’en ai pas fini avec ce court résumé, je n’en ai pas fini avec “Bye Bye Braverman”, parce qu’il y a une scène qui me semble extraordinaire — quel soulagement de pouvoir parler d’un film sans l’avoir vu [Rires] – c’est une très, très belle scène dont je ne pourrais parler que tout à l’heure. [Rires] Donc “Bye Bye Braverman”, exemple typique.

Deuxième exemple : vous le connaissez tous, “Taxi Driver” de [Martin] Scorsese. [Pause] [49 :00] Troisième exemple : un certain nombre de films de Cassavetes, notamment “Gloria” [1980], “le Bal des vauriens” [1975 : “The Killing of a Chinese Bookie”], “La balade des Sans Espoirs” [1961 ; “The Too Late Blues”]. [Pause] Quatrième exemple : beaucoup de films de Woody Allen au point que, d’une certaine manière, Woody Allen, ce serait la version burlesque du film-balade, chacun ayant son style, chacun ayant…

Mais bon, assez d’exemples, comment la définir la balade, alors ? Qu’est-ce que ça veut dire ? Des événements, des événements qui s’enchaînent [50 :00] comme au hasard. C’est quand même trop vague. On reste dans le vague aujourd’hui. C’est que d’accord, d’accord, pas trop dans le vague. Ce n’est pas possible, tout ça. Qu’est-ce que ça veut dire ? Eh ben, voilà ce que ça veut dire. Il arrive plein de choses à ces gens en balade. Mais ce qui leur arrive — et sentez que c’est un style de vie très particulier — ce qui leur arrive ne leur appartient pas. Les événements surgissent, les situations se forment. Je ne peux même pas dire qu’ils y soient indifférents. Parfois ils y sont vaguement indifférents, vaguement, comme s’ils étaient, seulement, à moitié concernés. C’est tout nouveau ! Vous rendez-vous compte ? Par rapport au jeu, vous sentez tout de suite [51 :00] une nouvelle génération d’acteurs. S’il s’agit de trouver les acteurs capables de jouer les événements en tant qu’ils n’appartiennent pas à celui à qui ils arrivent, il vous faut d’autres techniques que l’Actors Studio.

Et pourtant ça peut découler de l’Actors Studio. Enfin, l’agitation de l’Actor Studio, le type qui n’arrête pas, qui n’arrête pas d’intérioriser la situation, c’est-à-dire de faire sien l’événement, ça ne va plus marcher. Un autre style d’acteur va naitre. Le type qui, à la lettre, l’événement se pose sur lui, mais lui appartient pas vraiment, même si c’est sa mort ! Et on ne peut pas dire qu’il soit indifférent. Il agira, il réagira. En ce sens, il reste un bon américain. Parfois il réagira avec une extrême violence, et en même temps, ça ne le concerne qu’à moitié. L’événement ne s’implante [52 :00] pas en lui-même, même si c’est sa mort, même si c’est sa souffrance. L’événement ne lui appartient pas !

Or, ça c’était le second grand caractère du récit de Dos Passos. Les gens devenaient milliardaires, perdaient leur fortune, d’accord ! Ce n’est pas que ça ne les touchait pas, on ne peut pas dire ça, mais ça les touchait sur un mode perpétuellement de l’amorti. Ils voyaient leur mort arriver. C’était comme dans un accident de voiture, où on la voit. — Dieu que j’aurai besoin de ça pour dégager ce à quoi je veux arriver. — Vous savez, on la voit, on la voit arriver. C’est même comme ça qu’on s’en sort. Mais on la voit, elle est là, [53 :00] puis bon, mais ça ne me concerne pas. Dans tous les accidents de voiture, vous savez, il y a ce moment où le temps s’étire. On le voit, on est calme. C’est après qu’on tremblote, mais tout calme, on voit. Bon, c’est tout, ça ne m’appartient pas. Je sais que cet événement va me coûter la vie, ça ne m’appartient pas. Cet événement me donne la fortune, oh oui, d’accord, ça ne m’appartient pas.

Qu’est-ce que c’est que cette manière pour parler concret ? Revenons à Altman, “California Split”. S’il y avait un thème principal, ce serait le jeu et les joueurs. Il n’y a pas d’événement principal, vous allez d’autant mieux comprendre pourquoi. Les joueurs gagnent, perdent, ils agissent, [54 :00] ils ne sont qu’à moitié concernés. Et à la fin de “California Split”, il y a un des personnages, que je ne peux pas dire principal parce qu’il n’est vraiment pas principal — Altman s’intéresse aussi bien à ce qu’il y a dans la profondeur de champs, c’est-à-dire la foule et pas du tout aux deux joueurs — mais l’un des deux joueurs a fait un gros gain et termine, et ça me paraît très symbolique, ça fait partie des phrases symboles qui éclairent un film, le joueur dit : « et le pire, le pire c’est que ça ne me fait pas beaucoup d’effet. ». Pourtant il se comportera comme la tradition le veut. Il dira au besoin : « Oh bon, j’ai gagné », ou il dira : « oh j’ai perdu ». C’est des personnages qui ne cessent de vouloir se débarrasser de l’événement. [55 :00] Voilà ! L’événement ne leur appartient jamais. L’événement se pose sur eux, les choisit un moment, et puis c’est un événement suivant qui va les choisir à son tour. Alors ils vont perdre leur fortune, et chez Dos Passos, c’est absolument comme ça. C’est absolument comme ça. C’est cette impression que l’événement n’arrive qu’étonnamment amorti.

Alors je dis, ça c’est très, très important pour le cinéma, aussi bien du point de vue de la création, de la mise en scène, que du point de vue du jeu des acteurs. Oui, c’est une nouvelle race d’acteurs, c’est un nouveau type de mise en scène. Je prends le cas Cassavetes parce que c’est là presque… [56 :00] ou bien le cas, le cas “Taxi Driver”, Scorsese, vous pouvez l’appliquer là, ce chauffeur de taxi, qui fait sa ballade, sa balade de taxi. Il voit la ville perpétuellement à hauteur d’homme. Ce n’est plus cette fois-ci les gratte-ciels et les contre-plongées ; c’est la ville horizontale, c’est la ville couchée, ce n’est pas la ville debout. C’est la ville dispersive. C’est la succession des quartiers. Ce n’est pas la ville collective. Et en même temps, tout ce qu’il voit, presqu’à travers son rétroviseur, des événements, « tant que ça ne passe pas dans son taxi », comme dit un chauffeur — les chauffeurs de taxi, ils sont très comme ça : « vous pouvez faire tout ce que vous voulez en dehors de mon taxi », bon ; « mon taxi, ça c’est chez moi » — mais tout ce qu’il voit dans les trottoirs, les événements qui ne lui appartiennent [57 :00] pas. Et quand lui agit, parce qu’en même temps ça tourne dans sa tête, tous ces événements qui ne lui appartiennent pas, c’est des actions qui ne lui appartiennent à peine, il fait le simulacre : tuer quelqu’un, jusqu’au moment où il va vraiment passer à la tuerie. Il fait la grande tuerie. Elle ne lui appartient pas plus. La veille, il voulait se suicider. Son suicide ne lui appartient pas plus que ses assassinats. Et à la suite de sa tuerie, il va devenir héros national ; héros national, quoi ? Pendant deux jours, oui, on va parler de lui trois jours, deux jours, civilisation comme on dit, civilisation de l’image. Et puis il aura comme souvenirs ces machins, l’événement ne lui a jamais appartenu. [58 :00]

Et c’est d’une autre manière avec son style à lui que chez Cassavetes, ça apparaît aussi ça, ce type d’homme, ce type du film-balade, à savoir l’événement qui n’appartient pas à celui à qui il arrive. — Pardon, il faut que j’aille au secrétariat, vous ne partez pas, vous ne partez pas, parce que je n’en ai pas pour longtemps… [Interruption de l’enregistrement] [58 :19]

… c’est terrible ça, [Deleuze revient et les étudiants se sont dispersés] passe-moi une cigarette, tu veux bien ? [Pause ; bruits de la salle] Je voudrais une clochette. [Pause] Alors, comme toujours, c’est la base de l’injustice parce que je ne peux m’en prendre qu’à ceux qui sont là, donc ce n’est pas juste, [59 :00] parce que ça m’est égal qu’ils partent mais comme ils vont revenir, ça, ça ne m’est pas égal. [Pause ; un étudiant lui dit : Midi cinq.] Merde [Pause] … Oh, ça ne les fait pas bouger, hein ? Ils prennent leurs petits cafés, alors !…

Bon, alors, je dis si l’on essayait de former un concept de fait divers, je crois qu’il y aurait trois déterminations — ce serait bien pour une dissertation de bachot, ça ferait trois parties, quoi — je disais le fait divers, c’est d’abord une série d’événements prélevés dans une réalité dispersive. [60 :00] C’est le premier caractère. Deuxième caractère, c’est l’événement — merci beaucoup [Quelqu’un lui parle du fond de la salle] oui, oui, oui — deuxième caractère, c’est l’événement en train de se faire. – [Des étudiants arrivent en retard] Voilà, ben voilà, et il n’y en que deux, ce n’est pas gai ça — l’événement en train de se faire, et sentez que c’est lié. Et troisième caractère : l’événement qui n’appartient pas ou qui n’appartient qu’à moitié à celui à qui il arrive. Or pourquoi ça m’intéresse, non seulement la manière dont on passe comme naturellement d’un de ces sens à l’autre, mais pourquoi ça m’intéresse du point de vue du cinéma ?

Car je prends l’exemple, alors très vite que… Je prends l’exemple de cet auteur, Cassavetes. [Pause] [61 :00] Bon, il y a bien toute une partie de son œuvre, lui aussi, c’est Actors Studio et puis rupture avec l’Actors Studio. [Pause] Lui aussi, ça part par un certain nombre de films, dont le plus célèbre est “Shadows” [1959] — c’est comme ça que ça se prononce ? — “Shadows”, qui est particulièrement célèbre, et qui prétend être … Quoi ? Du cinéma direct. Non, pas exactement, plus complexe que ça, mais le cinéma direct, c’est tellement complexe, donc on peut dire : tendre vers une sorte de cinéma direct. Il y a pourtant un minimum d’intrigue, [Pause] [62 :00] — ils me tuent ! [Pause ; il y a des bruits qui agacent Deleuze, de l’extérieur de la salle et peut-être le retour des étudiants, avec le bruit des chaises] — … Il y a un minimum d’intrigue, à savoir le thème c’est un noir qui n’a pas l’air d’être noir, et qui a un frère qui lui est vraiment noir. Une fille qui est leur sœur, qui n’a pas l’air non plus d’être noire. Elle tombe amoureuse, et réciproquement, d’un blanc. Et Cassavetes insiste beaucoup là-dessus. Ce qui est important c’est que ça se passe New York, parce que New York, c’est la ville où les barrières raciales sont les moins explicites. [63 :00] Voyez, ce n’est pas du préexistant, ville libérale, ville libérale entre toutes. Mais suggère Cassavetes, les micro-barrières, les barrières qui se font sur le moment, quitte à se défaire à un autre moment, sont d’autant plus frappantes. Et tout un racisme gagne en latence ce qu’il a perdu en expression directe et en institution.

Et donc, dans “Shadows”, il va y avoir la grande scène, lorsque tout le monde est réuni, mais vous allez voir que cette réunion est précisément sur le mode de la réalité dispersive et que le blanc amoureux s’aperçoit à voir le frère vraiment [64 :00] noir, de la fille qu’il aime, que la fille est elle-même une noire. Alors va jouer là tout un truc où Cassavetes, qui a pris pourtant des acteurs professionnels, dit, suivant sa technique à lui, qu’il laisse aux acteurs le maximum d’improvisions à partir de ce canevas. L’événement en train de se faire !

Mais ma question c’est : pourquoi est-ce que, dans une autre partie de son œuvre, Cassavetes passe à une autre structure ? A savoir cette fois-ci, ce n’est plus l’événement en train de se faire ; c’est l’événement qui typiquement n’appartient pas à celui à qui il arrive, “Gloria” [1980]. “Gloria”, le scénario est exemplaire. La mafia liquide toute une famille, toute [65 :00] une famille portoricaine dans mon souvenir, et n’est sauvé de cette famille qu’un petit garçon que les parents ont eu le temps de chasser de l’appartement et de confier à une voisine d’immeuble. Et la voisine d’immeuble se trouve dans une situation impossible, les petits garçons, elle n’a rien à en faire, elle n’aime pas ça. Elle n’aime pas les enfants, et elle a ce gosse qui s’accroche à elle. Là c’est typique, vous comprenez ; je cite cet exemple, parce que l’événement ne lui appartient pas. Elle est dans une situation qui ne lui appartient pas. Ça n’appartient pas non plus au gosse. La situation ne leur appartient pas. Elle va être entraînée, il y a des actions, c’est-à-dire elle n’est pas du tout passive, mais elle n’est qu’à moitié concernée. Eh bien qu’elle soit à moitié concernée, elle va jouer du revolver. Elle va assassiner plein de gens.

Et il y aura un type d’image qui dans “Gloria” m’a énormément frappé. [66 :00] L’image : elle est poursuivie par les gens de la mafia qui veulent liquider le petit gosse, et donc elle est elle-même condamnée. Elle a été…, elle est l’ancienne maitresse d’un type de la mafia. Tout ça, c’est des situations, si vous voulez, qui n’ont rien perdu de leur intensité. L’acteur lui-même est très actif, elle se balade dans la ville. Elle fait la balade puisqu’il faut qu’elle fuie. Et puis il y a des types d’images, alors très, très Cassavetes. Elle arrive dans un petit restaurant, où il n’y a personne ; et elle se fait servir, et le temps qu’elle tourne la tête, il y a les types de la mafia qui sont à une table, comme si l’événement était brusquement rempli, l’espace était brusquement rempli par l’événement. Elle est poussée vers, alors elle s’enfuit, etc. Et ça n’arrête pas. Mais elle n’est pas concernée. Elle sera assassinée à la fin, pas concernée, ou concernée [67 :00] à moitié. Encore une fois, je ne trouve pas d’autres formules : l’événement ne lui appartient pas. L’événement concerne sa vie, sa mort, mais ça ne lui appartient pas.

Dans un autre cas, “Le Bal des Vauriens” [1976 ; “The Killing of a Chinese Bookie”]. Il y a un personnage très, très étonnant. Le film commence, “Le Bal des vauriens”, dans mon souvenir ça commence comme ceci : il y a un type assez charmant, très charmant, mais c’est un charme très spécial, le charme de l’homme à qui arrive des choses qui ne lui appartiennent pas. Ça peut donner un charme. Ça peut donner de pauvres types. Ça a un côté, oui, le pauvre type. Les héros de Dos Passos, l’insignifiant, mais aussi ça peut donner des charmes très, très étranges. Et alors là, dans “Le Bal des vauriens”, bon… Il commence par [68 :00] chercher des filles ; il est, en plus, patron de cabaret. Il réunit trois filles. Mais il ne les emmène pas, comme si… il a agi, il s’est donné la peine de réunir les trois filles, mais il n’a rien à leur dire, et il n’a rien à faire avec. Ça ne le concerne qu’à moitié, alors il se met à jouer. Ça ne le concerne pas non plus. Il perd. D’accord, il perd. Bon, mais je rends très mal compte de cette impression, vous sentez, c’est une drôle d’atmosphère. C’est vraiment le film-balade, même balade intérieure. Les événements se lient au hasard. Il perd, et il n’essaie même pas de rembourser. Là aussi ça ne lui appartient pas tellement. Du coup, alors, la mafia, à nouveau, lui dit : « bon ben, tu vas tuer quelqu’un pour nous ». Bon, il va tuer un pauvre chinois, [69 :00] et tout le film continue comme ça. Très curieux, ce type de personnage.

Qu’est-ce qui se passe là-dedans, je dis ? Alors je fais mes parallèles parce que ça m’avancera pour… vous sentez, on chemine quand même vers des résultats que je voudrais beaucoup plus positifs. Mais je ne suis pas sûr, encore une fois, que le cinéma américain actuel nous le donne. Il faudra changer d’atmosphère pour dégager les résultats positifs de tout ça.

Je dis quand même, en France, à mon avis, il y a un type qui a réussi ça, avec de tout autres moyens, qui a réussi, qui a employé aussi ce thème de l’événement qui n’appartient pas à celui à qui il arrive et qui en a tiré un cinéma de très, très grand charme et avec un type d’acteur particulier : c’est Truffaut. Si vous pensez à “Tirer sur le pianiste”, très, très typique, moi je vois de grandes ressemblances entre le cinéma Cassavetes [70 :00] et le cinéma Truffaut, sans, je suppose, sans influence directe de l’un sur l’autre. Mais ça me paraît très… ceux qui ont vu ou revu “Tirez sur le pianiste”, c’est très sale. Le type et le charme, là de l’acteur, c’est-à-dire de [Charles] Aznavour est très de ce type, type qui n’est jamais qu’à moitié concerné. L’événement se pose sur lui, l’habite un instant, puis c’est un autre événement. On ne peut pas dire qu’il se laisse aller. Encore une fois, l’héroïne de “Gloria”, elle ne se laisse pas du tout aller. Elle tire, elle protège l’enfant. Bon, elle veut se débarrasser de l’enfant. Mais d’une certaine manière, ils ne cessent pas de se débarrasser de l’événement au lieu de le faire leur.

C’est des anti-stoïciens, si je disais…, si je voulais dire quelque chose… Le stoïcisme, c’est : « fais tien l’événement qui t’arrives », et d’une certaine manière, en un tout autre style, [71 :00] l’Actors Studio, il ne cesse pas, il ne cesse pas de faire, « comment faire sien l’événement qui lui arrive » ou qui est censé lui arriver. Là, ce n’est pas ça. Ce n’est pas ça. C’est très curieux. Chez Truffaut, je vois ça dans “Tirer sur le pianiste” et dans la trilogie, dans la trilogie : “Baisers volés”, “L’Amour conjugal” [Deleuze veut dire, “Domicile conjugal”], et le troisième, je ne sais plus quoi [“L’Amour en fuite”, 1979]. Et ce n’est pas par hasard que un acteur alors, si je cite un acteur français, un acteur du type Jean-Pierre Léaud, est fondamentalement le personnage de ce film-balade. C’est notre version à nous de ça. Bon, voilà. Vous prolongez de vous-même, hein ?

J’insiste, j’ai oublié plein de choses dans [Sidney] Lumet. Il y en a plein comme ça de films-balade. Même “Un après-midi de chien” [1975 ; “Dog Day Afternoon”], la balade, elle est rétrécie, si vous vous rappelez les mouvements de “l’Après-midi de chien”. Etonnant. Etonnant, l’espèce de [72 :00] ballet entre la grande pièce de la banque et la rue. Il y a tout un film-balade, et le pauvre type joué par [Al] Pacino, le pauvre type-là, qui… il n’est même pas concerné. Pourtant il agit. Dieu, qu’il agit, il séquestre. Son copain se fera tuer, et puis la grande balade alors jusqu’à l’aérodrome, tout ça. Lumet avait déjà réussi ça avec “Serpico” [1973]. Il le retrouvera avec “Le Prince de New York” [“Prince of New York”, 1981. Il y aurait plein, plein d’exemples de ce type de films.

D’où troisième caractère. Voyez, mon premier caractère, c’était quant à ce nouveau mode de « récit », c’était la réalité ou la totalité dispersive ; deuxième caractère, qui détruisait S-A-S, deuxième caractère, c’était le [73 :00] film-balade, qui cette fois suppose une rupture de l’autre formule A-S-A. Puisqu’encore une fois, les événements ne s’enchaînent plus suivant une ligne d’univers. Et vous voyez pourquoi ils semblent s’enchaîner au hasard. Ils ne s’enchaînent pas au hasard, en fait. Ils ont “l’air” de s’enchaîner au hasard parce qu’ils ne tiennent pas, au sens de tenir, ils ne tiennent pas l’individu sur lequel ils se posent. Cette mort me fait mourir, et pourtant ce n’est pas la mienne. Cette richesse m’arrive, et pourtant ce n’est pas la mienne. Encore une fois, le fin mot de tout ça, c’est “California Split”, « et dire que ça ne me fait même pas d’effet ». Et encore une fois, ce n’est pas de l’indifférence, c’est pour ça que j’arrive mal à le dire. Ce n’est pas de l’indifférence, [74 :00] c’est beaucoup plus de l’appartenance, c’est-à-dire de la non-appartenance. Or ça, c’était pleinement qu’ils, hein, dans Dos Passos au niveau de la littérature, c’est pour ça que j’ai l’impression qu’ils retrouvent quelque chose, que c’est l’un de rares cas où la litté…, pas un des rares cas, d’ailleurs, c’est un cas où la littérature a eu un certain nombre d’années d’avance sur le cinéma.

Bon, troisième caractère qui nous reste à faire. Comment expliquer ? Je veux dire il y a quand même un problème : comment expliquer ces deux aspects, réalité dispersive et mouvement de la balade sans formation, c’est-à-dire sans appartenance ? Ben là, sans doute, c’est le plus fort de Dos Passos. Car, en effet, le danger, c’est quoi ? Le danger de la réalité dispersive ou du film-balade, on traverse une ville avec le patchwork des quartiers, [75 :00] c’est une espèce de dispersion qui fait que simplement on baptisera “roman” au singulier, plusieurs romans ou plusieurs nouvelles. Dispersive ou pas, il faut bien qu’il y ait une unité, sinon ça ne vaut pas la peine. Il faut bien qu’il y ait une unité de la dispersion, si bien que c’est comme si je faisais un recueil de nouvelles. Or la trilogie de Dos Passos n’a rien à voir avec un recueil de nouvelles. C’est un roman, et c’est une nouvelle forme d’unité d’un roman. Je dis donc : où est l’unité ? Tant du point de vue de la réalité dispersive que du point de vue de la balade, de la balade sans appartenance, que du point de vue du rapport entre les deux. [Pause] [76 :00]

C’est là que j’en viens donc à une technique, à la technique de Dos Passos qui consiste à insérer entre ses chapitres des actualités, des biographies, des « œil de la caméra ». Et pour lui, ce n’est pas la même chose. Car, je crois et là je n’invente rien parce que ça a été très bien montré par justement quelqu’un qui à la libération était très proche de Sartre, qui est Claude-Edmonde Magny, et qui avait fait un livre, qui est resté, qui est resté un livre très important sous le titre “L’âge du roman américain” où elle insistait énormément, aux éditions du Seuil [1948], où elle insistait énormément sur une comparaison entre roman américain-cinéma américain. Et elle analyse très bien la fonction de ces éléments bizarres [77 :00] chez Dos Passos : actualité, biographie, œil de la caméra. On va voir ; je vous lis pour ceux qui ne connaissent pas Dos Passos, mais je pense que, voilà, dans “La Grosse Galette” [1936, The Big Money], la première actualité. Je lis, je lis lentement, lentement mais vite. [Rires] [Voir la référence au texte de Magny dans L’Image-Mouvement, p. 281, aussi bien que la description des techniques de Dos Passos]

« Yankee doodle, Yankee doodle, cette mélodie. Le Colonel House arrive d’Europe. C’est apparemment un homme très malade. Yankee doodle, cette mélodie. Pour conquérir l’espace et voir de la distance. – Mais le temps n’est-il pas venu » [78 :00] — il faudrait chaque fois changer de voix – « Mais le temps n’est-il pas venu pour les propriétaires de journaux de se joindre à un mouvement d’intérêt général pour apaiser les esprits inquiets, en leur donnant certes toutes les nouvelles mais sans insister sur les désastres en vue. – Situation inchangée tandis que s’élargit la lutte. – Ils ont permis au cartel gouvernemental de l’acier de fouler au pied les droits démocratiques qu’ils avaient si souvent affirmés être l’héritage sacré des habitants de ce pays. – Yankee doodle, cette mélodie, yankee doodle, cette mélodie. Je me lève et je crie : ‘Hourra’. – Les seuls survivants de l’équipage du Schooner Onato sont emprisonnés à leur arrivée à Philadelphie. – Le président qui va mieux travaille dans sa chambre de malade. USA, j’arrive, et je dis : – il serait question de bâillonner la presse. Que nul pays n’est plus admirable ! Charles M. Schwab, [79 :00] retour d’Europe, a déjeuné à la Maison Blanche. Il a déclaré que le pays était prospère mais qu’il pourrait l’être plus. Malheureusement trop de commissions d’enquêtes se mêlent de ce qui ne les regarde pas. Que mon pays de la Californie à l’île de Manhattan. »

Voilà une actualité Dos Passos. Qu’est-ce que ça veut dire, ça ? Que l’actualité, ce qu’il appellera actualité, c’est d’abord entre deux chapitres, entre deux chapitres qui traitent de personnages. Vous vous rappelez « il n’y a plus de personnage » ! Voilà les deux acquis pour le moment, il n’y a plus de personnage principal et de personnage secondaire d’une part. D’autre part, les événements qui surviennent n’appartiennent pas, ou n’appartiennent qu’à moitié, à ceux à qui ils arrivent. Là-dessus : entre chapitre. Actualité c’est quoi ? C’est une espèce de potpourri, de fragments d’articles de journaux, de [80 :00] chansons en cours à l’époque, de chansons à la mode, de petites annonces, de faires-parts. Voilà l’actualité.

Les biographies romancées ou pas romancées, les biographies qui également s’insèrent entre les chapitres, c’est par exemple une biographie de Ford qui surgit tout d’un coup. Bon, une biographie d’homme ayant eu de l’importance à l’époque ou une biographie d’un acteur, d’une actrice.

« L’œil de la caméra », c’est plus complexe. Elle s’insère aussi, et c’est quoi ? C’est généralement une espèce de monologue intérieur, qui n’est pas tenu par le personnage secondaire ou principal dont il est [81 :00] question, mais qui est tenu par un anonyme dans une foule supposée. Par exemple, un personnage est sur le quai de la gare et attend le train, on sait qu’il attend untel, autre personnage chez Dos Passos. L’œil de la caméra, ce sera le monologue intérieur de quelqu’un qui est sur le quai de la gare aussi, mais qui ne connaît absolument pas le personnage, les personnages en question, et qui dévide de son monologue intérieur. Voyez ? [Voir l’analyse de ce même point dans L’Image-Mouvement, pp. 281-282]

Voilà trois procédés : la biographie, l’œil de la caméra, l’actualité. Qu’est-ce qu’il en attend, Dos Passos ? C’est ça qui circule à travers tout le livre. Pourquoi ? Parce qu’il ne les fabrique pas au hasard, ces actualités ou ces monologues intérieurs-œil de la caméra ; il ne les fabrique pas du tout par hasard. Tantôt ça préfigure, tantôt [82 :00] ça devance, quelque chose qui ressemble de près ou de loin à un événement qui va, avec des petits tirets, ne-pas-appartenir-au-personnage-auquel-il-arrive. Ça devient une technique diabolique. Il me semble, ça peut… ce n’est pas du collage, ce n’est pas non plus du cut-up. A mon avis, c’est une technique très efficace qui est proche à la fois, qui emprunte des éléments de collage, des éléments de cut-up ; c’est très, très curieux comme technique, et qu’est-ce que ça veut dire ? Qu’est ce ça veut dire ?

Ben, il est temps maintenant de… pourquoi ? [83 :00] Voilà pourquoi ? Je dirais que ces trois éléments, eh ben, ils ont bien quelque chose de commun. C’est des clichés. Appelons ça des clichés. C’est des clichés, des clichés flottants, des clichés anonymes. [Pause] Biographie de grands hommes, monologue intérieur d’une personne anonyme. Clichés, partout des clichés ; partout des clichés, et c’est-à-dire partout des images. C’est le monde des images-clichés, le monde conçu comme vaste production de l’image-cliché. [84 :00] Et les clichés peuvent être sonores ou optiques. Clichés sonores : des paroles ; clichés optiques : des images visuelles. Mais bien plus, ils peuvent être intérieurs ou extérieurs. Il n’y a pas moins de clichés dans notre tête que sur les murs. Et c’est ce que montre très bien Claude-Edmonde Magny, à savoir, comme elle dit : « les personnages de Dos Passos, ils n’ont pas de for intérieur. »

Ça veut dire quoi ? A l’intérieur d’eux, il y a la même chose qu’à l’extérieur, à savoir des clichés et rien que des clichés. Et quand ils sont amoureux, c’est d’une manière, c’est comme si en eux-mêmes, ils racontaient [85 :00] de la manière la plus stéréotypée du monde à quelqu’un d’autre les sentiments qu’ils éprouvent. Car les sentiments qu’ils éprouvent, c’est eux-mêmes des clichés. Et quand je dis le cliché peut être intérieur ou extérieur, il est en nous, non moins qu’hors de nous, et notre tête, elle est pleine de clichés non moins qu’eux. Si bien qu’il ne faut pas accuser les murs, il ne faut pas accuser les affiches. On produit les affiches autant que les affiches nous produisent. Clichés, et il n’y a que ça. C’est une vision plutôt pessimiste, mais on verra qu’est-ce qu’on peut en tirer, tout ça. On nage dans le négatif, dans tout ça. Clichés partout, clichés qui flottent, qui se transforment en clichés mentales, qui revient en clichés physiques, tout ça. Qu’est-ce qui se passe ? Il faut évaluer la parole, il faut évaluer les images au poids. Ce sont des forces physiques. [86 :00]

On dit aux gens : « Parlez ! Parlez ! Allez-y parlez ! Exprimez-vous ! » Et voyez .Voyez . C’est terrible le direct. « Allez, exprimez-vous directement ! » Directement. Mais ce qu’ils ont à dire, — et ça, je le dis d’autant plus que je le vis, sauf cas exceptionnel, sauf quand j’ai bien préparé — qu’est-ce que vous ou moi, on a à dire ? Sinon précisément les clichés dont on se plaint, qu’on nous les impose quand nous ne parlons pas. Et qu’est-ce que nous entendons à la radio ? A la télévision ? Qu’est-ce que nous voyons de jour en jour ? Et plus que c’est direct, plus que c’est pathétique. On voit des gens, quand on les convie à parler, dire exactement les clichés contre lesquels ils protestaient quand ils disaient : “on m’empêche de parler”. C’est en ce sens [87 :00] que je disais, mais enfin, si vous pensez au nombre de situations et de forces sociales qui vous forcent à parler dans la vie, qui que vous soyez, y compris dans vos rapports d’amour, dans vos rapports les plus personnels, « dis-moi un petit quelque chose », on comprend tout de suite qu’il n’est possible que d’éprouver, que de sentir, que de voir que des clichés qui sont en nous non moins qu’ailleurs. Très bien, « parlez, parlez, qu’est-ce que vous pensez ? Qu’est-ce que vous pensez de ça ? » Eh bien je dis : non, mais écoutez, non, non, non ; arrêtez, ce n’est pas.

Ou bien je vais dire quelque chose, et si je me réveille, j’aurais une honte absolue. Je vais dire exactement ce qui me faisait marrer quand c’est l’autre qui le disait et je me disais « oh quel con ! ». Je vais dire la même chose parce qu’il [88 :00] n’y a pas deux choses à dire. Passez à la radio, passez à la télé, vous vous retrouverez crétin. Vous vous retrouverez crétin, pourquoi ? Mais pour quelque chose qui nous dépasse. Il est évident que, direct ou pas direct, vous ne pourrez dire que ce que vous abominez, quand vous l’entendez, et avec effroi, vous vous direz :”mais c’est moi qui viens de dire ça”.

Si bien que la vraie tâche aujourd’hui, c’est précisément arriver à des vacuoles de silence, arriver à vraiment rompre avec cette espèce de pression sociale, mais à tous les niveaux, qui nous force à parler, qui nous force à donner notre avis. C’est comme dans les concours : « donne ton avis, mais attention, tu gagnes si cet avis coïncide avec l’avis des autres ». [89 :00] Parfait, c’est la fabrication du cliché et sa transformation de cliché intérieur en extérieur et d’extérieur en intérieur. C’est ça le système.

Or ce n’est pas d’hier en un sens ; c’est en ce sens qu’on peut dire, civilisation de l’image. D’accord, on est en train de préciser un peu cette notion de civilisation de l’image. Ce n’est pas d’hier, je dis. Il y a un livre excellent sur le romantisme anglais, de [Paul] Rozenberg. [Deleuze le cite dans L’Image-mouvement, p. 282] Il commente Blake. Et déjà dans le romantisme anglais, et dans le romantisme allemand aussi, il y aura ça, il y a cette espèce de découverte du cliché. Le monde des clichés, et dénoncer le monde du cliché et essayer d’en sortir, comment ? C’est ça notre tâche positive. Les Américains, je ne suis pas sûr que ce soit leur affaire exactement. Finalement, [90 :00] pour des raisons… mais on verra, on verra la tentative d’en sortir qui va faire précisément un nouveau cinéma. Mais c’est cette prise de conscience que l’image est fondamentalement cliché intérieur ou extérieur. C’est de là qu’il faut partir, et c’est à ça que le cinéma américain arrive. C’est cette prise de conscience fondamentale, cliché, tout est cliché.

Il faut presque en rester aujourd’hui à cette conclusion très désolante puisque l’espoir va nous arriver la prochaine fois. L’espoir va nous arriver. C’est… on sera sauvé. Mais il faut bien passer par cette prise de conscience. Or Blake, cité par Rozenberg, Blake a une phrase ; j’aurais pu vous dire, elle est signée Godard. C’est vraiment une phrase, ah… oui ! Godard a une phrase, [Rires] donc, qui est signée Blake : « Il y a un extérieur étalé à l’intérieur [91 :00] et il y a un extérieur… », non, pardon : « Il y a un extérieur étalé à l’extérieur et un extérieur étalé à l’intérieur ». Je veux dire si vous prenez — c’est une phrase d’un fragment d’un poème qui est “Jérusalem” — il y a un extérieur étalé à l’extérieur et un extérieur étalé à l’intérieur. C’est exactement le monde du cliché. C’est exactement, ça, ça me parait convenir, mais mot à mot au roman Dos Passos. Si bien que qu’est-ce qui va faire la communication entre tous ces personnages qui ont très peu d’interférences les uns avec les autres ? Qu’est-ce qui va faire l’unité de la réalité dispersive ? Je peux répondre maintenant. Pour Dos Passos, c’est : les actualités, les biographies, l’œil de la caméra, c’est-à-dire l’univers mental et physique du cliché. Et ça va culminer [92 :00] dans quoi ? Finalement ça va culminer dans la petite chanson, la petite rengaine : « Yankee doodle. Yankee doodle « qui va passer, qui va passer d’un point à un autre. Qui va se répandre là sur tout le monde. Bref, quoi, une petite ritournelle. Et voilà que la ritournelle intervient au cinéma comme quelque chose de fondamental. Pourquoi ? Le petit air.

Du coup, ça va nous lancer plein de problèmes parce que — je fais un bond — il y a un autre grand auteur de cinéma qui a su utiliser la ritournelle avec génie. C’est Fellini. Il est clair que je ne parle pas de cette ritournelle-là qui a une toute autre fonction, la ritournelle Fellini, mais si on était amené… [Interruption de l’enregistrement] [92 :56] [Voir la brève discussion du cliché et de la ritournelle chez Fellini dans L’Image-Mouvement, p. 286]

Partie 3

… excellente scène de Dos Passos. [93 :00] Ça c’est des morts anonymes là. Et voilà que le type se balade dans la cimetière, se balade dans le cimetière et donne aux morts les dernières nouvelles. Il s’est passé ceci, des nouvelles qui ne concernent personne. Ils sont morts. C’est des morts anonymes, pourtant chacun a sa petite case. Il se balade dans le cimetière, il dit : « Vous savez… les Anglais viennent de bombarder les Malouines. Oh et puis, mon voisin, il a fait du bruit hier, » puis il chantonne une petite chanson. Bon. Une actualité. Une actualité, pour qui ? Pourquoi ? Ça ne les concerne pas. Ça ne concerne pas les morts. Ça concerne quoi ? [94 :00] Ça concerne le surgissement et la mobilisation de l’image cliché pour elle-même.

Deuxième exemple : la fin célèbre de “Nashville” de Altman. Après un assassinat affreux, la réalité dispersive se réunit. Tous les personnages sont là. Ils se réunissent pourquoi ? Alors la collectivité se reforme ; une chanteuse très lamentable, une chanteuse ratée entonne une petite chanson, une ritournelle, et cette ritournelle va être reprise par des enfants, par une bande d’enfants, qui n’est pas du tout lié à l’assassinat qui vient de se produire. Et Altman commente, [95 :00] il dit : ben oui, on peut interpréter ça de manière très différente parce que c’est une coutume en Amérique qui dit, voyez, quand une catastrophe arrive, on se réunit pour chanter. Ce n’est qu’un au revoir etc. On se réunit pour chanter, et il dit : bien sûr, c’est ridicule, c’est ridicule, il dit, mais d’un autre côté, on pourrait dire, c’est héroïque. Et puis c’est très important que ce soit une chanteuse nullarde qui attend depuis longtemps un grand moment de sa carrière qui ne viendra jamais. Bon, elle lance ça, c’est elle qui chante. Bon. Puis les enfants reprennent. Et il dit … Quoi ?

Une étudiante : [Commentaires inaudibles, sur “Nashville”]

Deleuze : Et un soldat aussi, ouais, ouais, ouais… la chanson, elle s’en va. Le cliché passe ailleurs, la petite chanson. Et il cite un autre de ses films, mais que je n’ai pas vu [96 :00] — ça n’a aucune importance — où la chanson a encore beaucoup plus d’importance, la petite ritournelle Altman, et c’est quoi ? C’est quoi ? [Deleuze consulte ses notes] Je ne sais plus, ça n’a pas d’importance, vous me croyez, il y a un autre film. Ah, “Un couple parfait” [1979 ; “A Perfect Couple”] parce que dans “Un couple parfait”, dit-il, les chansons là comblent des ellipses de l’action, et elles sont directement en rapport avec tel moment de la vie d’un des personnages. Donc la petite chanson, le cliché qui passe là, devient réellement un “élément” de cette espèce de narration dispersive.

Il ne faut pas s’en tenir à la petite chanson encore que cet aspect ritournelle ou petite chanson, j’en aurai besoin particulièrement dans l’avenir. Mais, mais il faut considérer [97 :00] que dans tout ce cinéma, le cliché va apparaître, sous quelle forme ? Eh ben, pas seulement sous la forme de l’image visuelle etc., mais d’un “pouvoir”, et que ça va déterminer la présentation du pouvoir, du pouvoir politique ou plus profondément du pouvoir social, sur la ville comme réalité dispersive. Et la ville comme réalité dispersive ne pourra jamais être saisie qu’à travers le système d’images, c’est-à-dire de clichés flottants qu’elle produit elle-même, comme s’il y avait là une double dimension de l’image : image de la réalité dispersive, et cette image elle-même recouverte par les images clichées qu’elle produit. [98 :00] Ça se voit nettement chez Lumet. Où quoi ? Où tout est quadrillé par système d’écoute téléphonique, système de la télé, oh le fameux “Network”, système de bandes magnétiques, dans “Serpico” et surtout dans “Le prince de New York” [1981 ; “Prince of the City”].

Voyez, le cliché, ce n’est pas seulement l’affiche sur le mur, ce n’est pas seulement l’idée toute faite dans ma tête. C’est aussi tout le système de contrôle qui va définir précisément et qui va mettre en mouvement tout cet ensemble. Si bien que mes trois dimensions, mes trois dimensions ont, il me semble, une cohérence dans ce nouveau mode de récit, mais pour le moment, une cohérence uniquement négative. [99 :00] Je reprends : réalité dispersive, balade sans appartenance, troisièmement, cliché mouvant, mobile, cliché flottant. C’est comme si quoi ? J’arrive à une première conclusion. C’est comme si l’image, [Pause] c’est comme si l’image-action était à la lettre poussée à un point tel que tout se renverse. [Pause] La question, ce n’est plus comme on en est depuis le début de notre analyse ; la question commence à ne plus être, [100 :00] il y a des images-perception, il y a des images-action, il y a des images-affection. La question tend à devenir, nous ne percevons que des images ; nous ne sentons que des images ; nous n’agissons, nous ne mouvons que des images. [Pause] Ces images, c’est le cliché ; ce que nous voyons, c’est des images. [Pause] Ce que nous éprouvons, c’est des images. Ce que nous mettons en mouvement, c’est des images, bon. Bon.

Alors, quel va être le problème ? [101 :00] Le problème, ça va être – bon, commençons à employer des mots qui nous sont familiers — c’est juste des images. [Pause] C’est juste des images. [Sur ce point et l’emploi de « juste », voir L’Image-mouvement, p. 289] Comment on va faire ? En d’autres termes, s’il y avait une question positive ce serait… c’est quoi ? Ce serait : comment arriver à percevoir l’image-cliché de telle manière que ce ne soit plus un cliché ? Comment arriver à sentir affectivement l’image-cliché de telle manière que ce ne soit plus un cliché ? En d’autres termes, est-ce qu’on peut extraire de l’image-cliché quelque chose qui [102 :00] ne soit plus un cliché, et peut-être plus une image, ou en tout cas, plus une image-mouvement ?

Et je dis juste pour en finir, les Américains, le cinéma américain actuel est allé très loin, il me semble, très, très loin dans cette découverte, dans cette espèce de renversement critique du problème de l’image cinématographique. [Pause] Mais pour des raisons qu’il faudra là analyser, il me semble qu’ils en restent à une espèce de constat du monde des images. La tâche créatrice, ce qui n’est pas rien, ce qui fait un cinéma extrêmement beau, extrêmement profond, [103 :00] j’ai presque envie de dire la direction positive, provisoire ; il y aura d’autres directions positives. La direction positive provisoire que l’on peut saisir très bizarrement, on ne peut la saisir alors que si l’on saute dans une autre lignée et que l’on va refaire comme si il fallait à nouveau partir pas à zéro, mais reprendre le chemin que nous avions tout à l’heure court-circuité, à savoir qu’est-ce qui se passait dans le néo-réalisme ? Qu’est-ce qui se passera, et qu’est-ce qui s’est passé dans la Nouvelle Vague française ? Est-ce qu’ils sont arrivés à la même découverte que le cinéma américain et à la même limite de cette découverte ? Certains, oui. D’autres… Est-ce que d’autres ont fait une espèce d’échappée ou sont en train de faire une espèce d’échappée ? Vers quoi ? [104 :00] Ben, vers une direction positive puisqu’aujourd’hui, on est resté, si loin qu’on est essayé d’aller, on est resté malgré tout dans des déterminations malgré tout négatives.

Donc il faut reprendre l’histoire du néo-réalisme en se demandant si quelque chose n’a pas échappé dans les définitions classiques puisqu’il y a une littérature abondante du néo-réalisme, et voir s’il n’y a pas aussi quelque chose dans la Nouvelle Vague qui est très particulier, qui est… et qui enfin nous ferait sortir, non seulement de l’image-cliché, mais de l’image-mouvement, puisque l’image-mouvement a fini par nous précipiter dans l’image-cliché.

Là donc on est pour la première fois à une espèce de grande division de notre sujet. On sent les possibilités d’enfin sortir de l’image-mouvement. C’est sa faute puisqu’elle nous [105 :00] a amené à cette espèce d’universalité du cliché flottant. Tant pis pour elle, il y en a d’autres, alors je le disais depuis le début, il y a d’autres images ; c’est elles qu’il va falloir sentir. Voilà. [Fin de l’enregistrement] [1 :45 :16]

 

Notes

For archival purposes, the augmented and new time stamped version of the transcription was completed in February 2021. Additional revisions to the transcript as well as the translation were completed in April 2022, with updates in January 2024. [NB: The transcript time stamp is in synch with the WedDeleuze recording link provided here.]

Lectures in this Seminar

square
Reading Date: November 10, 1981
right_ol
square
Reading Date: November 17, 1981
right_ol
square
Reading Date: November 24, 1981
right_ol
square
Reading Date: December 1, 1981
right_ol
square
Reading Date: January 5, 1982
right_ol
square
Reading Date: January 12, 1982
right_ol
square
Reading Date: January 19, 1982
right_ol
square
Reading Date: January 26, 1982
right_ol
square
Reading Date: February 2, 1982
right_ol
square
Reading Date: February 23, 1982
right_ol
square
Reading Date: March 2, 1982
right_ol
square
Reading Date: March 9, 1982
right_ol
square
Reading Date: March 16, 1982
right_ol
square
Reading Date: March 23, 1982
right_ol
square
Reading Date: April 20, 1982
right_ol
square
Reading Date: April 27, 1982
right_ol
square
Reading Date: May 4, 1982
right_ol
square
Reading Date: May 11, 1982
right_ol
square
Reading Date: May 18, 1982
right_ol
square
Reading Date: May 25, 1982
right_ol
square
Reading Date: June 1, 1982
right_ol

April 27, 1982

And I said, the first [S-A-S ’: situation – action – modified situation], let’s call it “grand form”, or else call it “spiral”… or else call it “ethical”. … Since I use the word “ethics” there, I must really need it, when another word would seem more convenient. This other word which would seem more convenient and which is often used in connection with cinema is “epic”. … If so, I prefer a word other than “epic”, it may be that … “epic” is not for us a sufficient or satisfactory concept. So, I would say for the moment that the S-A-S formula designates the grand form of the action-image or the spiral form or the ethical form. And we have seen that this form, in the end, culminates in what can be called “the American ethos”: the American film par excellence. The formula A-S-A’ [action – situation – action]: I can say, therefore, that it is the “small form” … that it is elliptical … And there, … I remind you in both senses of the word “ellipsis”: “geometric figure with two focal points” — so that is very different or that is opposed to “spiral” of the grand form — “geometric figure with two focal points”, but also “rhetorical figure which indicates … a gap in the story”.

Seminar Introduction

In the first year of Deleuze’s consideration of cinema and philosophy, he develops an alternative to the psychoanalytic and semiological approaches to film studies by drawing from Bergson’s theses on perception and C.S. Peirce’s classification of images and signs. While he devotes this first year predominantly to what he considers to be the primary characteristic of cinema of the first half of the 20th century, the movement-image, he finishes the year by emphasizing the importance of the post-World War II shift toward the domination of the time-image in cinema.

For archival purposes, the English translations are based on the original transcripts from Paris 8, all of which have been revised with reference to the BNF recordings available thanks to Hidenobu Suzuki, and with the generous assistance of Marc Haas.

English Translation

Edited

Akira Kurosawa, Yojimbo, 1961

In this truncated session (with part two missing and no recording available), Deleuze continues developing different facets of the action-image, notably by contrasting two models, the “large form” described as “ethical” or “epic,” and the “small form”, elliptical, with rhetorical figures implying an absence of information within the narration. Deleuze also examines how a comparative analysis of these forms might proceed, employing data that are successively epistemological, aesthetic and mathematical. Deleuze likens the S-A-S’ formula to the global method, the A-S-A’ formula to the local, and he then turns to examples from different directors who tended to vary their project between one formula followed by the other (e.g., Howard Hawks). The session ends as Deleuze turns to the exercise of considering directors who stick within in one formula or the other (e.g., the Kurosawa-Mizoguchi pair). Since the following lecture commences within examination of the “small form”, in chapter 10 of The Movement-Image, what seems to get lost due to the missing text (and recording) seems to correspond to chapter 11, part 3, since Deleuze will refer extensively to this very segment throughout the opening part of session 11, Cinema year 2 (22 February 1983).

Gilles Deleuze

Seminar on Cinema: The Movement-Image

Lecture 16, 27 April 1982

Transcribed by Catherine Chrétien-Maffre; Revised by Emmanuel Péhau (Part 1, 52:39; part 2, missing); additional revisions to the transcription and time stamp, Charles J. Stivale

Translation: Graeme Thomson & Silvia Maglioni

 

Part 1

I have better news regarding the health of François Châtelet[1], they’ve now been able to unplug him a little from his machine, from his respiratory machine, so the situation has slightly improved

So we continue with our aim of finishing, of finishing up with the action-image. And then, you remember, you’ll certainly remember the point we had got to. We have our two forms of action-image: one which corresponded to the formula S-A-S’: situation-action-modified situation – modified or else restored or worsened, and so on. To summarize it again, it is a movement from situation to duel. I won’t explain these terms anymore, since we’ve already dwelt on them for a long time. The other form of action-image is of the type A-S-A’: action-situation-action. This time, we move from the index to the situation. This second form of the action-image implies that all that we know about the situation will derive from what is suggested by the action. So, that corresponds well to the formula A-S-A or A-S-A’.

And I was saying, well, regarding the first type, let’s call it the large form, or we could call it spiral – I’ve tried to explain why it would be a spiral – or else we could call it ethical. Here I just want to clarify this point: why “ethical”? I said it last time. Because, taking the word “ethos” in its etymological sense, the ethos is both the stay or the place of stay and the “way of being”, the behavior, the habitus. So the formula S-A-S is indeed a formula that we can call “ethics” in the double sense of “ethos”: a situation in which one stays, and the habitus-action. But I want to insist on this point. If I use the word “ethics” here, it’s because I must really have need of such a word, even though another term might seem more convenient. This other term that seems more convenient and that is often used in relation to cinema is “epic”, and for example, we are often told that the Western has evolved from being epic to tragic, to romantic. Okay. So if I prefer a word other than “epic”, it’s perhaps because, for reasons we have not yet seen, “epic” does not constitute a sufficient or satisfactory concept for our purposes.

So I would say for the moment that the formula S-A-S designates the large form of the action-image, or the spiral form or the ethical form, and we have in fact seen that this form would culminate finally in what we could call the American ethos, that of the classic American film. I can therefore say that the A-S-A’ formula is the small form and that it is elliptical, and here I want to remind you of the two meanings of the word ellipse[2]: geometric figure with two centers – so it is clearly distinguished or clearly opposed to the spiral of the large form – a geometric figure with two centers, but also a rhetorical figure which indicates something missinga gap in the narrative. And you see why there’s a gap in the narrative: the two centers in my formula are A, A’. For A-S-A’ the two centers are A and A’ and the objective gap – so here I already have an elliptical form in the geometrical sense, but it’s also an elliptical form in the rhetorical sense, this time through reference to the S between the two As, since, by its very nature, the situation can be unveiled only insofar as the action is   insofar as the action discloses it… [Interruption of the recording] [6:05]

… elliptical, what will this be? We need a concept. And immediately I say to myself: it is not by chance that, in terms of the genre distinctions I made when I spoke about the historical film – very rapidly – the great historical epic would indeed be the spiral form or the large form. But what the Germans call “the costume film” – the costume film à la Lubitsch, in his so-called historical films[3] – the costume film, that would be the small form, which is of the A-S-A’ type. And I had tried to make… The film for example, the crime film, that’s the S-A-S form. But the detective film would necessarily be the A-S-A’ form. Why? Because, in the detective film, by definition, we go from the index to the situation, and all that we know about the situation is what we are given to know by the index or indices.

Well, but I had the impression that in my distribution of genres, the small form always refers to something that, from the point of view of a general theory of genres, could be called comedy, and by comedy I don’t necessarily mean to say “comic”, although the question immediately arises for us: isn’t comedy fundamentally the small form A-S-A’, particularly in its most radical cinematographic guise, that is to say, the burlesque? We will have to ask ourselves this quite rapidly, because today, we have to go fast… Maybe, maybe…

But I would say that we need a concept that goes beyond comedy, to indicate a type of comedy that can be dramatic, in costume, historical. That’s why, if we want to look for a concept – even if I’m not too fond of it and would have preferred a better word – we’ll use the notion of the “comedic[4]. And we’ll say that the small form – not to confuse it with the comic, which is only one case of the comedic –  we’ll say that the small form, A-S-A, is elliptical in the double sense of the ellipse/ellipsis. It is comedic. But that doesn’t help us much. And yet the task we have now is… This is just terminology. Well, I like terminology, but… but it’s a matter of giving a concrete character to the difference between these two forms of the action-image, large form and small form, as we have just named them using several terms.

Now, to try to make this clear, we are in the same situation. I say to myself: how can we try to make it clear? Well, the more we forget from time to time what we are talking about, the better. The light, by definition the light we can shed on a subject will always come from elsewhere. Even if sometimes we don’t realise it… it always comes from somewhere else. So I say to myself: let’s try and look for it. What orders of information would permit us to advance in a comparative analysis of the two forms? You see, so far, I’ve… What I did on all the previous occasions was to make an analysis of the large form, and then last time I began an analysis of the small form. But what I need to do today is really to carry out a kind of comparative analysis of the two forms so as to bring out their differences at a deeper level than that of simple terminology.

And I say to myself: well, I would like to use three kinds of givens, and in philosophy, I believe that as in science, there are things that have been done in this regard. And when something has been done well, we should use it. So, I would like to analyze three kinds of givens – we can forget about cinema for the moment – an epistemological given, an aesthetic given, and a mathematical given. So allow yourself to be guided, as though with full confidence, I mean, don’t even ask yourself how this applies, and then maybe it will immediately become apparent how it applies to our research on the different forms of action-image there are in cinema.

So, my first type of research would be epistemological. And here Im referring to an essay by Georges Canguilhem[5], in a collection of essays entitled Knowledge of Life [6], and the article in question deals with the notion of milieu, which if you remember is a notion that for our part we had already encountered at the level of the action-image. Now, Canguilhem makes a historical analysis of the concept of milieu in the sciences, and what he tells us is roughly this: milieu has had two meanings, two apparently quite different meanings. And the question is: can we pass from one to the other?

First meaning of the word milieu, when the word first appears, when the word appears in a usage that will later become very familiar – in fact it happens quite late. When we talk about a milieu or the milieu, with whom does this make its appearance? It appears with the Encyclopedists. The Encyclopédie[7] of the 18th century, devoted an article to milieu emphasizing how it was a new notion for the time. And it is a notion of pure mechanics. And it derives from whom? – even though the person in question did not himself use the word ‘milieu’ – it derivesand those who introduced the word ‘milieu’ in this first sense would claim it came directly from him – it derives from Newton.

And what does it signify? It signifies what Newton was to call a fluid, a fluid. But what is a fluid for Newton? It is the vehicle of an action at a distance. It is the vehicle of an action at a distance. For example, the attraction between two bodies – you recognize one of Newton’s famous ideas  – the attraction between two bodies. Well, here the milieu is the intermediary. You see why it is called milieu: because it is in the middle (au milieu). It is the intermediary between two bodies, between two centers.  And it is the path taken by the action of one body on the other or of the interaction of the two bodies. Where there is no action at a distance, there is no milieu. So is it so surprising that we have to wait until the 18th century and Newton? No, it is not surprising, we understand exactly why the notion, or  the beginning of a notion, of milieu is formed then.

Take Descartes: if you consider Cartesianism, the only action is that of contact. In a physics where action is contact, there is no place for the concept of the milieu. The concept of milieu emerges from the moment when two bodies exert upon each other an action at a distance, in such a way that the milieu will designate the vehicle of this action at a distance. For example, the ether. This will be a fluid, a fluid in which the two bodies are immersed and without which they could not exert an action at a distance upon each other. Understand, what I am saying herewill help us a great deal. Here I have no need to distort the text to be able to say that we are already fully within an elliptical form. The milieu is precisely the line that unites the two centers. And it is in this sense that the whole of the 18th century will employ the word ‘milieu’.

What’s more, action of contact, through what from a mechanical point of view will be a very important revolution, the action of contact, you understand, will be grasped as a particular case of action at a distance. Indeed, two bodies in contact will be considered as two bodies between which there is an infinitely small distance. That is to say, the action of contact will itself beonce Newton posits the theory of actions at a distance, the action of contact will be treated as a particular case of action at a distance. In what form? In the form of a differential or differential rapport, the differential rapport of the two bodies in contact. In other words, between two bodies in contact, there is a distance, therefore there is a milieu, but one that consists in an infinitely small distance. Okay.

At the end of the 18th century, a very new concept appears. The first person to propose it is the biologist, or rather the naturalist, Jean-Baptiste Lamarck[8]. He refers to it in the following way, as ambient circumstances or influential circumstances. And this time, the notion designates, this notion will very quickly be given the name  – specifically by Auguste Comte[9], in the nineteenth century – it will be called ‘milieu’. And here, it is no longerit is no longer a mechanical notion – it’s very important to trace the history of a notion from this point of view – it is no longer in any way a mechanical notion, it has become a bio-anthropological notion, namely, the entirety of the ambient circumstances exerted on a living being considered as a center.

You see, it is no longer the milieu that is in the middle – in a sense, the word has lost its raison d’être –  it is no longer the milieu that is in the middle. On the contrary, it is the living being that is in a milieu. The milieu now refers to the set of ambient circumstances that are exerted on a living being. This is completely different from the Newtonian sense which was: “vehicle of action at a distance between two bodies”. Here it is an image. On the one hand, it is an image… in the simplest sense it is a spherical image: the entirety of the ambient circumstances, given that the milieu exerts its action on the living beingand Auguste Comte in his course on positive philosophy will develop this whole conception, which at the time was extremely new, of the relations of the living being to its milieu. But it is equally true that the living being reacts to the milieu, that is to say that we are fully… this sphere, meaning the sphere of the milieu, if you take into account the centripetal movement action on the living being at the center and the centrifugal movement reaction of the living being upon the milieu – which multiplies with man, since man, as he receives the influence of the milieu, constructs an artificial milieu… what we have here is precisely the emergence of the S-A-S’. form. Do you follow me?

And yet I would say that the first form is in fact an absolutely spiral form. There is a spiral of the milieu, insofar as it acts on the living being at the same time as the living being reacts upon it. I would thus say that the milieu in the anthropo-biological or rather bio-anthropological sense delineates exactly what we called the large form of the action-image, whereas the mechanical milieu in the Newtonian sense, which is by nature elliptical, borrowing the shape of an ellipse, which is equally valid for distant bodies and bodies in contact –  and I insist on this because I will need it later – well, it is the A-S-A’ form,   where this time A and A’ designate the two distant bodies, and S, the milieu, the vehicle of the action of one body upon the other. Is that clear? Do you follow me? So, I would say let’s put that aside for the moment as a first component for our analysis.

Second component, which at first sight has nothing to do with this. And indeed, we have to keep – above all, we mustn’t mix them up  – but I will say, second component, this one completely different, an aesthetic component this time. And after all, after all, those who have read a bit of Eisenstein will know how he loved making comparisons between cinema and Chinese painting. He devotes some very interesting pages to this. Why did he like it so much? Because Chinese painting took the form of a ‘scroll’, and in the unrolling of this scroll, he saw a prefiguration of the unrolling of cinema, a kind of pre-cinematographic unrolling[10]. But, for my part, it is from a completely different point of view that I want to make this connection with Chinese painting. Because in this respect, many specialists in Chinese painting have written some very fine things – and here I borrow some pages from Maldiney[11]. And Maldiney invokes a treatise on painting from the sixth century, by Sie Ho. I don’t know how to pronounce it… S-I-E, and then H-O.

And this treatise,which will become a classic, this treatise on Chinese painting in the 6th century, proposes two principles, two principles of painting. And the first is: the painter must reflect, must express the breath of life. And what is the breath of life? The breath of life is what unites all things. It is what the Greeks would call universal sympathy. It is what unites all things from within. It is breath. It is a kind of universal respiration, with systole and diastole, with contraction and expansion, which embraces all things and expands all things, and in which all things bask. And it is in this element of the breath of life, of the great systole-diastole respiration, that all things and all beings appear. The breath of life is like the background from which all things arise as they manifest themselves, as they appear. And if the painter does not know how to convey something of the breath of life in his painting, he won’t be a good painter. Okay.

But the second principle is, I would say, a kind of space of propagation. It is a space that is diffused through things and beings. I would also say that all things and beings are part of this breath of life. They are in the middle of this breath of life. I don’t need to add any more other than to say that this is the form, this is the large form. It is the large form of  S-A-S: the contracting of breath – all living beings contracted – the expanding of breath. Things have to breathe, in a cosmic breathing. Wonderful. But it’s not enough.

And the second principle of the treatise on painting is: the painter must not only collect and express the breath of life in its spiral movement, but he must also seek out the skeleton. He must seek out the skeleton, and what would the skeleton be in this case? It is the articulation. It is the – or rather a – line of the universe, a fiber of the universe, a fiber of the universe that connects two separate beings or several separate beings. A fish and the water’s edge, or a stone. Between a fish and a stone in the water’s depths passes a line of the universe. If you don’t have the skeleton, if you don’t know how to draw the lines of the universe, the fibers of the universe, you don’t know how to paint. What does this mean? The right line. The right line that connects or that will – connect is already too much, the idea of connecting belongs perhaps to the breath of life, but let’s use the word provisionally – the line that goes from the fish to the stone. The pike, for example, in order to attack conceals itself among the reeds, there is a pike-reed line of the universe. Find the right line, remembering that the right line is not a straight line. And yet it is the purest line. The straight line is not the pure line, it is an abstract line. The line of the universe is never straight, but it is always pure. So, this time, the skeleton is not at all a skeleton. It is no less alive than the breath of life. It is the line of the universe that unites separate beings.

So that what issues from this point of view, from the point of view of the skeleton, from the point of view of this second principle of painting is no longer the coming together of everything in a Whole. So, what is it? It is almost the opposite. It is the separation of all into events – each of which is autonomous and decisive. The line of the universe is what goes from one autonomous and decisive event to another autonomous and decisive event. And painting must trace the lines of the universe, that is, it must go from autonomous decisive event to another autonomous decisive event. Seize the fish as an autonomous decisive event, the stone in the depths of the water as an autonomous decisive event, the reeds along the riverbank as an autonomous decisive event, and draw the line of universe.

And as I said earlier, in the breath of life that brings all things together as one, in this breath, of life what is going on? It is the mode in which things appear. But when the Chinese painter draws the lines of the universe and no longer the great breath of life, what counts – and this is in no way a contradiction since the two principles are linked  – what counts is not so much the mode of appearance of things but something equally important, or no less important, but which can only result from the second point of view, namely: the mode of their disappearance. And things appear only in their disappearing, exactly the way a hill becomes visible only when evening falls, or when it is covered by mist, or in the way the pike reveals itself only in hiding among the reeds to which it communicates no more than a kind of tremor, an agitation of the reeds that is nothing other than the line of universe uniting the reeds with the pike and the pike with the reeds. It is therefore in their disappearance that things will show themselves, according to this second point of view. It is no longer a space of propagation, like that of the breath of life, or the space of  respiration. It is a vectorspace. The skeleton is the vector. It is the line of the universe.

So there you have it. I don’t even have to comment to say that I can call S-A-S, the large form, the first principle of the breath of life, of respiration, of cosmic respiration, while  I would call A-S-A’, the small form, the search for the skeleton or the line of the universe. And what do A and A’ designate this time? They designate things or beings conceived as events, each of which is autonomous and decisive. A and A’: each is an autonomous and decisive event. S is only significant in relation to them and manifests itself only in relation to them, since the line of the universe is always relative to certain beings or events. It is the line that goes from one to the other, the purest line that goes from one to the other, such that the hand must be able to draw it without trembling, even if it at some point it must be pierced. It will be a perfectly elliptical shape, in the sense of both ellipse and ellipsis… Yes? So this works very well. I mean, it’s our second component.

Third component: we find this in mathematics. What I am going to say here does not presuppose any specific mathematical knowledge, which in any case I do not have. Those of you who are interested – since it is very interesting – can consult one of the few rare great books on the philosophy of mathematics published in France, namely Albert Lautman’s Essay on the Notions of Structure and Existence in Mathematics [12] which was originally published by Hermann but which has been reprinted by 10/18 Editions… Is there one n or two ns’? One n, I think. Albert Lautman: L-A-U-T-M-A-N, yes, I think so. And there is a chapter in this book which I think is quite wonderful, called “The Local and the Global”, which shows that in all the different phases of modern mathematics, we have two approaches that are sometimes opposed and sometimes combined – there is no absolute opposition – sometimes they are opposed, sometimes they are combined – a local approach and a global approach. And this is the case, for example, for the theory of analytic functions, but it’s also true for many aspects of geometry and of geometric space. And these two approaches – local and global – dominate, and this is not only true for modern mathematics, though it’s a very important aspect of modern mathematical methods, but I’m sure it wouldn’t be difficult to find an equivalent in ancient mathematics… Okay.

So, what are these two approaches? Well, in the global – and here I’ll keep to some notions which are not at all mathematical, which is why I refer you to Lautman’s text, for those of you who are interested – well, the global method consists, if you will, in characterizing a function for the whole of a domain. A function would be characterized for the whole of a domain. What does this mean? It means that the global method seeks above all to define a totality, a totality independent of the elements that compose it. What it’s really tackling is a structure of the set. And how does it do this, particularly at the level of an analytic function that involves singularities, that involves singular points? Well, it’s a method that will be able to assign a place and a function to any given element. Good. But under what conditions? Even before knowing the nature of these elements, according to the structure of the set we will be able to assign them a univocal place and function – and I insist on this idea of the univocal – that we will be able to assign a univocal place and function to elements whose nature is as yet unknown. So that the function will be, as we said, appropriate to the whole domain.

Contrariwise, how does the so-called local method proceed? The local method no longer deals with the structure of the set – which it cannot provide – but with an element of mathematical reality, an element of the set, even if it is infinitesimal. Here we again encounter the notion of the infinitesimal which I will need in a moment, so I insist… The local concerns the most infinitesimal element of mathematical reality, and moves step by step. It moves step by step until it reaches another element. You will say to me, this is not difficult: it is like saying that the local method moves from part to part, while the global method moves from the set to a given part. Well, no, that’s clearly not the way it is. I insist on this: there is no less totality in the local than in the global; it is simply that the totality is not conceived in the same way. I mean, we move step by step from the infinitesimal element in order to reach another element. Good.

But between the two elements, there will be a system of relations that is literally polyvocal and polyvalent. And it is this system of polyvalent, polyvocal relations between two elements that will allow us to determine the corresponding totality. And how do we do this? Well, there is no need to go into mathematical detail here. For example, a function will be defined in the neighborhood of a point. A function will be defined in the neighborhood of a point. You take this point as the center of a circle, and inside this circle, you take a new point corresponding to the function – it has to be inside, otherwise the local method won’t work – and this point you take inside the circle, which is a circle of convergence, you take a point inside the circle, which you treat in turn as the center of a new circle. You therefore obtain sequences of convergent series, which amounts to saying what? That you have made a succession of local operations, and you have constructed your space in the course of this succession of local operations, step by step.

And this polyvocal relation between two elements occurs every time. You see how these elements are now defined: they are each defined as the center of a circle, but with the second element being taken within the first circle, so you actually expand and extend your space step by step. This will typically be an amorphous space, a space of connection, a space of connection though not at all a space devoid of totality. The totality will be given through the system of relations between elements. Here we have a completely different conception of totality. And as you take your circles and, on each occasion, a point inside the previous circle which will become the center of a new circle, you in fact squash your circles so you end up with a properly elliptical shape.

This method, in particular the step-by-step construction of space, is a method made famous by a great mathematician called Riemann[13], and a Riemannian space, in this sense, presents itself precisely as a space of connection, that is to say, a space of juxtaposition of amorphous parts, each of which  and I have no need to force the issue to be able to say each – each of which is treated as an autonomous decisive event. I would say that the global method in mathematics is the S-A-S, and the local method is the A-S-A. Okay.[14]

So now, I can finally reassemble everything – it doesn’t matter whether it be a question of aesthetics, mathematics and so on,  since we’re no longer dealing with these and we can now fully return to cinema, that is to say, it’s really a question of the two forms, meaning the two forms of the action-image. Whether this action consists in constructing a mathematical space, making a painting – a Chinese painting – or in making a movie is of no importance to us. We hang on to our two forms. Because these examples have at least served me in justifying these different terms – spiral, elliptical – and it seems to me they give us a more concrete idea of the confrontation between the two types of action-image.

With all kinds of presentiments now I want to move on quickly, very quickly… It’s… It’s quite simple, extremely simple I would say,  from the point of view ofwell, let’s imagine some kind of practical exercise through film commentaries, eh? Okay. I can say the first case would be those directors authors who liked to go from one form to the other, as if it was a rhythm for them: a large-form film followed by a smallform film. There are many great directors for whom we couldn’t even say they had a preference. Whose work consisted in alternating between large and small-form films. And you see, incidentally, that what I call smallform can easily include wide-screen pictures. It’s obvious. Okay.

In principle, it is cheaper than the large form, as I have said many times, but it can be just as expensive.  If you like… okay. I would say regarding these directors… I can think of two cases: Hawks, he likes doing this, it’s almost as if it’s a form of repose for him… He makes a large-form film, then follows it with a smallform film. Well, to take two neighboring points of  Hawks’ work, you have Scarface which is a typical large-form film of the S-A-S type, as well as a milieu film in the sense of it being a crime film. Whereas the The Big Sleep[15] would be a classic smallform film, with ellipses, with ellipses playing an important role. Its an exemplary film from the point of view of ellipses.

Lang will be even more interesting in his alternations. When Iwhen I was trying to introduce the notion of large form, I took an example that had already been considered by Noël Burch,  that of M[16]. And I tried to show how it was a typical large-form film of the S-A-S type, with the situation, the parallel montage, or the alternating montage of actions, the tightening around a double pincer movement that will define M’s duel with the police and his duel with the beggars, and then the S’ which poses the question: is the situation modified after M’s arrest? Or is it not modified? In what sense is it S’? In what sense is it not an S’? etc. So this was typically a large-form film.

But when you think of an extraordinary film like… what is it again? Its at the same time formally speakingYou see how that sometimes directors invent scenarios simply to… no not simply, but where the formal problems are nonetheless fundamental. There is one film – I’ll mention it very quickly, for those who remember it – Beyond a Reasonable Doubt,[17] which is like a brilliantly executed distillation,  a kind of insanely brilliant exercise in the small form of A-S-A’. And indeed, what does it concern? For those who remember, it’s about someone who fabricates false clues – it goes all the way from these clues and you’ll see how this is a really classic A-S-A’ form – someone with a very complicated mind fabricates false clues by which he will be accused of a crime. Ostensibly, he does this to question miscarriages of justice. Do you follow me? But, in reality, he is the real criminal, and his whole fabrication of false clues is in order to hide the real clues he has left. You have exactly the structure: A, false clues; S, situation, meaning what the clues suggest about the situation; and A’, the real clues that will be discovered and that will reveal a new situation. The structure of Beyond a Reasonable Doubt is a kind of masterpiece in this respect, it really is the finest example of the small elliptical form.

Second type of practical exercise: are there any directors who have a vocation, a predominant vocation, directors who are only comfortable working with the large form or directors who are only comfortable working with the small form, given that, as always, the small form is no less great than the large one? Here I would propose two ‘couples’ and then leave you to discover them for yourselves. A Soviet couple and a Japanese couple.

The Japanese couple obviously is Kurosawa-Mizoguchi.  It seems obvious to me that – but I’m not going to elaborate on this, because we have too much to do – that Kurosawa’s space is a space of breath, it’s a space of respiration. And Kurosawa’s cinema is fundamentally large- form, even in his detective films. He made a great detective film, whose title I can’t quite recall at the moment,  the guide, the very beautiful film about the guide… I don’t remember… Anyway.[18] But anyway, it’s the large form, it’s… It is the breath of life, the great respiration. And we can even say there is a kind of Kurosawa signature, a calligraphic signature that draws, precisely, the equivalent of a Chinese spiral, sorry, I mean of a Japanese spiral. This is the movement that you always find in Kurosawa, which is that something descends from top to bottom, there’s a line from left to right. Something goes from left to right and something comes back from right to left again, so that it’s like a character who organizes what is precisely a global space. It’s very odd, this descent of things, it begins with… [52:36]

[Tape ends. Recording and transcript of Part 2 are missing from both Paris 8 and Web Deleuze.][19]

 

Notes

[1] François Chatelet (1925 – 1985) was a historian of philosophy and a scholar of political philosophy. Along with Deleuze and Michel Foucault he co-founded the department of philosophy at Vincennes and was also one of the co-founders of the College Internationale de Philosophie. His most well-known works include the eight- volume Histoire de la philosophie (1971-73) and the posthumously published Une histoire de la raison (1992).

[2] We have already seen in the previous lesson how the French word ellipse is translated in English by two terms, “ellipse” in the sense of a geometric figure and “ellipsis” in the rhetorical sense of a narrative gap.

[3] The early films Lubitsch made in his German expressionist period include a number of costume dramas the most well-known of which are Madame Du Barry (1919), Anna Boleyn (1920) and Sumurun (1920). Regarding Lubitsch’s rapport with the costume film see Cinema 1: The Movement-Image, p. 163.

[4] See Deleuze’s use of this concept at the beginning of chapter 10 of Cinema 1: The Movement-Image, p. 160.

[5] Georges Canguilhem (1906-1995) was a French philosopher and physician who specialized in epistemology and the philosophy of science (in particular, biology). A key figure in post-war French philosophy he was a mentor to many of the figures of the French intellectual left who emerged in the 1960s including Althusser, Foucault, Derrida and Lacan.

[6] Knowledge of Life is Canguilhem’s most well-known work. The book is divided into three parts, the first of which considers the specificity of animal biology as a science, while the second deals with the theory of cells The third meanwhile explores the historical and conceptual significance of vitalism – a concept developed by Henri Bergson which Canguilhem had initially rejected  but which he returned to in later years – and the possibility of conceiving organisms not in mechanical and technical terms, but rather on the basis of an organism’s relation to its own milieu, its ability to survive in this milieu, and its status as something greater than “the sum of its parts.” See Georges Canguilhem, Knowledge of Life, (Paola Marrati and Todd Meyers eds.) Trans. Stefanos Geroulanos and Daniela Ginsburg, New York: Fordham University Press, 2008.

[7] Encyclopédie, ou dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers (Encyclopedia, or a Systematic Dictionary of the Sciences, Arts, and Crafts) better known simply as Encyclopédie, was a general encyclopedia published in France between 1751 and 1772, with later supplements, revised editions, and translations.  Compiled by a large number of many writers, known as the Encyclopédistes, it was edited by Denis Diderot and, until 1759, co-edited by Jean le Rond d’Alembert.

[8] Jean-Baptiste Pierre Antoine de Monet, chevalier de Lamarck (1744 – 1829), known simply as Lamarck, was a French naturalist. A soldier, biologist, and academic, he was an early proponent of the idea that biological evolution occurred and proceeded in accordance with natural laws.

[9] Isidore Marie Auguste François Xavier Comte (1798 – 1857) was a French philosopher and writer who first formulated the doctrine of positivism. Often considered the first philosopher of science in the modern sense of the term, Comte’s ideas were also fundamental to the development of sociology.

[10] “One of the most ancient forms of visual depiction of landscape is the Chinese picture scroll – an endless ribbon (almost a film reel) of the panorama of landscape unwinding horizontally.” See Sergei Eisenstein, Non-Indifferent Nature Trans. Herbert Eagle, Cambridge; New York: Cambridge UP, 1987, pp. 229-230.

[11] Henri Maldiney (1912 – 2013) was a French philosopher. A leading proponent of phenomenology in France his interests included the expressive and creative aspects of mental illness and theories and practices of art.

[12] Albert Lautman (1908-1944) was a French philosopher of mathematics and resistance fighter during World War II. His Essay on the Notions of Structure and Existence in Mathematics which Deleuze refers to here was most recently published in English in the collection Mathematics, Ideas and the Physical Real, Trans. Simon B. Duffy, London; New York: Continuum Press, 2011.

[13] Georg Friedrich Bernhard Riemann (1826 -1866) was a German mathematician whose primary interests were in analysis, number theory, and differential geometry. In the field of real analysis, he is mostly known for the first rigorous formulation of the integral, the Riemann integral, and his work on Fourier series. His contributions to complex analysis include most notably the introduction of Riemann surfaces, which broke new ground in a natural, geometric treatment of complex analysis.

[14] On these types of spaces, see The Movement-Image,  pp. 207-208.

[15] The Big Sleep (1946) is a film by Howard Hawks based on the novel by Raymond Chandler and starring Humphrey Bogart, Lauren Bacall, John Ridgley, Martha Vickers and Dorothy Malone. The story concerns private detective Philip Marlowe who is summoned by a wealthy former General to resolve the debts one of his wayward daughters owes to a bookseller, but who soon finds himself embroiled in a labyrinthine mystery of murders and disappearances. The film is generally regarded as one of the great film noirs.

[16] Deleuze quotes Burch’s text on Lang, Cinema, théorie, lecture, in The Movement-Image, p.152.

[17] Beyond a Reasonable Doubt (1956) is a film noir by Fritz Lang starring Dana Andrews and Joan Fontaine. The story concerns a writer who agrees to have himself framed for a murder he didn’t commit to demonstrate the fallibility of the justice system. When a showgirl is found strangled, the writer plants a series of false clues that will lead to his arrest and conviction. But truth turns out to be stranger than fiction.

[18] Dersu Uzala is a 1975 Soviet-Japanese film directed by Akira Kurosawa. Concerning the life of a native trapper in the wilderness of the Russian far-east, a man completely at one with his environment but whose form of life will inevitably be erased by the advance of civilization, it tells the story of the profound friendship that develops between the trapper and a Russian explorer whose life he saves.

[19]Although this segment of the lecture cannot be found, Deleuze refers to it in the first part of session 11 of Cinema 2 (February 22, 1983). Regarding Kurosawa’s approach to the large form and the comparison Deleuze makes between his cinema and that of Mizoguchi representing the small-form, see The Movement-Image, pp. 188-92 and then pp. 192-196.  

 

 

French Transcript

Edited

Gilles Deleuze

Sur L’image-mouvement

Leçons bergsoniennes sur le cinéma

16ème séance, 27 avril 1982

Transcription : Partie 1, Catherine Chrétien-Maffre; Relecture : Emmanuel Péhau ; Partie 2, transcription qui manque ; révisions supplémentaires à la transcription et l’horodatage, Charles J. Stivale ; révisions supplémentaires, Graeme Thomson et Silvia Maglioni

Partie 1

… meilleures nouvelles de la santé de François Châtelet qu’on débranche maintenant de son appareil, un petit peu, de son appareil à respirer, donc les nouvelles sont meilleures. [Pause]

Nous poursuivons dans notre but qui est d’en finir, d’en finir avec l’image-action. Et alors, vous vous rappelez, vous vous rappelez certainement, où nous en sommes. Nous avons nos deux formes d’images-action : l’une qui répondait à la formule S-A-S’ : situation-action-situation modifiée ou rétablie ou empirée, etc. [1 :00] Si je la résume encore, c’est : de la situation au duel. Je ne m’explique plus sur ces termes puisqu’on est resté longtemps sur tous ces termes. L’autre forme d’image-action est du type A-S-A’ : action-situation-action. Cette fois-ci, c’est de l’indice à la situation. Cette seconde forme de l’image-action implique que ne sera connu de la situation que ce qu’en laisse deviner l’action. D’où, c’est bien, ça répond bien à la formule A-S-A ou A-S-A’.

Et je disais, ben, la première, [2 :00] appelons-là « grande forme » ou bien appelons-la « spiralique » — j’ai essayé de commenter pourquoi il s’agissait bien d’une spirale — ou bien appelons-la « éthique ». Là, je fais juste une précision : « éthique », pourquoi ? Je l’ai dit la dernière fois : parce qu’en prenant le mot “ethos” en son sens étymologique, l’ethos, c’est à la fois le séjour ou le lieu de séjour et la “manière d’être”, le comportement, l’habitus. Donc la formule S-A-S est bien une formule qu’on peut appeler « éthique » [3 :00] au double sens de “ethos” : situation dans laquelle on séjourne, action-habitus. Mais j’insiste déjà sur ceci, c’est que, puisque j’emploie là le mot « éthique », il faut que j’en ai vraiment besoin, alors qu’un autre mot paraîtrait plus commode. Cet autre mot qui paraîtrait plus commode et qui est souvent employé à propos du cinéma, c’est « épique », et par exemple, on nous dit souvent que l’évolution du western a été de l’épique au tragique, au romanesque. Bon. Si donc je préfère un autre mot que « épique », c’est peut-être que, pour des raisons que nous n’avons pas vues encore, [4 :00] « épique » n’est pas pour nous un concept suffisant ou satisfaisant.

Donc je dirais pour le moment que la formule S-A-S désigne la grande forme de l’image-action ou la forme spiralique ou la forme éthique, et on a vu, en effet, que cette forme, finalement, culminait avec ce qu’on peut appeler “l’ethos américain”, le film américain par excellence. La formule A-S-A’ : je peux dire, donc, d’elle qu’elle est la petite forme, qu’elle est elliptique, et là, je commente tout de suite, je vous rappelle, aux deux sens du mot « ellipse » [5 :00] : « figure géométrique à deux foyers » — donc ça se distingue bien ou ça s’oppose bien à « spiralique » de la « grande forme » — « figure géométrique à deux foyers », mais aussi « figure de rhétorique qui indique un manque obj…, un manque dans le récit. » Et vous voyez pourquoi, un manque dans le récit : les deux foyers dans ma formule, c’est A, A’ – A-S-A’ — les deux foyers c’est A, A’ et le manque objectif — donc, j’ai déjà là une forme elliptique au sens géométrique, mais c’est une forme elliptique aussi au sens rhétorique, cette fois-ci par référence à « S » compris entre les deux « A », puisque, par nature, la situation ne sera dévoilée que dans la mesure où l’action est que [6 :00] — pour ce que l’action en montre… [Interruption de l’enregistrement] [6 :05]

… elliptique, elle sera quoi ? Il me faut un concept. Et je me dis tout de suite : ce n’est pas par hasard que, dans la distribution des genres que j’ai faite, lorsque je disais : le film historique — bon, en allant très vite — le grand film historique, c’est bien la forme spiralique, la grande forme. Mais, ce que les Allemands appellent « le film à costumes » — le film à costumes à la Lubitsch, dans ses films dits historiques — le film à costumes, ça, c’est la petite forme. C’est du type A-S-A’. Et j’avais essayé de faire… Le film, par exemple, le film noir, c’est la, c’est la forme S-A-S. Mais le film policier, c’est nécessairement la forme A-S-A’. Pourquoi ? Puisque, dans le film policier, par définition, on va de l’indice à la situation, [7 :00] et qu’on ne connaît de la situation que ce que nous en donne l’indice ou les indices.

Bon, mais j’avais une impression que c’était que, dans ma distribution des genres finalement, la petite forme renvoyait toujours à quelque chose que l’on peut nommer, du point de vue d’une théorie des genres en général, de la comédie, de la comédie, c’est-à-dire pas forcément du comique, bien que naisse tout de suite pour nous la question : est-ce que le comique n’est pas fondamentalement de la petite forme A-S-A’, notamment, sous sa forme cinématographique la plus radicale, à savoir le burlesque ? On aura à se demander ça très vite, parce que aujourd’hui, il faut aller vite… Peut-être, peut-être…

Mais je dis : il me faut un concept qui dépasse le comique, là, pour indiquer la comédie qui peut être une comédie dramatique, une comédie à costumes, une comédie [8 :00] historique. C’est pour ça que, quitte à former un concept — mais il ne me plaît pas beaucoup, ça, j’aurais préféré un mot meilleur — on emploiera la notion de « comédique ». Et l’on dira que, la petite forme — pour ne pas confondre avec comique qui n’est qu’un cas du comédique — et l’on dira que, la petite forme, elle, A-S-A, elle est elliptique au double sens de l’ellipse, elle est comédique. Bon. [Voir l’emploi de ce concept au début du chapitre 10, L’Image-Mouvement, p. 220] Ça ne nous sert pas beaucoup tout, ça. Et pourtant, maintenant, la tâche que nous avons, c’est… c’est de la terminologie. Bon, la terminologie, moi j’aime bien, mais… mais il s’agit de donner un caractère concret à la différence entre ces deux formes de l’image-action, grande forme et petite forme, tel qu’on vient de les nommer avec plusieurs mots. [9 :00]

Or, pour essayer de faire comprendre, là, on est dans la même situation. Je me dis : comment essayer de faire comprendre ? Eh bien, plus on oublie de temps en temps de quoi on parle, mieux c’est. La lumière, elle vient par définition, la lumière sur un sujet, elle vient toujours d’ailleurs. Alors parfois, on ne le sent même pas quand on croit… Mais elle vient toujours d’ailleurs…. Alors je me dis : cherchons. Quels seraient les ordres de données qui nous permettraient d’avancer dans une analyse des deux formes comparées ? Voyez jusqu’à maintenant, j’ai… ce que j’ai fait toutes les précédentes fois, c’est une analyse de la grande forme, et puis j’ai commencé la dernière fois une analyse de la petite forme. Mais ce qu’il me faut aujourd’hui, c’est vraiment mener une espèce d’analyse comparée des deux formes pour faire surgir vraiment leurs différences à un niveau plus profond que celui de la simple terminologie. [10 :00]

Et je me dis : bon, ben, je voudrais, moi, utiliser trois sortes de données, et là en philosophie, moi je crois que c’est comme dans les sciences, il y a des choses qui sont faites. Eh ben, quand quelque chose est fait et bien fait, il faut s’en servir. Je voudrais analyser trois sortes de données : une donnée — alors on oublie le cinéma, bon, pour cinq minutes — une donnée épistémologique, une donnée esthétique, et une donnée mathématique. Alors, vous vous laissez mener, comme avec confiance, je veux dire, comme ça. Vous ne vous demandez même pas en quoi ça s’applique, et puis peut-être que ça surgit immédiatement en quoi ça s’applique à notre recherche sur les formes d’images-action au cinéma.

Je dis : premier type de recherche, épistémologique. [11 :00] Je me réclame d’un article de [Georges] Canguilhem, dans un recueil d’articles intitulé Connaissance de la vie, et l’article porte sur la notion de « milieu », notion que nous avons déjà rencontrée pour notre compte au niveau de l’image-action, si vous vous rappelez. Or Canguilhem fait une analyse historique du concept de « milieu » dans les sciences, et il nous dit en gros ceci : « milieu » a eu deux sens, deux sens en apparence très, très différents. La question : est-ce qu’on peut passer de l’un à l’autre ? Premier [12 :00] sens du mot « milieu », lorsque le mot apparaît, lorsque le mot apparaît, dans un emploi qui ensuite deviendra très familier — en fait c’est tardif — Quand on parle d’un milieu ou du milieu, ça apparaît avec qui ? Ça apparaît avec les Encyclopédistes. L’Encyclopédie, au XVIIIe siècle, consacre un article à « Milieu » et marque bien que c’est une notion nouvelle à l’époque. Et c’est une notion de pure mécanique. Et elle dérive de qui ? — Bien que ce quelqu’un n’employait pas le mot « milieu » –, elle dérive, et ceux qui introduisent le mot « milieu » en ce premier sens [13 :00] vont se réclamer de lui directement, elle dérive de Newton.

Et elle signifie quoi ? Elle signifie ce que Newton appelait, lui, et nommait : un fluide, un fluide. Mais qu’est-ce que c’est qu’un fluide pour Newton ? C’est le véhicule d’une action à distance. C’est le véhicule d’une action à distance. Par exemple : l’attraction entre deux corps — vous reconnaissez un thème célèbre chez Newton — l’attraction entre deux corps. Eh bien, le milieu, ce sera l’intermédiaire. Voyez pourquoi il est dit « milieu » : il est bien au milieu. [Pause] [14 :00] Il est intermédiaire entre deux corps, entre deux foyers. [Pause] Et c’est le chemin de l’action d’un corps sur l’autre ou de l’interaction des deux corps. Là où il n’y a pas action à distance, il n’y a pas de milieu. Dès lors, est-ce que c’est tellement étonnant qu’il faille attendre le XVIIIe siècle et Newton ? Non, ce n’est pas étonnant, on comprend tout, pour que la notion ou pour qu’un début de notion de milieu se forme.

Prenez Descartes : si vous considérez le cartésianisme, il n’y a d’action que de contact. Dans une physique où l’action est de contact, il n’y a pas de place [15 :00] pour le concept de milieu. Le concept de milieu émerge à partir du moment où deux corps exercent l’un par rapport à l’autre une action à distance, de telle manière que le milieu désignera le véhicule de l’action à distance. Par exemple, l’ether, ce sera un fluide, un fluide dans lequel les deux corps sont plongés et sans lequel ils ne pourraient pas exercer l’un sur l’autre une action à distance. Comprenez, ce que je dis là, c’est, c’est… Sentez, ça va nous apporter beaucoup. Là je n’ai pas à forcer les textes pour dire que vous vous trouvez déjà en plein dans une forme « elliptique ». Le milieu est précisément la ligne qui unit les deux foyers. [Pause] [16 :00] Et c’est en ce sens que tout le XVIIIe siècle prendra le mot « milieu ».

Bien plus, l’action de contact, par une révolution très importante du point de vue mécanique, l’action de contact, comprenez, va être saisie comme un cas particulier de l’action à distance. En effet, deux corps en contact seront considérés comme deux corps tels que, entre eux deux, il y a une distance infiniment petite. C’est-à-dire l’action de contact sera elle-même, une fois que Newton pose la théorie des actions à distance, l’action de contact peut être traitée comme un cas particulier de l’action à distance. Sous quelle forme ? Sous la forme d’une différentielle ou d’un rapport [17 :00] différentiel, rapport différentiel des deux corps en contact. En d’autres termes, entre deux corps en contact, il y a une distance, donc il y a un milieu, simplement c’est une distance infiniment petite. Bon.

A la fin du XVIIIe siècle apparaît un concept très nouveau : il est d’abord désigné par le biologiste, ou plutôt par le naturaliste, [Jean-Baptiste] Lamarck. Il est désigné sous les termes suivants : « les circonstances ambiantes » ou les « circonstances influentes ». [Pause] [18 :00] Et cette fois, la notion désigne, cette notion va très vite être appelée — par quelqu’un de précis, à savoir Auguste Comte, au XIXe siècle — va être nommée le « milieu ». Et là, ce n’est plus, ce n’est plus une notion mécanique — très important de faire l’histoire d’une notion de ce point de vue — ce n’est plus du tout une notion mécanique, c’est une notion bio-anthropologique, à savoir, l’ensemble des circonstances ambiantes qui s’exercent sur un vivant considéré comme centre.

Voyez, ce n’est plus le milieu qui est au milieu — en un sens, le mot a perdu toute raison d’être – [19 :00] ce n’est plus le milieu qui est au milieu. Au contraire, c’est le vivant qui est dans un milieu. Le milieu désigne l’ensemble des circonstances ambiantes qui s’exercent sur un vivant. C’est complètement différent du sens newtonien qui était : « véhicule d’action à distance entre deux corps ». Là c’est une image ; d’une part, c’est une image… au plus simple, c’est une image sphérique : l’ensemble des circonstance ambiantes, une fois dit que le milieu exerce son action sur le vivant, et Auguste Comte va développer dans son cours de philosophie positive toute cette conception, à l’époque très, très nouvelle, des rapports du vivant et du milieu. Mais il est bien entendu aussi que le vivant réagit au milieu, c’est-à-dire qu’on se trouve pleinement… Cette sphère, [20 :00] en fait, la sphère du milieu, si vous tenez compte du mouvement centri- [Pause], centripète, action sur le vivant au centre, et du mouvement centrifuge, réaction du vivant sur le milieu, qui se décuple avec l’homme, puisque l’homme, à mesure que il reçoit l’influence du milieu, construit un milieu artificiel, c’est en plein l’émergence de la forme S-A-S’. [Pause] Vous me suivez ?

Alors que la première forme, je dirais, en fait, c’est une forme absolument spiralique. Il y a une spirale du milieu, dans la mesure où à la fois il agit sur le vivant et le vivant réagit sur lui. Je dirais donc [21 :00] que le milieu au sens anthropo-biologique ou plutôt bio-anthropologique dessine exactement ce qu’on appelait « la grande forme » de l’image-action, tandis que le milieu mécanique au sens newtonien, naturellement elliptique, empruntant la forme d’une ellipse, valant pour les corps distants non moins que pour les corps en contact — ça, j’insiste là-dessus, parce que j’en aurai beaucoup besoin tout à l’heure — eh bien, c’est la forme A-S-A’, où A et A’ désignent les deux corps distants cette fois-ci, et S, le milieu, le véhicule de l’action d’un corps à l’autre. Vous comprenez ? Pas de problème, là ? Ça je dis : bon, on le met de côté, c’est un premier acquis [22 :00] pour notre analyse.

Deuxième acquis — à première vue, ça n’a strictement rien à voir. Et en effet, il faut maintenir — surtout, il ne faut pas faire de mélange — mais je dis, deuxième acquis, complètement différent, un acquis, cette fois-ci, esthétique. Et après tout, et après tout, il est bien connu de ceux qui ont lu un peu de Eisenstein que Eisenstein aimait beaucoup faire des comparaisons entre le cinéma et la peinture chinoise. Il y consacre des pages très intéressantes. Pourquoi est-ce qu’il aimait tellement ça ? Parce que la peinture chinoise se présentait sous forme de « peinture-rouleau » et que dans la « peinture-rouleau », où le rouleau se déplie, il voyait la première forme du déroulement cinéma, d’une espèce de déroulement pré-cinématographique. Mais, pour mon compte, c’est d’un tout autre point de vue, que je voudrais faire un rapprochement aussi avec [23 :00] la peinture chinoise. Car — et à cet égard, beaucoup de spécialistes de la peinture chinoise, ont écrit de très belles choses — et là, j’emprunte certaines pages à [Henri] Maldiney. Et Maldiney invoque un traité de peinture du VIe siècle, de Sie Ho. Je ne sais pas comment ça se dit… S-I-E, plus loin H-O.

Et ce traité qui deviendra classique, ce traité de la peinture chinoise au VIe siècle, lance deux principes, deux principes de la peinture. Et le premier, c’est : le peintre doit refléter, [24 :00] doit exprimer le souffle vital. Et qu’est-ce que c’est, le souffle vital ? Le souffle vital, c’est ce qui unit toutes choses ; c’est ce que les Grecs appelleront la sympathie universelle. C’est ce qui unit toutes choses du dedans. C’est la respiration. C’est une espèce de respiration universelle, avec diastole et systole, avec contraction et expansion, qui se resserre sur toutes choses et élargit toutes choses, et dans lesquelles toutes choses baignent. [Pause] [25 :00] Et c’est dans cet élément du souffle vital, de la grande respiration diastole-systole que toutes les choses et tous les êtres apparaissent. Le souffle vital est comme le fond duquel toutes les choses surgissent en tant qu’elles se manifestent, en tant qu’elles apparaissent. Et si le peintre ne sait pas faire passer là, dans son tableau, quelque chose du souffle vital, ce n’est pas un bon peintre. Bien.

Mais le deuxième principe, c’est donc, je dirais, c’est une espèce d’espace « diffusion ». C’est un espace qui diffuse à travers les choses et les êtres. Je dirais aussi bien que toute chose et tout être [26 :00] sont dans ce souffle vital. Ils sont au milieu de ce souffle vital. Je n’ai pas besoin d’en dire plus ; je dirais : c’est la forme, c’est la grande forme. C’est la grande forme S-A-S : [Pause] souffle en contraction — tous les vivants contractés — souffle en expansion. Il faut que ça respire, respiration cosmique. Formidable. Bon. Mais ça ne suffit pas.

Et le deuxième principe du traité de peinture, c’est : le peintre ne doit pas seulement recueillir et exprimer le souffle vital [27 :00] dans son mouvement spiralique, il doit rechercher l’ossature. Il doit rechercher l’ossature, et l’ossature, qu’est-ce que c’est, cette fois ? C’est l’articulation. C’est la — ou plutôt une — une ligne d’univers, une fibre d’univers, une fibre d’univers qui relie deux êtres séparés ou plusieurs êtres séparés : un poisson et le bord, et une pierre. [28 :00] Entre un poisson et une pierre au fond de l’eau, il y a une ligne d’univers qui passe. Si vous n’avez pas l’ossature, si vous ne savez pas tracer les lignes d’univers, les fibres d’univers, vous ne savez pas peindre. Qu’est-ce que ça veut dire ? La ligne juste. La ligne juste qui relie ou qui va — relier, c’est déjà trop, relier, ça appartient peut-être au souffle vital, mais enfin, employons provisoirement le mot — qui va du poisson à la pierre. Bon. Le brochet, par exemple, pour attaquer se cache dans les herbes, il y a une ligne d’univers brochet-herbe. Trouvez la ligne juste, une fois dit que [29 :00] la ligne juste, ce n’est pas la ligne droite. Et pourtant, c’est la ligne la plus pure. La ligne droite, ce n’est pas la ligne pure, c’est une ligne abstraite. La ligne d’univers, elle n’est jamais droite, mais elle est toujours pure. Donc, cette fois-ci, l’ossature, ce n’est pas du tout un squelette. C’est non moins vivant que le souffle vital, c’est : la ligne d’univers qui réunit les êtres séparés.

Si bien que ce qui tombe de ce point de vue-là, du point de vue de l’ossature, du point de vue du second principe de la peinture, ce n’est plus la réunion en un Tout ; c’est quoi ? C’est presque le contraire. C’est la séparation en événements — tous — dont chacun est autonome et décisif. [30 :00] La ligne d’univers, c’est ce qui va d’un événement autonome et décisif à un autre événement autonome et décisif. Et la peinture doit tracer les lignes d’univers, c’est-à-dire doit aller d’« événement décisif autonome » à « autre événement décisif autonome ». Saisir le poisson comme événement décisif autonome, la pierre dans le fond de l’eau comme événement décisif autonome, l’herbe près du rivage comme événement décisif autonome, et tracer la ligne d’univers.

Et je disais tout à l’heure, dans le souffle vital, qui réunit toutes choses en un, eh bien, dans le souffle vital, qu’est-ce qui se passait ? C’était le mode “d’apparaître” des choses. Mais lorsque le peintre [31 :00] chinois trace les lignes de, les lignes d’univers et non plus le grand souffle vital, ce qui compte — et ça ne se contredit pas, c’est deux principes qui s’enchaînent — ce qui compte, c’est beaucoup moins alors le “mode d’apparaître” des choses que quelque chose d’également important, de non moins important, mais qui ne peut apparaître que du second point de vue, à savoir : le “mode de disparaître”. Et les choses ne se montrent que dans leur « disparaître », exactement comme la colline ne se montre que lorsque le soir tombe, ou lorsque la brume, la brume lui tombe dessus, ou que le brochet ne se montre que lorsqu’il se flanque dans les herbes auxquelles il communique juste une espèce d’agitation, agitation de l’herbe qui n’est rien d’autre que la ligne d’univers [32 :00] qui unit l’herbe au brochet et le brochet à l’herbe. C’est donc dans leur “disparaître” que les choses vont se montrer, de ce second point de vue. Ce n’est plus un espace « diffusion », comme l’espace du souffle vital, c’est un espace, ou « respiration », c’est un espace « vecteur ». L’ossature, c’est le vecteur. C’est la ligne d’univers.

Voilà. Là, je n’ai même pas à commenter pour dire : j’appelle S-A-S, grande forme, le premier principe du souffle vital, de la respiration, de la respiration cosmique, et j’appelle A-S-A’, petite forme, la recherche de l’ossature ou de la ligne d’univers. [33 :00] A et A’ cette fois-ci désignent quoi ? Ils désignent les choses ou les êtres conçus comme événements dont chacun est autonome et décisif. A et A’ : chacun est un événement autonome décisif ; S ne vaut que par rapport à eux et ne se manifeste que par rapport à eux, puisque la ligne d’univers est toujours relative à des êtres ou des événements. Elle est la ligne qui va de l’un à l’autre, la ligne la plus pure qui va de l’un à l’autre et telle que la main doit la tracer sans trembler, même s’il faut qu’à un moment, elle soit trouée. Ce sera une forme parfaitement elliptique, aux deux sens de « ellipse ». [34 :00] Ah… Oui ? Bon, alors, ça va très bien, ça aussi. Je veux dire : c’est un deuxième acquis.

Troisième acquis : en mathématiques. Là, ce que je vais dire ne suppose aucune connaissance mathématique, que je n’ai d’ailleurs pas. Ceux que cela intéresserait — parce que c’est très intéressant — peuvent se reporter à un, un rare, un des rares grands livres de philosophie des mathématiques parus en France, à savoir : Albert Lautman, sur la notion d’existence en mathématiques, Structure et genèse, qui a paru chez Hermann à l’origine (1938 ; [Il s’agit de Essai sur l’unité des sciences mathématiques]) mais qui, [35 :00] mais qui a été réédité, en 10/18 (1977 ; Essai sur l’unité des mathématiques et divers écrits), Lautman, est-ce qu’il y a un « n » ou deux « n » ? Un « n », je crois. Albert Lautman : L-A-U-T-M-A-N, oui, je crois. Et, il y a dans ce livre un chapitre que je trouve d’une très grande beauté, qui s’appelle « Le local et le global », et il s’agit de montrer que dans toutes sortes de chapitres des mathématiques modernes, deux approches tantôt s’opposent, tantôt se combinent — il n’y a pas d’opposition absolue — tantôt s’opposent, tantôt se combinent, une approche locale et une approche globale. Et que ça vaut, par exemple, pour la théorie des [36 :00] fonctions analytiques, mais que ça vaut aussi pour toutes sortes d’aspects de la géométrie, de l’espace géométrique, et que ces deux approches — locale et globale – dominent, et ce n’est pas seulement les mathématiques modernes, mais sont un aspect très important dans les différentes méthodes par lesquelles les mathématiques modernes, mais, ça ne serait pas difficile de trouver l’équivalent dans les mathématiques anciennes… Bon.

Qu’est-ce que c’est que ces deux approches ? Eh bien, dans le global — là j’en retiens vraiment des notions, pas du tout mathématiques, aussi c’est pour ça que je vous renvoie au texte même de Lautman, pour ceux que ça intéresse — ben, le global, la méthode globale consiste, si vous voulez, à caractériser une fonction pour l’ensemble d’un domaine. [37 :00] Une fonction serait caractérisée pour l’ensemble d’un domaine. Qu’est-ce que ça veut dire ? Ça veut dire que la méthode globale cherche avant tout à définir une totalité, une totalité indépendamment des éléments qui la composent. [Pause] Elle s’attaque vraiment à une structure de l’ensemble. Et comment elle fait, surtout au niveau d’une fonction analytique qui comporte des singularités, qui comporte des points singuliers ? Eh bien, c’est une méthode qui va arriver à assigner une place et une fonction à tel et tel élément. Bon. Mais à quelles conditions ? Avant même de connaître [38 :00] la nature de ces éléments, c’est en fonction de la structure de l’ensemble qu’on pourra assigner une place et une fonction univoques — donc, j’insiste sur univoque — qu’on pourra assigner une place et une fonction univoques à des éléments dont on ne connaît pas encore la nature. [Pause] Si bien que la fonction sera, comme on dit, appropriée au domaine tout entier. [Pause]

Au contraire, comment procède la méthode dite « locale » ? La méthode locale porte non plus sur la structure de l’ensemble — qu’elle ne peut pas se donner – ; [39 :00] elle porte sur un élément de la réalité mathématique, un élément de l’ensemble, même infinitésimal. Là on rencontre encore la notion d’infinitésimal dont je vais avoir besoin tout à l’heure, donc j’insiste… Le local porte sur l’élément même infinitésimal de la réalité mathématique, puis chemine de proche en proche. Elle chemine de proche en proche jusqu’à un autre élément. Vous me direz, ce n’est pas difficile tout ça : ça revient à dire que la méthode globale [Deleuze se trompe ici et veut dire ‘locale’] va de partie à partie, tandis que la méthode globale va du Tout à telle partie. Eh ben non, évidemment non, évidemment non. [40 :00] J’insiste là-dessus : il n’y a pas moins totalité dans le local que dans le global ; c’est simplement que la totalité n’y est pas du tout conçue de la même façon. Je veux dire : on chemine de proche en proche pour atteindre, à partir de l’élément infinitésimal, un autre élément. Bien.

Mais entre les deux éléments, il va y avoir un système de relations, à la lettre, polyvoques, polyvalentes. [Pause] Et c’est ce système de relations polyvalentes, polyvoques, entre deux éléments qui vont permettre de déterminer la totalité [41 :00] correspondante. Et comment on fait ? Ben, cela… il n’y a pas besoin d’entrer non plus dans des détails mathématiques. Par exemple, une fonction sera définie au voisinage d’un point. Une fonction sera définie au voisinage d’un point. Ce point, vous le prenez comme centre d’un cercle [Pause] et, à l’intérieur de ce cercle, vous prenez un nouveau point correspondant à la fonction — à l’intérieur, sinon ça ne marcherait pas, la méthode locale — et ce point que vous avez pris à l’intérieur du cercle, [42 :00] qui est un cercle de convergence, vous prenez un point à l’intérieur du cercle, que vous traitez à son tour comme centre d’un nouveau cercle. Vous obtenez ainsi des suites de séries convergentes, qui revient à dire quoi ? Que vous avez fait une succession d’opérations locales, et vous avez construit votre espace dans le courant de cette succession d’opérations locales, de proche en proche. Bon.

Et c’est chaque fois : les relations polyvoques entre deux éléments. Voyez comment ils sont définis, les éléments-là maintenant : ils sont définis chacun comme centre d’un cercle, mais, le deuxième élément étant pris à l’intérieur du premier cercle, vous gagnez vraiment et vous étendez de proche en proche votre espace. Ce sera typiquement un espace amorphe, un espace [43 :00] de raccordement, un espace de raccordement, mais pas du tout un espace sans totalité. La totalité, elle vous sera donnée dans le système des relations entre éléments. Ce sera une tout autre conception de la totalité. Et là, à mesure que vous prenez vos cercles et, chaque fois, un point à l’intérieur du cercle précédent, qui va devenir centre d’un nouveau cercle, en fait, vous écrasez vos cercles, vous aboutissez à une forme proprement elliptique.

Cette méthode, notamment de la construction de l’espace de proche en proche, c’est une méthode célèbre chez un grand mathématicien qui s’appelle [Bernhard] Riemann, et un espace riemannien, en ce sens, se présente précisément comme un espace de raccordement, c’est-à-dire un espace de juxtaposition de morceaux amorphes, dont – je n’ai pas besoin de forcer là pour dire : dont chacun [44 :00] — dont chacun est traité comme un événement autonome décisif. Je dirais que la méthode globale, c’est le S-A-S en mathématiques, et la méthode locale, c’est le A-S-A. Bien. [Sur ces types d’espaces, voir L’Image-Mouvement, pp. 279-280]

Donc, maintenant, je peux tout réunir — peu nous importe, esthétique, mathématiques, etc., puisque on n’en est plus là — on peut pleinement revenir au cinéma, c’est-à-dire il s’agit bien de deux formes. Je dis juste : il s’agit bien de deux formes de l’image-action, que cette action consiste à construire un espace mathématique, à faire un tableau — à faire un tableau chinois – [Pause] ou à faire du cinéma, ça ne nous fait plus rien du tout. On tient bien [45 :00] nos deux formes. C’est quand même… Ces exemples, ils m’ont au moins servi à ceci : justifier tous ces termes — « spiralique », « elliptique » –, et il me semble qu’on a une idée plus concrète de l’affrontement des deux types d’images-action.

Avec, du coup, toutes sortes de pressentiments – là, je veux aller très vite, alors je vais très, très vite… C’est… C’est tout simple, tout simple. Je dirais, comme ça, du point de vue, bon, si on imaginait des espèces d’exercices pratiques, avec commentaires de films, hein ? Bon. Je peux dire, premier cas : les auteurs qui ont bien aimé passer d’une forme à l’autre, comme si c’était un rythme chez eux : un film grande forme-un film petite forme. Il y a beaucoup de grands auteurs dont on ne peut même pas dire, ils préfèrent l’une… Toute leur œuvre est comme [46 :00] scandée par des films « grande forme » et puis des films « petite forme ». Et vous voyez, par parenthèse, que ce que j’appelle « petite forme », en effet, ça peut comporter le grand écran. Ça va trop de soi. Bon.

En principe, c’est moins cher que la « grande forme », je l’ai dit souvent, mais ça peut être aussi cher, si vous y tenez, ce n’est pas… Bon. Je dis : ces auteurs… Moi, je pense à deux cas : [Howard] Hawks, il aime bien, c’est… comme si ça les reposait… Il nous fait un film « grande forme », puis un film « petite forme ». Bon, pour prendre un domaine voisin dans l’œuvre de Hawks, “Scarface” : typiquement un film « grande forme », du type S-A-S. Et c’est un film de « milieu », au sens de film noir. Mais “Le grand sommeil”, [47 :00] typiquement film « petite forme », avec des ellipses, alors, avec, avec un rôle de l’ellipse. C’est un film exemplaire du point de vue des ellipses.

[Fritz] Lang sera encore plus intéressant dans ses alternances. Quand je, quand j’essayais d’introduire la notion, là, de « grande forme », j’avais pris l’exemple qui avait été traité par Noël Burch, déjà… Burch, je ne sais plus…, “M le maudit” [Deleuze cite le texte de Burch sur Lang, Cinema, théorie, lecture, dans L’Image-Mouvement,  p. 198]. Et j’avais essayé de montrer en quoi c’était typiquement un film « grande forme », de type S-A-S, avec la situation, le montage parallèle, ou le montage alterné des actions, le resserrement sur une double pince, qui va définir le duel de M avec la police et le duel de M avec les mendiants, et S’, [48 :00] avec la question : est-ce que la situation est modifiée après l’arrestation de M ? Est-ce qu’elle n’est pas modifiée ? En quel sens c’est S’ ? En quel sens ce n’est pas un S’ ? etc. C’était typiquement un film « grande forme ».

Mais quand vous pensez à un film extraordinaire comme… Qu’est-ce que c’est ? C’est en même temps… Formellement… On conçoit que, parfois, ils inventent des scénarios les auteurs, rien que pour, pas « rien que », mais où les problèmes formels sont fondamentaux. Il y a un film — je le dis très vite, pour ceux qui en ont le souvenir –, “L’invraisemblable vérité” [1956 ; “Beyond a Reasonable Doubt”], qui est comme un condensé, fait avec une espèce d’art éblouissant, un condensé, une espèce d’exercice follement brillant de la « petite forme » : A-S-A’. Et en effet, c’est quoi ? C’est — pour ceux qui se rappellent — c’est quelqu’un qui fabrique de faux indices — [49 :00] ça va tout entier de… indices ; vous allez voir en quoi c’est vraiment typique des A-S-A’ — quelqu’un de particulièrement compliqué fabrique de faux indices qui vont l’accuser d’un crime. En apparence, c’est pour mettre en question les erreurs judiciaires. Vous me suivez ? Mais, en réalité, c’est lui, le vrai criminel, et toute sa fabrication de faux indices, est pour cacher les vrais indices qu’il a laissés. Vous avez exactement la structure : A, faux indices ; S, situation (à savoir : ce que les indices ont suggéré de la situation) [50 :00] ; A’, les vrais indices qui vont être découverts et qui vont donner une nouvelle situation. Ça, la structure de “L’invraisemblable vérité” est une espèce de chef d’œuvre à cet égard, c’est vraiment l’exemple, l’exemple même de la petite forme elliptique.

Deuxième type d’exercice pratique : est-ce qu’il y aurait des auteurs à vocation, à vocation prédominante, des auteurs, vraiment, qui ne sont à l’aise que dans la grande forme et des auteurs qui ne sont à l’aise que dans la petite forme, une fois dit que — comme toujours — que la petite forme est non moins grande que la grande ? Je proposerais, là, deux couples en vous laissant le soin… Un couple soviétique et un couple japonais.

Couple japonais, je n’ai pas besoin de dire, c’est Kurosawa-Mizoguchi. [51 :00] Ça me paraît évident que — mais là, je ne vais pas développer, en plus, parce qu’on a trop à faire — l’espace [Akira] Kurosawa est un espace de souffle, c’est l’espace-respiration. Et Kurosawa, c’est fondamentalement la grande forme, même dans des films d’indices. Il a fait un grand film d’indices, dont je ne sais plus — j’en ai le nom, mais je n’arrive pas à me le rappeler, là — le guide, le très beau film sur le guide… je ne sais plus… Enfin peu importe. [Il s’agit de “Dersu Uzala, l’aigle de la taïga”.] Mais enfin, c’est la grande forme, c’est… C’est le souffle vital, c’est la respiration. Et même, il y a une espèce de signature Kurosawa, une signature calligraphique qui dessine, précisément, l’équivalent d’une spirale chinoise, quoi, d’une spirale… non,… d’une spirale japonaise. [52 :00] C’est le mouvement que vous retrouvez tout le temps chez Kurosawa, à savoir, quelque chose “descend” de haut en bas, un trait de gauche à droite. Quelque chose se passe de gauche à droite et quelque chose se repasse par-là même de droite à gauche, si bien que ça fait comme un caractère, là, qui précisément organise un espace global. Très curieux, cette descente de choses, ça commence par… [Fin de l’enregistrement] [52 :36]

[Transcription de la partie 2 manque à Paris 8 et à Web Deleuze ; sur Kurosawa, voir L’Image-Mouvement, chapitre 11, surtout pp. 255-261 ; puis, comparé à Mizoguchi, pp. 261-265 ]

[Nota bene : Bien que ce segment soit introuvable, Deleuze fait référence à ce segment dans la première partie de la séance 11 de Cinéma 2 (le 22 février 1983)]

Notes

For archival purposes, the augmented and new time stamped version of the transcription was completed in February 2021. The translation and revisions were completed in April 2022, with additional revisions in January 2024. [NB: The transcript time stamp is in synch with the WedDeleuze recording link provided here.]

Lectures in this Seminar

square
Reading Date: November 10, 1981
right_ol
square
Reading Date: November 17, 1981
right_ol
square
Reading Date: November 24, 1981
right_ol
square
Reading Date: December 1, 1981
right_ol
square
Reading Date: January 5, 1982
right_ol
square
Reading Date: January 12, 1982
right_ol
square
Reading Date: January 19, 1982
right_ol
square
Reading Date: January 26, 1982
right_ol
square
Reading Date: February 2, 1982
right_ol
square
Reading Date: February 23, 1982
right_ol
square
Reading Date: March 2, 1982
right_ol
square
Reading Date: March 9, 1982
right_ol
square
Reading Date: March 16, 1982
right_ol
square
Reading Date: March 23, 1982
right_ol
square
Reading Date: April 20, 1982
right_ol
square
Reading Date: April 27, 1982
right_ol
square
Reading Date: May 4, 1982
right_ol
square
Reading Date: May 11, 1982
right_ol
square
Reading Date: May 18, 1982
right_ol
square
Reading Date: May 25, 1982
right_ol
square
Reading Date: June 1, 1982
right_ol

April 20, 1982

First example: I would say, what is the degradation of a character in the cinema? Why this interests me is because it’s very interesting how an art represents decomposition, degradation … There I would like to test the difference between expressionism, naturalism and realism, on the level of this case of a character’s degradation. And then, [as] the second key example, I would like to consider a problem that I almost did not tackle even when I was talking about the close-up, … which is the problem of the actor and the [actor’s] craft (jeu), and I would therefore like to ask myself very quickly: how does an expressionist actor act? how does a naturalist actor act? how does a realistic actor act? … What seems interesting to me in the actor’s craft or in the actor’s problem are things that we will not be able to grasp until later, therefore probably never since the year will be over. I’m saying very quickly: for the [topic of] degradation, expressionist degradation, how do I recognize it?

Seminar Introduction

In the first year of Deleuze’s consideration of cinema and philosophy, he develops an alternative to the psychoanalytic and semiological approaches to film studies by drawing from Bergson’s theses on perception and C.S. Peirce’s classification of images and signs. While he devotes this first year predominantly to what he considers to be the primary characteristic of cinema of the first half of the 20th century, the movement-image, he finishes the year by emphasizing the importance of the post-World War II shift toward the domination of the time-image in cinema.

For archival purposes, the English translations are based on the original transcripts from Paris 8, all of which have been revised with reference to the BNF recordings available thanks to Hidenobu Suzuki, and with the generous assistance of Marc Haas.

English Translation

Edited

Dean Martin & John Wayne in Howard Hawk’s Rio Bravo, 1959

After a four-week break, Deleuze undertakes consideration of the degradation of a character in cinema, starting from an Expressionist degradation, and to the American or Realist degradation of different forms (alcoholic, mental). Drawing from some American cinema examples (e.g., the Western), he outlines different forms of plot resolution, and then he addresses the problem of the actor and the acting process in different forms (Expressionist, Naturalist, Realist), with reference both to the Peircian categories already introduced and to a broad range of cinema styles and national practices. Having completed one pole of the action-image, i.e., the S-A-S’ formula, for which the spiral is the figure, Deleuze proposes examining the other pole, i.e., the A-S-A’ formula, where the situation produces a new action, with the ellipses as the figure.  Deleuze employs a literary text that he analyzed in A Thousand Plateaus, Fitzgerald’s story, “The Crack-Up”, in the context of American degradation, also taking Hawks’s “Rio Bravo” as a key example. This session provides the distinction of the large form action-image, the focal topic of chapter 9 in The Movement-Image, and the small form to be addressed next.

Gilles Deleuze

Seminar On Cinema: The Movement-Image

Lecture 15, 20 April 1982

Transcribed by: Girard Yann (Part 1) and unknown contributor (Part 2); additional revisions to transcription and time stamping: Charles J. Stivale

Translation: Graeme Thomson & Silvia Maglioni

 

Part 1

… So, what I want to do today – and it will be for the last time – is to make a comparison beginning from two examples that at first glance might appear difficult. First example, I would say, well, what is the degradation of a character in cinema? Why is this of interest to me? Because it’s very… it’s curious the way a particular art represents decomposition or degradation. It’s not a cheerful subject. Which doesn’t at all mean that I’m pessimistic, simply that these are phenomena that can occur. Here I would like to make a test of the difference between expressionism, naturalism and realism, at the level of this notion of degradation, and more specifically… at the level of the degradation of a character.

And then, the second key example: I would like to consider a problem that I’ve barely touched upon, even when I was speaking about the close-up – or, rather, I only touched upon it very furtively but from now on we will have to consider it more and more, which is the problem of the actor and acting. So I would like to ask myself: How does an expressionist actor act? How does a naturalist actor act? How does a realist actor act? It goes without saying that this is not an exhaustive list of the different styles of acting. There is no exhaustive list of styles of acting, and besides, I can’t even say that these three cases are particularly interesting. It seems to me that what is interesting in the actor’s style of acting or in the problems pertaining to the actor are things that we will only be able to grasp later, which is probably to say never, since by then the year will be over… or maybe not, maybe we’ll manage to grasp them next time.

Regarding degradation, very quickly I would ask: how do you recognize expressionist degradation? It’s like the history of a painting, how do you recognize it? What is expressionist degradation? I would have to say, actually, oh, I don’t know; it’s not really degradation. What it is – and I’ve already touched upon this, but I’m placing it here because I want to… it’s a kind of fall. The great expressionist directors have represented the degradation of their characters in the form of a fall, but a fall into what? A fall into a more and more intense darkness, as though the character were attracted, sucked in, by a kind of black hole.

A fall… well, this fall, how is it achieved? It is achieved in particular by something that also concerns the actor’s style, the famous use of the diagonal. The body is inscribed in the expressionist actor, as one of the things that the expressionist actor was able to introduce not only in theater but fully in cinema, probably even more in cinema than in theater: to inhabit the diagonal with their whole body, whether it be the backward-leaning diagonal of Nosferatu [1] who dies… who dies in the early morning, or the forward-leaning diagonal of the The Last Laugh [2] at the moment of the man’s despair, a kind of very subtle, very beautiful use of the diagonal, because as they say: “the diagonal is the true line of intensity”. But intensity of what? Intensity of the fall.

So, in the end, it’s not degradation that we have in expressionism, it will only become degradation when what happens? Only when expressionism leaves these any-spaces-whatever, these dark, smoky spaces, in order to attain a certain social realism. At that moment, it will retain all sorts of expressionist coordinates and determinations but will have them play out in a determined space-time, in a determined milieu. At that point the expressionist fall will be able to assume the outward aspect of a degradation, and this will be the case of Pabst’s Pandora’s Box, [3] or Murnau’s The Last Laugh, which are the great expressionist degradations. To the point that, if you like – here I’ll be quite brief – if you remember the opposition I had established between what I called Sternberg’s lyrical abstraction and expressionism, an opposition that was really quite violent… the objection you surely had in mind, but which you were kind enough not to make, is the case of The Blue Angel [4], which seems to be almost an expressionist film, and which in fact recounts the story of a long process of degradation.

Now I would say that in The Blue Angel – I’ll just say this very quickly because it’s a question of a small detail – with The Blue Angel, Sternberg in fact finds himself completely unable to make an expressionist film, because in my view, that’s not at all what it is, but instead he mimics or competes with a kind of expressionism, competes using his own means, namely through the adventure of light and no longer that of chiaroscuro. To compete with expressionism precisely because expressionism, for its part, emerged from smoky any-spaces-whatever, and here we can compare this with the degradation of the professor in The Blue Angel – one that concerns all professors – the degradation of the poor professor we have in The Blue Angel is typically presented as a fall into a hole, into a black hole. This would be expressionist degradation.

Naturalist degradation is a quite different matter. If you take Stroheim’s great degradations, the famous degradation in Greed [5] or the degradation of Foolish Wives [6] which in a sense seems to me even more interesting because more subtle… One could say that the degradation of the hero of Foolish Wives is more significant than that of the couple in Greed, though it is a very different type of degradation. I remind you very briefly of the formula – I don’t want to go back over these analyses but on this occasion what we have is the slope of the impulse, which is very different from the idea… Here I would say that these are like metaphors to guide us… It’s not at all…  it’s no longer a question of falling into a black hole; it’s no longer the ship that sinks, this diagonal position that expresses something like a sinking ship, that drowns, that is sucked down, that’s not what it is. It is, rather, the declination, the steepest slope of the impulse. This is what we saw when we analyzed naturalism: this phenomenon of the entropy of the originary world, the entropy of the originary world where the impulse follows a slope, an irresistible slope that will lead the hero of Foolish Wives from the seduction of a worldly woman, for example, to the attempted rape of the mentally disabled girl, and finally to his own death and his corpse being thrown in the rubbish tip, all this constituting the slope of the impulse. Each time, it will tear off a piece, because the impulse is an odd thing, since it is double. This is the horror of the impulse and of the cinema of impulse.

The horror of the impulse is that, each time, how can I put it… it takes what it finds, and at the same time… it only takes what it finds, and at the same time, it chooses a piece. It takes what it finds, and it chooses a piece, these are like the two contradictory tensions of the impulse: whatever I find, I’ll be satisfied with. Ah yes! But whatever I’m satisfied with, I’ll elect a piece, I’ll tear off a piece, which will be mine! Impulse is a terrible thing. So that’s what constitutes this kind of degradation because I’ll find things that are lower and lower, I’ll have to scrape lower and lower. That would be… that would be the irresistible slope, and I’ll take pieces that are more and more rotten, a kind of ever-steepening slope. It seems to me that naturalist degradation… is very, very different both conceptually and visually, in terms of its images… it’s very, very different from expressionist degradation.

And finally, what would American degradation be? Well, you can easily sense that Americans… no, no, for them expressionist degradation or naturalistic degradation would be things that in the end they wouldn’t be able to comprehend. Actually, they would understand them since they are extremely cultivated, but it’s not their thing. They would say that these are all European concerns, so it’s no wonder that Stroheim… [Interruption of the recording]

… a large part of whom are alcoholics. Indeed, the manifestation of American-style degradation, I would say is in realist degradation; it’s realist degradation, and this would be a third formula. So, what would be fun would be… You see how inexhaustible all this is, we have to go quickly because we could expand on it… my three degradations aren’t the whole story, there are obviously many others. There are symbolist degradations, there are degradations… and then, perhaps the most beautiful, but we’ll look at that later, nothing is exhaustive in what I’m saying. You yourselves can expand upon these attempts at classification.

So, to understand realist degradation, I would say yes, there is one great manifesto of American-style realist degradation, and it’s Fitzgerald, Fitzgerald’s famous short story “The Crack-Up”.[7] And you remember how the “The Crack-Up” begins with the phrase: “Of course all life is a process of breaking down”. So, I would say, of course Fitzgerald’s story is a text of universal beauty, but at the same time, I would say it’s a great American text. And what a pity it is that Fitzgerald never managed to encounter a great filmmaker, since the American films based on Fitzgerald’s work are really not very good, but never mind.

Because the films of American degradation that would echo Fitzgerald are certainly not to be found in the Fitzgerald adaptations. So, what are they? I suppose, they can’t be considered major films. But we have the alcoholic degradation of Billy Wilder’s Lost Weekend, [8] or the degradation in Miloš Forman’s One Flew Over the Cuckoo’s Nest. [9] And that reminds me of something that interests me greatly. Miloš Forman [10], do you see why? Those who make the finest American films – and we’ll see why this is, it makes for some quite simple and pleasant research – why are they all recent immigrants? Why is the best American cinema that made by Elia Kazan [11] and all of Kazan’s successors? Why is it they who launched… why do they constitute American cinema’s true realism? Maybe it’s because they are the ones who make the law of the American dream.

So, what is this degradation, this American-style degradation? It’s the SAS’ type of degradation, the S’ being much worse than before, or even nothingness, there being nothing left. It’s that this is what traverses American cinema. Generally speaking, regarding degradation – I could have spoken instead about salvation, and in that case, I could have spoken about expressionist salvation or naturalist salvation, but that would have been less fun, so – because in American cinema, you always have these guys, the guys who crack, but who do so in an American way. They don’t crack the way we do; it’s not the same. It’s not the degradation of the impulse, and it’s not the degradation… so how do they crack? They’re too tired, they’ve done too much, but in what sense? In raising and sustaining the required habitus, and there you have it, they can no longer find a reason to go on, they can’t take it anymore. They’re tired, tired, so tired of it all! It’s no longer worth it. They won’t keep up the habitus anymore. Never mind. Or else there are other possibilities – but we’ll keep these other possibilities… No, no, they did everything, they did everything they could. They did what they could… So, yes, they are unworthy of America. They are unworthy of America, but America was asking too much. America told them: whatever the situation, you will find the habitus, and you will become a millionaire, and then you will no longer be a millionaire, and you will climb the ladder and you will slip down the ladder and so on. And then there comes a day when they can’t take it anymore, they stay on the same rung of the ladder. They say: leave me alone, leave me alone, leave me alone, well, alone with a little whiskey, and there you have it. What does this mean?

When Fitzgerald writes this wonderful manifesto under the title “The Crack-Up,” what is he saying? How does he paint this state of degradation? The way he paints this degradation is as follows: the situation changes, it never stops changing. There are perpetual changes in the situation. He isolates a change that concerns him, the rise of the cinema… a change: I didn’t ask myself what literature was; I wrote, it was my business, and then the movies arrived, then I had to take on new habits. What are the new habits that he had to adopt? To become a screenwriter? He tried it… okay, well, he was treated like a dog by the producer, by the producers. This was the adventure of many writers including Faulkner. They all went through it, it’s the American way; something changes the situation, and you look for the right habitus, you look for the answer, the right answer to the situation. But all this is very tiring, and while these great upheavals in situations take place, there is a subterranean process, Fitzgerald tells us, that is much more imperceptible. It’s the thousand little cracks, a thousand little cracks, micro-cracks that wear us down. And there is a moment when all these cracks add up, when the cracks add up, well at that moment you have a crack-up. You can’t take it anymore; you know that you’re no longer capable of raising a new habitus. This is the kind of spiral of realist degradation, when you can no longer raise a new habitus.

So, what remains? What are we left with? We’re left with two American solutions, the two American solutions to degradation. I exclude the third; the third would be to go back up the slope, which would be salvation. American films, American realist cinema is very fond of showing us the process of degradation, even in Westerns. You see how the Western has presented us with some very fine processes of degradation: the old sheriff turned alcoholic, one of finest figures of degradation in the Western is in Hawks’ Rio Bravo [12] there is the former deputy who’s now a drunk, and who in the depths of his degradation, barred from the saloon, is forced to kneel before a spittoon in order to drink his dose of whiskey. But in Fitzgerald too you have images of this type. However, you see how the Americans don’t like their people falling into despair, and usually the hero manages to climb back up the slope. Even in The Lost Weekend, alas, he will be saved though he shouldn’t have been. It’s not right that the alcoholic at the bottom of his great spiral of degradation is nonetheless saved.

But I would say that if we exclude this solution, which is only one of the many possibilities, if we exclude this solution, what’s left? Well I would say that it’s game over. In Forman’s film, which is a kind of western set in a psychiatric clinic you have the everyday degradation of the Indian chief. It is even the most interesting thing about the film: there is the double degradation of the Indian chief and the white man, who will manage to escape it… the white man will escape through death and it’s the Indian chief who will kill him out of pity. Well, there is a kind of spiral of a very powerful degradation, which is precisely what makes the film interesting. But this American-style degradation is only interesting precisely because it’s not one particular situation that renders you incapable. It’s the continual evolution, the perpetual changes in the coordinates of the situation, that is to say the spiral that increasingly wears you down, that introduces micro-cracks in you – I say this because it will be very important for the realist actor’s mode of acting – that it introduces micro-cracks in you. You understand who I’m referring to, obviously it’s the type of actors who emerged from the Actors Studio [13]. You have the introduction of a whole set of micro-cracks, and it is from the accumulation of these micro-cracks that eventually you will have a sudden degradation: “Oh no, I can’t take it anymore. I give up!”

Or if it’s not a renunciation that leads to death, what will it be? It will be what Fitzgerald called the only way out: a real act of rupture, a real act of rupture, when finally nothing matters any longer, nothing matters any longer, and this is different from the other form: to become like everyone else again, to lose everything, beginning with one’s own self-respect, losing self-respect, becoming like everyone else again. And, as Fitzgerald says, ending his text in such a beautiful and moving way, “and if you throw me a bone with enough meat on it, I may even lick your hand.” [14] To become like everyone else again, and that’s what is to make a break, to make the big break, “to become like everyone else again,” or to embark on an attempt, to embark on a kind of “act for nothing” with no way out, except to survive, survive.

And, once again, I take some examples from the Western, the Western or what is precisely called the Neo-Western – we’ll see if it’s right to make these distinctions – presents us all the time with an aging, tired cowboy who can’t take it any more… he can’t take it any more, it’s all over with, “Oh, the law of the west, yes, okay, that was back in the old days”, but he no longer believes in it, he doesn’t want anything to do with it, he’s too tired, leave him be. And what if we don’t leave him be? Well, I’ll show you what I’ll do to survive. See, you either leave me alone with my whiskey, or if you bother me again… In any case I’ve lost, I’ve lost, but I’ll behave like everyone else, I’ll lick the bone if you want; I know I’ve lost, but I keep going.

And one of the most important directors of the Neo-Western is, I think, Peckinpah [15]. He’s the one who’s pushed furthest this question of degradation, not only in all his films, but in his television series, notably in a great series called The Losers [16] where there’s… where he describes his hero, his type of hero, in fact he gives us the formula for this American-style degradation. “They have no façade, they have not a single illusion left: thus, they represent disinterested adventure” – that’s it, the rupture, a disinterested adventure; you either drown in alcohol or you embark on an adventure of pure survival: “thus they represent disinterested adventure, from which no advantage is to be gained except the pure satisfaction of remaining alive.” It’s a beautiful phrase, that “except the pure satisfaction of remaining alive.” [17] So, this is the formula of realist degradation. You see how it is completely different from Expressionist or Naturalist degradation.

And so, I’ll continue on from here. Let’s move on to a second question: how could we define the style of the SAS-type realist actor, in the SAS or SAS’ form in contrast with the actor? Oh sorry, I want to add something here… let me make a quick parenthesis… I’m so far from having exhausted all the possible forms of degradation that even, and above all from the point of view of cinema… just think for a minute, what else could we say about this subject? I haven’t even started, because where would one put a school of great filmmakers who were able to discover another type of degradation that is neither the fall, nor the slope, nor the micro-crack, which is to say the loss of habitus? Meaning – and you can see right away who I’m thinking of – there would a whole cinema of degradation, though not just degradation, but where degradation would be a fundamental theme, where degradation is simply and solely time.

But this time-degradation constitutes another figure entirely, and so you will understand why I move so slowly towards it. We don’t yet have the means to be able to deal with it right now. We won’t have the means to deal with this other type of degradation until we get to the time-image, but for the moment, we’re still floundering within the movement-image. When we come to approach the time-image – if it happens to us one day – when we come to approach the time-image, then we will once again meet some great directors, but who come up against a type of degradation that has nothing to do with these three: a degradation, what should we call it? Should we call it idealist because it is the degradation of time itself, by time, the time-degradation? Or should we find another name for it? Perhaps we’ll have to find it, we’ll find it in the future.

But who do we immediately think of in this case? Of Visconti, of Visconti, and as I said before Visconti was attempting to confront, or to attain – because it amused him in some way, or it interested him for a while, especially just after the war – he was trying to confront the phenomenon of impulses. Except that Visconti, once again, was so aristocratic that he could never approach the reality of impulses, which would require a vulgarity, a genius vulgarity like that of Stroheim or even Buñuel. Visconti couldn’t do this, he couldn’t because his concerns lay elsewhere. What degrades, what decomposes for Visconti, are not impulses; it is time and nothing but time, and it is the very existence of time that already constitutes a degradation that always contains its counterpart, which is salvation. But then what is salvation? Salvation is also time, and it’s no wonder that until the end of his life, he imagined staging – and undoubtedly, he was one of the only two filmmakers who could do so, La Recherche du temps perdu – which is to say, degradation.

There is indeed a degradation, there are also local phenomena of impulse-type degradation in Proust. Charlus, for instance, provides us with a fantastic example of degradation of the impulse-type, where we have the slope of the impulse, where he chooses less and less, and tears off increasingly rotten chunks. In La Recherche du temps perdu, Charlus is, I think, a naturalist character, he is the novel’s great naturalist character. But taken as a whole, La Recherche du temps perdu is not really concerned with this… the whole of La Recherche du temps perdu shows one of the aspects of time – and this would trigger a whole analysis of the time-image – it shows one of the aspects of time as being degradation in itself. Time in the form of time as degradation. As such it constitutes a process of degradation, and this, I believe, is what Visconti lived through in all of his cinema. Why is this? Because there is a structure of time that it would be necessary for us to analyze quite profoundly – unfortunately this is not yet our object – there is a structure, it is by virtue of time’s very structure, it is by virtue of the structure of time that something is necessarily given to us when it is too late.

So, the problem of time in Visconti’s work would be… one part of the problem of time in Visconti’s cinema would be the following question. Why is this and what is this time that is of such a nature that it necessarily gives us something only when it is already too late? Then, at that moment, we understand that the grasp of time or the grasp of an aspect of time is at one with the process of degradation. Which means that there will be many others. And so – and this amounts to the same thing – what are the main differences between expressionist acting, naturalist acting and realist acting? Now, if you don’t mind, I have to go to the secretary’s office. Is it closed? Is it open?

I hardly dare venture into a problem as complicated as the question of the actor. But it is clear that there are problems pertaining to the actor…  but we can only consider these problems of the actor insofar as we begin from the assumption that an actor does not represent a fiction and does not represent a fictitious character. I mean that regarding this point, the question of whether the actor identifies or not with their role is a question that is both meaningless and is of strictly no interest since acting begins from the moment when another problem arises and when the actor is in another element. This is not to speak badly, for example, of Brecht’s ideas on the distancing effect,[18] since I believe that, on the contrary, Brecht’s ideas of distancing involve and respond to a problem that has nothing whatsoever to do with the actor in terms of their playing a role. It is from the moment that the actor is defined as someone who does something other than play a role that we can speak of a problem of the actor.

So, what does an actor do given that he or she doesn’t play a role? And I suppose that any actor sees themselves as doing something other than playing a role. Playing a role is a notion that seems to me, absolutely meaningless. No great actor, and I suppose not even the bad ones – well, maybe the bad ones are the ones who do play a role… so what is it that actors do? What do they do? Since once again, this is something important insofar as it goes beyond a problem pertaining merely to the actor in themselves, because what the actor does is actually what the spectator experiences.

Well, I would say – I return to Peirce’s categories, since they are very useful to me: firstness, secondness, thirdness – I would almost say, well – and here again I’m not going to be exhaustive – there are actors of firstness – and this is all the more reason to go back to my eternal refrain – I’m not saying they are worse than others, I’m not saying that actors of secondness will necessarily be any better than actors of firstness, or actors of thirdness, if such a thing exists. But you will remember that, according to Peirce, firstness was pure affection, or affect, which related only to itself or to an any-space-whatever; secondness concerned power-qualities, which is to say affects as they are actualized in different milieus… in fact secondness was a question of duels – hence the expression “secondness” – and thirdness was, as Peirce told us, something related to a mental space. So of course, there was already something mental about the affective, but he was thinking about the mental in a very particular sense.

So, I like this, because I find it useful. It’s not simply that I like it, I would say: let’s try to see if it works. There would be actors of firstness, actors of secondness, actors of thirdness, and then naturally, the future is quite open. Maybe we’ll discover all sorts of other types of actors. But at least, let me say this, as I think it’s worth noting, even if it’s not yet completely solid, let’s say that the expressionist actor was typically an actor of firstness. Why is this? And in his field, he is strictly unsurpassable, because how does he define himself? He doesn’t play a role. What does he do? He expresses affects, affects not being states of mind, affects being what?

Affects – I remind you from our previous analyses – being entities, intensive entities that take, that seize hold of someone or else don’t seize hold of them. These are extrinsic powers or qualities that the actor will express. So, he doesn’t play a role; he expresses affects in this sense, and this is the famous intensive acting style of the expressionist actor. In this sense, he is an actor of firstness, and it is in this sense that I can refer to him as an “actor of firstness” since he essentially conceives his function as that of expressing affects as entities.

And so, one immediately understands that the fundamental trait of the expressionist actor in all his methods is what the great expressionists constantly referred to as the process of intensification since it is only by acting out intensities – intensity of gesture, intensity of sound, intensity of the body – that they will be able to capture these entities, the affects they have to express. An example would be this use of the diagonal that is a typical feature of the expressionist actor’s style. Now, I want to move on very quickly. I remind you that, therefore, this style of firstness has in fact two poles – we saw this for expressionism as a whole – meaning that the actor, through his expression of affects, necessarily participates in these two poles, what I called the non-organic life of things and the non-psychological life of the spirit.

And the non-organic life of things, he will express fundamentally by way of a whole geometry of the broken line, both in his gestures and in his active participation in the decor, in the broken lines of the decor – the decor itself comprising diagonals, counter-diagonals and so on, a little bit like in a Soutine painting. [19]  In fact, I would say that Soutine seems to me a very great expressionist painter, and is so precisely through his perpetual construction of diagonals counter-diagonals and of faces that are no less than expressions of pure affect. So, and then we have the other pole… but this participation of the broken gesture in the broken lines of the decor, is very, very important. It’s something you find in Fritz Lang in his German period. Fine.

So the other pole is the pole of light, the luminous halo that expresses the non-psychological life of the spirit, either in the form of the great melancholic face that reflects the non-organic life of things – the mask of the demon – or in the form of salvation, the Expressionist ascent at the moment that a being is saved. For example, the admirable mounting of light in the woman when Nosferatu dies, which is opposed to the diagonal of Nosferatu dying, which gives us the two poles of the Expressionist style. But in any case, I would say that in this sense, yes it’s never simply a question of the non-psychological life of the spirit or the non-organic life of things as such, it’s in their relations to the decor, their relations, the breaks in their gestures, this kind of disarticulation.

There is a recurring idea of the actor becoming a marionette, you will find this everywhere, this idea of the actor becoming a kind of puppet, okay, fine! But this still doesn’t mean anything in itself. All great actors have done this, except that there is an Expressionist way of understanding it. In fact, there are a thousand ways of interpreting the idea of the “actor-marionette”. One must be wary; one must not believe that such a formula already qualifies an acting style. There is an expressionist marionette of a very, very particular type, whose spasmodic gestures always indicate the broken line that skips over transitions. Because what is at stake here is to express the affect in its intensity together with the two poles, participation in the non-organic life of things and the actor as a being of light that rises to the non-psychological life of the spirit.

Well, that’s very…  now the Naturalist actor – I’m skipping on though I’d have to say, we’ll have to go back to this… I would just point out for those who are interested, that the great actor in this sense, the one who brought a naturalist style of acting to the French theater, was a famous man by the name of André Antoine [20]. Now Antoine – see Sadoul’s Histoire du cinema [21]  – was a very important figure in cinema. He tried his hand at cinema, but I don’t think that it’s in Antoine’s work that we should look for the essence of the Naturalist style of acting; it would much more on the side of Stroheim, the way Stroheim acted is very mysterious, but it is much more in Stroheim’s acting. So, this time, we should consider Stroheim as an actor, and as a Naturalist actor.

At this point, I would say very quickly, that we recognize a Naturalist actor precisely through this question of impulses. It’s an actor who points, it’s an actor who… it is very interesting the way Stroheim acted in a film that he influenced without having made it, namely he acted in Strindberg’s The Dance of Death [22], an adaptation of Strindberg, and the film is highly influenced – it’s a film by Marcel Cravenne – it’s very influenced by Stroheim, even if he only acted in it [23]. Now it’s very strange, this style of acting: it’s a question of acting in a determined milieu, but at the same time – I don’t quite know how to put this – at the same time, of inhabiting, of occupying this determined milieu… I would say, at the same time in the manner of a beast. But that’s not quite it… it’s a bit like that, in the manner of a beast. It can be a noble beast, it’s not necessarily a vile beast; think, for example, of Stroheim’s acting in The Grand Illusion [24]. It can be a noble beast; it can be whatever you like. But it’s always a question of evoking in this determined milieu and through a realistic style of acting, the originary world from which this milieu supposedly arises, that is to say to arrive at this type of violence which is really the violence of origins, but which is played out in a bourgeois salon or in a princedom and so on. There is a formula for the Naturalist acting style, which is very, very curious: the violence of impulses. Which is what I was saying about this slope, finally.

What interests me, then, is the other type of acting that we can well call “realist” acting, because it has had such an influence on the cinema, and I already mentioned why, it seems to me, it left such a mark on American cinema. It has marked American cinema to the point that it gave rise to a whole school of acting through which the majority of American actors have passed, the famous school known as method acting or the Actors Studio. But in what way is this acting style? I would say that the Actors Studio method is quite simple: it is the magic formula of American cinema. So, once again, it’s not better; we’d have to say that at the present moment, and not before time, things will have to change. At the moment, I have the impression that it’s coming to an end, for reasons that also have to do with the way American cinema has evolved, but it has informed, and continues to inform what every year we’d have to call the classic American film; each year a very successful, high quality film is released, which is the American film of the year and which always consists in confronting, through the S-A-S’ scheme… in confronting one or more characters with the American requirement of S-A-S’, that is to say, Oh central character – I’m speaking to the character – will you be able, oh central character, in accordance with the variations in the situation shown by the image… will you be to raise a habitus through which you can respond to such a situation and know how to transform it?

Now if this is the task of the actor, he doesn’t play a role. But there was someone at that time – what I’m saying here is well known, but for those who don’t know, I’ll make a quick summary – a very great inventor and a follower what he claimed to be of naturalism, but which was in fact realism, it wasn’t naturalism at all. And this was Stanislavski [25], and Stanislavski was extremely important. And then he was introduced or rather his method, which was actually called “the method”, was introduced in America, through this institution which was the Actors Studio, founded by Lee Strasberg who died just recently and Elia Kazan. Kazan, a perfect case of a recent émigré, much like Forman. And of course, these are the directors who make the classic American films! At the same time that America inspires them to discover the great S-A-S’ formula, it is their own invention of the S-A-S’ formula or their own discoveries within that formula that draw them towards America.

So, in all of Kazan’s cinema, that’s what you have. No matter what the cost, I, that is, my hero, will be able to construct the habitus needed to confront the situation. And what will S’ be? S’ will be America as we dream of it: Kazan’s America, America [26]. In the end, the little Greek boy arrives, and he can kiss the pier, he can kiss the pier of New York, and it’s good that it’s shown in this dreamlike way, through what is a kind of oneiric image: “finally New York”, “finally the Statue of Liberty”. The S’. The poor little Greek boy started off from the Turkish Empire, S, a series of actions, A, where each time he raises the habitus necessary to overcome the obstacles, thus proving himself worthy of arriving in America. Worthy, worthy, but at what price? Sometimes one that borders on cowardice, sometimes one that borders on being a gigolo – I can’t find the word, well, on living off a woman – sometimes one that borders on… sometimes it’s murder, sometimes it borders on denunciation. Well, Kazan, had some dealings with that! He knows all about it, but he keeps something pure in his heart, because despite everything it was the habitus required by the situation. And this is what makes America, America a classic American film. Okay, in all his films Kazan never stopped talking about his own case. Well, it’s the great formula S-A-S’. Or if it’s not S’; if S’ is not the America of our dreams, it will be the America that has disappointed its immigrants, but there too, we have to get used to it, we have to deal with it, we have to create the habitus that will let the hero understand that America is also this and yet it remains the most beautiful country there is. So then, America, America is remade every year, and each time by a very talented guy. It’s the classic American film. The last one was Arthur Penn’s Four Friends… [27] He made his America, America. All right. One more time, this is the twelfth time. Every time, we are told that it’s new, that it’s great. It’s the American film of the year and typically it still fits the S-A-S’ formula and comes from the Actors Studio.

So what is an Actors Studio actor?  I imagine him like this – you know, I don’t know anything about cinema, and that’s perfect – but I imagine it like this: he’s an actor, an actor of secondness, of milieu-action, milieu-response, milieu-behavior, and the behavior is supposed to bring about a change. What does this imply? It implies two moments. It implies that – now the actor doesn’t play a role – in a first moment, he has to internalize the givens of the situation; he has to internalize the situation, the givens of the situation, but in what form? In the form of micro-movements, movements that might be barely perceptible, a whole method of micro-movements. Stanislavski was not so much interested in the gymnastics of the body as in micro-movements of hands, micro-movements of the face. Those who don’t like the actors of the Actors Studio, how do they recognize them? The reproach made to them is normally this: “but they should calm down! They never stop, they never stop. It’s not that they move all the time, but even when they are still, they never stop. This is why Hitchcock hated Paul Newman; he said with Newman, there was no way to get him to hold still. I mean, you couldn’t get a neutral look from him. He doesn’t how to…   all the time he’s internalizing the givens of the situation, micro tics, micro-tics, … well. When they’re brilliantly directed, it’s great, whether it’s Brando or Newman. When they’re well directed, when they have… but when it’s a hack director, at that point, obviously, it’s terribly full of tics; the tic is a kind of internalization of the givens of the situation.

You see, it is not a question… for the Stanislavski or Strasberg actor it is not at all a question of identifying with the character, it’s a completely different operation. That’s why the actor of the Actors Studio can’t be said to act any more than another kind of actor. Actors never play a role. What they do is something else: they identify the givens of a situation with certain elements that exist within them. This is what the internalization of givens is all about: it’s a question of the actor identifying the elements of the situation with pre-existing elements that exist within him, and it’s by this method of internalization through micro-movements, that he will proceed, until… until what happens? These micro-movements have a purpose: to arouse what Stanislavski already called an “emotional experience” and what Strasberg, under the influence of psychoanalysis, what Strasberg will push much further than Stanislavski, and this will even be his most original contribution, namely, to discover a real emotional experience that has been lived by the actor in his own past, and that must be made to connect directly or indirectly with the situation, with the given situation… with the theatrical or cinematic situation.

For example, let’s imagine an actor has to play a scene where he’s drunk. Here it’s a question… through all kinds of micro-movements the actor will internalize the elements of this situation until he reaches a core within himself of an analogous past experience. So, this can be the actor himself no longer just as an actor, but as a human being at a moment when he was really drunk. But it may very well be that he has never been drunk, if he is a good American. So, it doesn’t matter; he’ll access a similar emotional experience, for example, a fever where he had a dry mouth and wobbly legs, and it is a question of reactualizing this emotion he has personally experienced. It is important, Strasberg was keen to insist, it is important that this isn’t a recent experience. Because, in that case, he starts to mime. But here it is not a question of miming but of attaining this emotional core, which is why it is an operation relatively close to certain conceptions of psychoanalysis.

And if he can’t do this, Strasberg says, then there must be some reason. Why can’t he do it? Why can’t he internalize a given situation? And this is why he conceived his task less in terms of training actors than of responding to the difficulties of an actor, responding to the problems an actor has. And this is why all the actors kept going to Strasberg and saying, well, I can’t do it, there’s something that’s not working. In other words, they couldn’t generate the emotional experience, the memory – that’s the exact word Stanislavski and Strasberg used – the emotional memory. So, all this would be the first movement of the Actors Studio. This internalization of the situation.

And then we have the second movement: once the situation is interiorized, once it has been connected to the emotional core proper to the actor – you see that the actor isn’t acting, he is doing something else, something very positive. We can define what he is doing independently of any reference to a form of play such as a role-playing game – once he has achieved this internalisation, he is able to perform the act. But what act? The cinematographic or theatrical act, that is, an act that must have all the freshness of an act that is actually performed, even though we know that it is a fictitious act. Of course, the actor doesn’t really kill his victim. Or if he brushes his teeth, he doesn’t really brush his teeth. Even if he does brush his teeth, it’s fictitious, since he does it at a moment when he doesn’t really need to. What happens is that the act performed by the actor according to the requirements of the script must have the spontaneity of a real act, which would be the response of Strasberg or already of Stanislavski… It will have… [Interruption of the recording]

 

Part 2

… invention and spontaneity. So here we have two… to make this clear, I can think of a text by Bergson which obviously has nothing to do with all this, but let’s use everything we find. Bergson explains that in life there are two processes that either divide or link up with each other. He says that life is a two-stage, double operation. First operation: storing energy. What is it that does this? It is actually the role of plants. A plant stores up energy to signal that it is not mobile, it’s immobile. And it has sacrificed mobility precisely to store up energy. Okay, but then we can say that it is traversed by a whole series of micro-movements that accompany the storing up of energy, micro-movements that happen in one frozen spot. And then you have the second process, Bergson says, which follows on from the first. Having stored up energy, life being a continuous process of storing energy, the second process consists in a discontinuous discharge of explosive acts. This is the animal side. In the great branchings of life, the plant is responsible for storing up energy while the animal has the task of exploding in discontinuous actions.

But from the point of view of life, this constitutes a sequence. Life is an inseparable process by which a living being stores up energy, which it then uses to trigger discontinuous actions, to detonate the explosive. We store up the explosive and we make it detonate in discontinuous actions, hence the kind of acting style favored by the Actors Studio that occasionally borders on hysteria. These periods of slowness – in this you can immediately recognize an Actors Studio actor – this is what I called the realist style, and you know it corresponds to the S-A-S’ formula, the S-A-S’ formula which is the classic formula of American cinema. As a first step, from S to before A … from S to minus A, if you like, or to almost A: storing up energy to arrive to the core emotional experience, at least… no, to the memorial core, to get to the memorial core of the emotion.

Second step, violent discharge of the explosive. Now this is the formula – which is why I won’t say any more about it – this is the formula of the great Kazan films, and it’s also the formula of the actors trained by Kazan and Strasberg. If you think about the style of James Dean who was so important, or Brando’s acting or that of Newman, as well as a number of great American actresses who act in a kind of hysterical style.  At the same time, what tells us that the actor is not reduced to this is that it no longer counts with the new generation of American actors, so at least we have a future before us. It’s no longer about that. And in the same way, to the best of my knowledge, you will hardly find… I don’t even know if there are any French actors who… or if not, they must be very bad ones… who act in this way. There is one French actress who is quite Actors Studio, and as I admire her a lot, I can tell you who she is: it’s Delphine Seyrig. [28] Delphine Seyrig who has a certain very odd Actors Studio style, this perpetual storing up, storing up of energy with explosive acts. For example, Muriel is wonderful. She acts in that. But in the end, it is not so typical of her, but nonetheless it seems to me…

So, I come back to Arthur Penn’s film, Four Friends, because I suppose some of you must have seen it. So in what way… how is it a typical Actors Studio film, meaning a film in the lineage of Kazan? It’s fairly easy to see how. Take the major scenes: what happens in them? The young guy, the poor son of a recent immigrant, arrives at the family home of the millionaire tycoon whose daughter he wants to marry. So what happens? An icy family lunch, the atmosphere is glacial, the tension rises. At this point, you see that each of the guests is internalizing the situation in their own way. The tension mounts, which means there is a whole system of micro movements of waiting, the father who glares at his rival, his future son-in-law, all this and then the daughter who has her nose in her plate and so on. One has the impression that, even if they are immobile, nothing is still. This proves Hitchcock’s point about it being impossible to get a neutral moment of rest from this kind of actor. Everything, they will do everything except play the scene neutrally, they’re like a ruminant species. This is all rumination, it’s a great rumination, it’s the storing up of energy. And it responds to the situation though a corresponding internalization.

And then the father pronounces an action-sentence. The action-sentence is: I’m not used to letting something that belongs to me be taken away. [29] The daughter cows down over her soup a little more because she’s not used to this. And afterwards, it’s not only the actor who learns, it’s conceivable that he does learn something, after all he’s supposed to learn, but what does the spectator learn? – You can’t imagine, those of you who haven’t seen Four Friends, how this is connected to the overall story, but the guy learns something fundamental that is already S’. The sentence was an explosive action of the father. A sentence can be an action in cinema; a sentence is an action. A sentence is a form of behavior. What is it? None of this is normal. S was: the father is reluctant to let his daughter marry because the young guy is beneath her social level. After the sentence, you have S’, namely that the father in fact has an incestuous relationship with his daughter. So, you have the S-A-S’ structure in full.

So, internalization, what does this mean? How does he act, this father who plays his role so wonderfully – it’s pure Actors Studio, quite wonderful? He’s there, completely icy. He stores, he stores up the tension – and being a great actor, ah yes, he passes it on so it acts upon the spectator, it’s really effective – he stores up the tension. Well, and then he unleashes his sentence, he throws his sentence like a punch at the son-in-law. And the son-in-law will respond, it will be a duel. The situation has changed, everyone understands: this is not a father who wants to let his daughter marry. It is a father who wants to keep his daughter to himself because he is in love with her and there is a real incestuous relationship between them.

Then comes the wedding. And we have a typical image that could have Kazan’s signature: you have the party, the garden party, so there is the party. The father again has to internalize the situation: there’s an enormous window, a darkly transparent pane of glass behind which the father stands rigidly looking down at the party. His face expresses all kinds of micro-movements, a kind of mix of hatred and disgust as he reflects on what he will do and so on. Everything passes through the face. Indeed, he can’t calm down. You could shake him, but he would still stand stiff as a post. It’s impossible to get him to calm down. There’s no way you can get that from an Actors Studio actor.

And then, well, there is a small detail which really enhances the tableau, which is that nobody sees the father, except a small boy who happens to pass by and thinks: what a strange figure. So we see this little kid looking at the figure of the father, stiff as a post, and then a long, slow storing up. And then finally you have the action: the father goes out and kills his daughter with a revolver. You couldn’t have a more explosive act. And then he shoots his son-in-law. He has turned to murder. And here you have the typical S-A-S’ formula.  Now this is really the style, I would say, it’s the style of the Actors Studio, a style that we find as much in theatre as in cinema, what was the American style par excellence, which is to say the style of secondness. You have these perpetual duels, situations, internalization of the situations, the duel, then the modified situation. And then it starts again: the modified situation, replaying of the duel and so on, and this is what you essentially have in Kazan’s – by which I mean, once again, classic American – cinema. And this is also the structure of Forman’s films.

And I would say that not by chance is this finally the great trial, the parable of the guy who comes to America. It seems to me that in the story of the great filmmakers who have lived in America, it turns out well if you submit to this form, yet in a sense it’s been ruinous. It has produced some great things, but it’s also been disastrous. It was a question of: if you submit to this form, we accept you, we’ll take you in”. Any person who wants to emigrate there has to compete within this form. Forman passes through this. It’s beautiful, but at the same time it’s sad. Yet finally, the future is bright because once again, American cinema like all cinema is continually evolving and once more I have the impression that the current generation of American actors is very different.

But you see there is still one last problem in my story, in my trial. So, much as we now feel sure of the cinematic categories of firstness and secondness, we haven’t really defined thirdness yet. We’ve seen a little bit of what thirdness is for Pieirce. But I can’t use this here, because what he tells us, it seems to me, is an analysis – I’m sorry to say, and you should take this with all due caution – too weak an analysis of thirdness. Everything he tells us about the law and so on. All I will retain from Peirce is that thirdness is something you don’t obtain by simply multiplying duels. That is to say, it is not by making several duels that one obtains a third. He just tells us – and this is the only thing I want to keep – that thirdness is the mental. But what is the mental? This is what we have to discover. We can’t expect to find it in Peirce.

All I’m saying, to keep the question open is that there will obviously be actors of thirdness. And maybe there were certain actors of thirdness in the past, but this is clearly one of the major problems that today’s actors face, and that it’s not only American cinema – maybe we’ve had enough of that, it could be that it’s exhausted itself by now but once again, it’s not a question of what is better; it’s a question of change and mutation, and at the moment, the problem of cinema, and we’ll see this in myriad ways, is how to introduce thirdness, or the purely mental, into the cinematographic image, and there are a number of great actors from all countries, including some French actors, who have for a long time been acting in a style that could be defined as a style of thirdness.

And here we will a tackle a field which I find quite fascinating, the idea of the actor who…  no more than anyone else does not play a role, the idea of the actor-marionette or as a great theorist of the theater says, the uber-marionette actor or the hyper-marionette [30]. And the whole idea of “death to the actor”… but “death to the actor” doesn’t mean anything, it doesn’t mean anything for a simple reason which is that there is no actor. If an actor is any good, he is no longer an actor. We have seen this. If we want to define “death to the actor” it means, death to the one who plays a role, who presumes to represent a fictional character. Again, to my knowledge there has never been a great actor or one in any way aware of his craft who has given himself this task. So “death to the actor” doesn’t mean anything, since the actors who would have to be killed have never existed, again, except for pre-packaged actors. Otherwise, any actor who has an awareness of these problems has done something of another nature.

Okay, but let’s consider the style of thirdness. So, to establish some things that should be self- evident, let’s stay on the level of questions, and this will have an influence upon the whole of the corresponding cinema. So, we’ll start with the famous things we are always hearing about, of which there are a lot, such as Brecht’s distancing effect. We haven’t yet asked ourselves if this has had an influence on cinema. Maybe, maybe not… I don’t know. But anyway, wouldn’t this be a way of introducing thirdness into the image? Is it not a way of introducing the mental sphere into the image? Or one of the ways, one of the ways, because… well, it would be only one. But let’s put that aside for the moment.

But there is someone in French cinema of direct concern to us, on account of his very strange conception of the actor, namely Bresson. [31] Who is Bresson and what is a Bressonian actor? He refuses to use the word marionette because he is a man who doesn’t want to offend anyone, although this in itself wouldn’t be offensive. And what he says is that he’s not an actor, he’s a model, a model, but after all a model is exactly what sculptors identify with the marionette. Well, here we have a model. So, what is Bresson’s model? What is this style of acting that is so recognizable?

Well, I can think of many, many other actors who are really actors of the mental, actors of thirdness. Does this mean that they pretend to think? Of course not. That’s not how an actor of thirdness functions. It’s not by pretending to think. It’s something else. So, what technique does this imply? What does it mean considered as an actor’s problem? Well, if you put together – though I would say there are many different kinds – the generation of modern actors, the generation of actors who are now in their thirties, I have the impression that among them, you have many actors who are really – we’ll see why this is – after the cinema of the Nouvelle Vague you have a very odd conception of the actor. We’ll see this, the Nouvelle Vague actor, the Bressonian actor, we’ll look for other things.

I would say, I not going to reveal everything for the moment. I’m saying, you can see that here too, as we saw earlier in the case of degradation, we still have a very long way to go regarding the time-image. And if at the end of this short presentation on the question of the actor, we still have a very long way to go, a huge programme to cover, this time on the thought-image, what will thirdness have to with all of this? So, this is what I wanted to add … but I still want to accelerate things, do you think you can keep up for a bit longer?

So, I would say: well, you see it’s not difficult to understand. We’ve just finished one pole of the action-image. The one thing we hold on to is that for each of our image types, we obtain two poles provided that it’s not just a simplistic schema. So, we had two poles of the affection-image; this is just to be clear, in fact it could be four poles, or even five. We had two poles of the affection-image, two poles of the perception-image. So, I need another pole of the action-image, and fortunately, fortunately, it arrives quite naturally, it’s something I really needed but, in any case, it’s self-evident So what is it? I only have to take the opposite of what I just said and then see if such a thing exists. In this way you can even anticipate what I’m going to say, which is that the second pole of the action-image is what we should call the small form. It’s the small form.

So, there is a small form of the action-image. And would it have a formula? Well, yes, it would have a formula. It would be – we saw this last time, when we were just starting… I think, we had just started this – it would be A-S-A’… A-S-A’. Indeed, it’s very different. Already, I can ask myself, keeping it open for the future: do the tow forms mix? Can the two be mixed, the small and the large form? Of course. But perhaps it’s only some very extraordinary filmmakers who have been able to mix the large and the small form. Otherwise, you have directors who are specialists in the large form and others who are specialists in the small form, but let’s remember that the small form is no less great than the large. Or there are directors, great directors who alternate, sometimes making a large form film and sometimes a small form film, because they like to vary the combinations. And perhaps also because the small form, as its name indicates, is often less expensive than the large form, it’s cheaper. But this isn’t an iron law. There are some small form films that were very expensive. There have been a number of big budget small form films. But when you’ve no money small form films are easier to make.

But what is this A-S-A’? Well, you see how it’s actually the inverse, since instead of starting from the situation through a rather complex process which, if you remember from last time, implies parallel-montage action sequences, a whole series of duels and reactions upon the situation, all of which is very costly in terms of set design, editing and the general mise-en-scène. But in this case what you have is the following: you begin with an action, and the situation is only established in terms of what the action can show… and what it shows you of the situation provokes a new action.

In other words, what is the fundamental characteristic of the small form? The ellipsis. If you remember, before, to employ the technical terms we borrowed from Peirce regarding the large form, we moved from synsign to index, that is, from the milieu to the duel. Now we’re doing just the opposite. We go from the index to the situation in ellipsis, which will plunge us into an A’, that is, a new action or, as we saw before, the repetition of the same action, in which case you will have A-S-A. In many of the gags you find in burlesque comedy, for example, you often have an A-S-A formula. But A-S-A can also be A- S-A’ since repetition elevates the matter to a new power, or even a constant process, such as the custard pie fight, a process that is taken up and brilliantly reinvented by Laurel and Hardy, and so on. So, this is my starting point.

I would say that the figure proper to this formula is no longer… it is no longer the spiral. It is the ellipsis (ellipse). At the same time, I seem to be playing on words. But this is just appearance because I have used the word ellipsis in two quite different senses. I began by saying: there is ellipsis in that you only know about the situation what the previous action has shown you. And there, I was using ellipsis in the rhetorical sense of something that is missing. Etymologically speaking, ellipsis denotes a lack. So now when I say that the figure of this formula is the ellipse [32], I blithely slip to another meaning – which would be inadmissible if I did not explain what it was – to another sense of the word ellipse, the ellipse as a geometrical figure. Why the same word? It isn’t by chance since ellipse in the sense of geometrical figure derives from the same root as ellipsis in terms of lack, which means that the geometrical ellipse is also a kind of lack. But a lack in relation to what? It refers to the theory of conical forms: the ellipse being a lack, the hyperbole an excess in relation to the circle. It’s not for its own sake that I refer to this. What concerns me is to show how at the level of the A-S-A’ cinematographic image, the two are necessarily linked, that is to say, an elliptical form in the geometrical sense of the succession of images and an ellipsis in this same succession in the rhetorical sense are inevitably connected, and one leads to the other, as we shall see.

So, okay then, in the case of S-A-S’, I had begun with an example that I considered to be typical, exemplary even, Sjöström’s The Wind which seemed to represent the S-A-S’ structure in its purest state, and we saw that this confirms – I remind you that The Wind is the first film that Sjöström made when he arrived in America – this confirms the tendency of American cinema towards the S-A-S’ formula. But, but, but… now I need a similar example for A-S-A’, and thank God, it is provided in the histories of the cinema.

And it’s a famous film by Charlie Chaplin, namely A Woman of Paris [33], a silent film in which Chaplin’s tramp didn’t appear though he directed it, and the fact that he directed it no doubt irritated some people who said that he had nothing to do with cinema, that he used cinema but that – and here he makes his apprenticeship as a director,  it is not that he invents anything, one can always find precedents, but he establishes a new formula that for the time A Woman of Paris was made is nonetheless completely new. There had been comedies before of this type, such as the comedies of Cecil B. de Mille, but this film of Chaplin, A Woman of Paris was to have an extraordinary influence on some of the great directors to come.

And why is this film so celebrated? I’m trying to give you a sense of what A-S-A’ really is. So, to take an example – these examples are all quite famous and as I said are mentioned in all the histories of the cinema. So, I’ll recap them here so you can follow better what I’m saying. A train arrives, but you don’t see the train. When I said the small form is less expensive, obviously it means that it costs less money. Besides, Chaplin couldn’t get the kind of train he needed. So, we don’t see the train. But what do we see? The train arrives at a station platform, and we see only its shadow, that is, the action of the train, the action of the train, the effect of the train, the shadow of the train sliding up to the platform and – in an admirable image – passing across, through an alternation of lights and shadows representing the train – passing across the face of the heroine who waits on the platform. Well, you see how this is already an A-S structure. This time, it’s beginning from the action of the train upon the platform, and upon the heroine’s face that I infer a situation A, the train’s arrival and the fact that she’s waiting for someone.

Second example – here we have a very powerful ellipsis – second example: a man comes to see the heroine, Marie – the heroine’s name is Marie – a man comes to Marie’s house, and he goes to fetch a handkerchief from the dresser. These are examples cited by Chaplin himself, by Chaplin himself, who sketched out the tableau of what innovations he was trying to introduce at the time. He fetches a handkerchief from the dresser, and everyone understands that he must be her lover. A strong ellipsis. It’s from a very simple action that we are able to infer the situation. And here you have the A-S structure.

Another more complex case, even if its of the same type: Mary is looking for a dress in front of her former lover, and while she’s looking for the dress in the wardrobe, in the chest of drawers, she drops a detachable collar from the chest of drawers. The lover understands everything. The lover is in the foreground, and he looks at Mary with love. And she is looking for her dress, she’s in the background. And the man’s detachable collar falls, and he understands everything. He understands that she has a new lover. There too, it’s typical A-S. Well, the film is… A critic of the time employs an expression that seems to me very apt: “The film proceeds like a mosaic of details”, a mosaic of details, that is, it is really A-S-A’.

It is apt, and at the same time it is not apt. Apt and yet not apt, but why? I would say that… I will use mathematical terms, even if I will only be able to justify these next week. In mathematical terms, I would say that the formula S-A-S’ – the large form – is a “global” formula and defines a global image or a global treatment of the action-image. And I would say that the formula A-S-A’ is a “local” formula and consists in a local treatment of the action-image – global and local being terms which mathematicians like to use in what is called the theory of functions. What does this mean? Why do I prefer these words? We mustn’t let ourselves be led astray. “Mosaic of details” is not quite right because that would imply that the formula A-S-A’ moves from one part to another while the formula S-A-S’ moves from the whole to the parts. This would be a very inadequate understanding, although it wouldn’t be completely wrong.  But it would be an insufficient way of understanding this because I believe that in both formulas, you have the formation of a totality, but by way of two quite different procedures. So also, in the second formula – the local formula – there will clearly be the constitution of a whole, but it will be through procedures completely different to those of the S-A-S’ totality.

To make this even clearer – and I would like to end on this point – I’ll take another case. So let’s now look at who the great directors are… the great directors of the old silent cinema. So afterwards you have… I’ll take an example:  Lubitsch [34] ; Lubitsch never hid his fundamental debt to A Woman of Paris. And what is called the “Lubitsch touch” [35], this famous Lubitsch touch, what does it consist of? Precisely in a particularly deft, particularly tight, particularly advanced handling of the formula A-S-A’, one that lets see of a situation only what is expressed by an action in the process of being performed, and all of Lubitsch’s great effects come from this, his art of what we call… his art of suggestion and innuendo, that is, his art of ellipsis.

Another example… does this mean that they are both authors of the small form? Maybe, we’ll see, it would be something to investigate. Another example I want to give you to think about between now and last week, uh, I mean next week … It’s odd that I would say last week – is Pudovkin’s Storm over Asia [36]. There’s a statement by Pudovkin [37], this great Soviet filmmaker that I find very striking. He says: “What was decisive for me, I knew I was going to make this film when the following image came to me.” Listen carefully: we see an English officer – this is interesting because he already had the idea for the script, of everything he wanted to say, but it didn’t work. What made it work for him so he could say to himself: “I have my film” is the following detail: he imagines an English officer – one can even think that it could be a just a close-up of his boots, whose boots are well-waxed and who is walking on a very dirty sidewalk, walking in the manner of an English officer who’s very careful about his boots, which is to say, avoiding puddles and making sure the boots stay immaculate. Good. Next shot: the same, we assume we have the same close-up of the boots but this time he’s dragging his feet, and he’s walking through puddles and so on and his boots are filthy. And Poudovkin says, what has happened between the two scenes? What has happened? We have the typical A-S-A’. Pudovkin’s answer is that in the meantime the English officer has committed an action so contrary to the honor, to the honor of an upstanding officer that he no longer cares about his boots or their state of cleanliness because it’s his soul that is soiled. Pure A-S-A’ structure. [38]

Could I from such small examples arrive at the idea that there are particular genres that correspond to the small form? I would say yes and leave it at that. Yes, I could. There was a Flaherty documentary corresponding to the large form, this is the Flaherty pole, as we saw, of situation-milieu, situation-action – I have already spoken about this at length, so this is the last time I’m going to mention it and I won’t come back to it. Against Flaherty what very quickly took shape was the so-called “English school”, the pre-war English school whose great theorist was John Grierson [39]  and which was developing an A-S-A’ type documentary. I’ll explain a little bit about this, and I’ll delineate my oppositions point by point.

Second case: we had looked at the psycho-social drama, to which is opposed a small form. So then, the large form would be the psycho-social drama which would be opposed the small form of the comedy of manners such as A Woman of Paris. It’s very different. We had seen the large form in the historical epic; the small form here – the Germans have a word for it – would be the costume drama; it seems to me very different from the historical film. And is it surprising that the great director of the costume film in German cinema – in German silent cinema, before he came to America – was Lubitsch? [40]

Large form: we had looked at the film noir gangster film of the Scarface type. In this case the small form is necessarily the detective film, the detective film, even if it’s a big budget production is necessarily a small-form film. What else can it be in comparison to the film noir? [41] The gangster film is necessarily a large-form film, whereas the detective film is necessarily a small-form film because there you go from the index… you go from the index to the situation.

And finally, you have the large form of the western, and wouldn’t this be the case with Ford? And then the small-form neo-Western – but let’s be careful, this opens a whole new can of worms – because is it legitimate to adhere to the classical distinction between the epic Western on one hand and the tragic or romantic Western on the other? Maybe not, maybe the two don’t coincide. Maybe we’ll have to take up the question of the Western from the point of view of the action-image if we want to see what constitutes the large form and the small form in this case.

So, we’ve now reached a point where we can see the possibilities open to a director such as Hawks, for example. He continually alternates – almost as if he occasionally needed a rest – between large- and small-form films. The greatest directors, in my view, manage to combine the large and the small form to create something wholly original. But then there also great authors who are mainly specialists of the large form, and others who are specialists of the small form, all of which will complicate matters for us.

But the problem we’ve now reached, and which I’ll tackle next time, is how to compare, and what distinctions we can make, between the laws of the small form that we haven’t yet looked at and the laws of the large form that we’ve already seen. [End of the recording] [1:38:39]

 

Notes

[1] Nosferatu: a Symphony of Horror (Orig. Nosferatu – Eine Symphonie des Grauens ,1922) is a silent horror film directed by F.W. Murnau starring Max Schrek as the vampire Count Oriek. The film is an unoffical adaptation of Bram Stoker’s novel Dracula, for which Murnau was unable to secure the film rights. It was remade in 1979 by Werner Herzog as Nosferatu the Vampyre with Klaus Kinski in the Schrek role.

[2] The Last Laugh (Orig. Der letzte Mann,1924) is a film by Murnau starring Emil Jannings and Maly Delschaft. It tells the story of an ageing doorman to a plush hotel who because of his infirmity is demoted to the lowly rank of washroom attendant, a humiliation that when discovered alienates him from all his family. A bizarre reversal occurs, however, when he inherits the fortune of a millionaire patron of the hotel who died in his arms in the washroom.

[3] Pandora’s Box (1929) is a German silent expressionist film directed by Georg Wilhelm Pabst, starring Louise Brooks, Fritz Kortner, and Francis Lederer. Based on Frank Wedekind’s plays Erdgeist (1895) and Die Büchse der Pandora (1904) the film follows Lulu, a seductive, thoughtless young woman whose uninhibited nature and raw sexuality leads both her and those who love her into ruin.

[4] The Blue Angel (Orig: Der blaue Engel, 1930) is a German musical comedy-drama film directed by Josef von Sternberg, and starring Marlene Dietrich, Emil Jannings and Kurt Gerron. Loosely based on a Heinrich Mann novel, it tells the story of a respectable professor’s pursuit of a nightclub singer that leads to his ruination as he becomes a cabaret clown and eventually descends into madness.

[5] Greed (1924), considered Erich von Stroheim’s masterpiece and perhaps the greatest film of the silent era, is a meticulous adaptation of Frank Norris’s novel McTeague, which tells the story of of McTeague, a San Francisco dentist, who marries his best friend Schouler’s girlfriend Trina. The film was brutally cut by the studios and the original version forever lost.

[6] Foolish Wives (1922), Stroheim’s second major film is a silent erotic drama about a bogus Count (played by Stroheim himself) who uses the status of his forged identity to seduce and exploit rich women. Like many of Von Stroheim’s films it was drastically cut on release.

[7] The Crack-Up is a collection of essays, letters and notes by F. Scott Fitzgerald first published in 1936. In the title essay Fitzgerald recounts his alcoholic breakdown and subsequent detachment from human affairs. Deleuze and Guattari refer extensively to this text in A Thousand Plateaus.

[8] The Lost Weekend (1945) is a film by Billy Wilder starring Ray Milland and Jane Wyman, about a chronically alcoholic writer and the events of one weekend he spends battling his addiction in his increasingly futile attempts to write a novel about it.

[9] One Flew Over The Cuckoo’s Nest (1975) is a film by Czech-American director Miloš Forman starring Jack Nicholson and Louise Fletcher, based on Ken Kesey’s novel about a group of inmates of a mental institution. One of them, the rebellious Randal McMurphy who has faked insanity in order to escape a lengthy jail term, attempts to lead the others including a Native American chief in a campaign of resistance against the redoubtable Nurse Ratched and the hospital’s brutal regime.

[10] Miloš Forman (1932-2018) was a Czech director, screenwriter and actor and an important figure in the Czech new wave of the 1960s before he emigrated to the US in 1968 following the Soviet crushing of the Prague Spring. After his early Czech films Black Peter (1964), Loves of a Blonde (1965) and the The Fireman’s Ball (1967) gained international recognition for their ironic portrayals of life and romance under communism, Forman shot to fame with One Flew Over The Cuckoo’s Nest (1975). His subsequent films included Amadeus (1983), and two portraits of American provocateurs, The People vs Larry Flint (1996) and Man on the Moon (1999) about situationist comedian Andy Kaufman.

[11] Elia Kazan was an American director of Greek origin, one of the co-founders of the Actors’ Studio which, under the leadership of Lee Strasberg, developed the school of method acting that was to dominate American cinema for several decades and which produced such luminaries as Marlon Brando and James Dean. Kazan’s most famous films include A Streetcar Named Desire (1951), On the Waterfront (1954), East of Eden (1955) and Baby Doll (1956). After he chose to testify against colleagues with communist sympathies before the House Committee of Un-American Activities in 1952, Kazan fell into disfavour. His last film was the uncompleted The Last Tycoon (1976), one of the adaptations of Fitzgerald novels about which Deleuze is somewhat less than enthusiastic.

[12] Rio Bravo (1959) is a Western by Howard Hawks, starring John Wayne, Dean Martin, Angie Dickinson, Ricky Nelson, Walter Brennan and Ward Bond. It tells the story of a town sheriff who arrests the brother of a powerful the brother of a powerful rancher for murder and who finds himself having to defend the jail where the man is kept from assault by the ranchers’ men by allying with his drunken former deputy and a couple of other unlikely though capable helpers. Hawks would go on to remake the story twice, first as El Dorado in 1967 and then as Rio Lobo in 1970. It was also a major influence on John Carpenter’s Assault On Precinct 13 (1976).

[13] Founded in 1947 by Elia Kazan, Cheryl Crawford and Robert Lewis, The Actors Studio is a training school for actors that under its director Lee Strasberg, who joined in 1951, became famous for promoting the method school of acting, influenced by the theories of Konstantin Stanislavski, that was to dominate post-war American cinema up until the 1980s. Its members have included such esteemed actors as Marlon Brando, Karl Malden, James Dean, Marilyn Monroe, Paul Newman, Anne Bancroft, Steve McQueen, Sidney Poitier, Dustin Hoffman, Jack Nicholson, Robert De Niro, Jane Fonda, Harvey Keitel, Al Pacino and Ellen Burstyn.

[14] See F. Scott Fitzgerald, The Crack-Up, Penguin Books, 1965, p. 56.

[15] Sam Peckinpah (1925-1984) was an American director best known for his pioneering of the revisionist or neo-western genre and for his stylized set-peice scenes of graphic violence, which were to have a considerable influence on the development of Hollywood action cinema. His most famous films, which include Ride the High Country (1972), The Wild Bunch (1969), The Ballad of Cable Hogue (1971), The Getaway (1972), Pat Garrett and Billy the Kid (1973) and Bring Me the Head of Alfredo Garcia (1975) typically feature disillusioned anti-hero figures adrift in a cruel and cynical landscape whose residual sense of honor and loyalty often spells their doom.

[16] The Losers (1963) was a single story episode of the Dick Powell Theatre Show, directed by Peckinpah and starring Lee Marvin and Keenan Wynn as a couple of amiable card-sharps who are on the run. At one point there was an idea of turning the short film into a series though nothing came of it. Peckinpah had previously created another series, The Westerner, starring Brian Keith, which ran for a single season in 1960.

[17] See Cinema 1: The Movement-Image, op. cit p. 168.

[18] The Verfremdungseffekt, V-effekt or distancing effect (variously translated as alienation, estrangement, defamiliarization, distanciation) was first conceptualized by Brecht, though it is closely liked to Viktor Schlovsky’s notion of “making strange”, which he claimed was the essence of all great art. It typically involves the actor acting in such a way as to prevent the viewer from directly psychologically or emotionally identifying with him, by presenting his character choices consciously and deliberately as something almost objectively understood. The technique, which can involve actors directly addressing the audience, was designed to render obvious the fictional contrivances of the medium. Though more commonly adopted in theatre than in cinema, Brecht’s techniques of distancing have been influential in the work of European directors such as Jean-Luc Godard, Jean-Marie Straub and Danièle Huillet, Rainer Werner Fassbinder, Chantal Akerman and Hans-Jürgen Syberberg as well as American independent filmmakers like Monte Hellman and Hal Hartley.

[19] Chaim Soutine (1893-1943) was a Belorusian painter who spent most of his life in France and whose work is associated with the expressionist movement. Though ostensibly figurative, his works are characterized by an attention to texture, colour and shape that anticipates certain aspects of abstract expressionism.

[20] André Antoine (1858-1943) was a French actor, theatre manager, film director, author, and critic who is considered the father of modern mise en scène in France. Antoine founded the Théâtre Libre in Paris in 1887, whose productions were characterised by a mixture of realism and naturalism.

[21] Georges Sadoul (1904-1967) was a French film critic, journalist and cinema writer. Known for his encyclopedias of film and filmmakers, many of which have been translated into English, after the Second World War he published his mammoth General History of Cinema (Histoire générale du cinéma) in six volumes, which surveyed films from around the world with a particular focus on non-western cinema.

[22] The Dance of Death (Orig. French La danse de mort, Italian La prigioniera dell’isola) is a 1948 French-Italian drama film directed by Marcel Cravenne, starring Erich von Stroheim, Denise Vernac and Palau. Based on August Strindberg’s play of the same name, it charts the poisonous relationship of an embittered married couple – he a military officer, she a former actress who sacrificed her career to be with him – in a secluded fortress on a remote Swedish island.

[23] Stroheim was also credited as one of the co-writers of the script.

[24] The Grand Illusion (Orig. La Grande Illusion, 1937) is a French war film directed by Jean Renoir from a screenplay he co-wrote with Charles Spaak and starring Jean Gabin, Dita Parlo and Ernst Von Stroheim. The film concerns a small group of French military officers being held as prisoners of war during World War 1 and the class conflicts that emerge among them as they plan their escape. It is commonly regarded as one of the greatest French films of all time.

[25] Konstantin Stanislavski (1863-1938) was a Russian and Soviet theatre practitioner and actor. Regarded in his own lifetime as one of the finest theatre directors of his generation, Stanislavski is today most celebrated for his ‘system’ of training actors, which favoured “the art of experiencing” over “the art of representation” and which gave rise to the American method acting school of the Actors Studio.

[26] America, America (1963) is a film directed, produced and written by Elia Kazan, adapted from his own book, published in 1962. Featuring a cast of relatively unknown actors, it follows the epic journey of a young Greek man as he escapes from the Turkish massacre of Armenians where his friend is killed, first of all, to Constantinople where he is exploited, humiliated and at one point left for dead, and then across the Atlantic to the USA.

[27] Four Friends (1981) is a film directed by Arthur Penn from a semi-autobiographical script by Steve Tesich, starring Craig Wasson, Jodi Thelin, Jim Metzler and Glenne Headley. It tells the story of four high-school friends from the perspective one of them, the son of a stern Yugoslavian immigrant father, an aspiring writer who attempts to make his way through college into American high society with tragic results.

[28] Delphine Seyrig (1932-1990) was a Lebanese-born French actress. She is most famous for her roles in Alain Resnais’ Last Year at Marienbad (1961) and Muriel (1963), Chantal Akerman’s Jeanne Dielman, 23 quai du Commerce, 1080 Bruxelles (1975) and Marguerite Duras’ India Song (1975). She was also the co-founder with Carole Roussopoulos of the 1970s feminist video collective Les insoumuses.

[29] The actual line from Four Friends that Deleuze is trying to recall here is: “You are looking at a man who gives nothing away that he wants to keep.”

[30] In his comments here on the actor-marionette it is not entirely clear whether Deleuze is referring to Italian actor-director Carmelo Bene to whose work he dedicated the essay “One Manifesto Less”, originally published in Italian in the book Sovvraposizioni along with Bene’s translation of Shakespeare’s Richard III, or to Edward Gordon Craig, a pioneer of modernist theatre direction and set design who worked with Stanislavski and had theorized the idea of the actor as marionette much earlier in his essay “The Art of the Theatre”, published in 1911.

[31] Robert Bresson (1901-1999) was a French film director who is regarded as one of the fathers of modern cinema. Among his most celebrated works are Diary of a Country Priest (Orig. Le journal d’un curé de campagne, 1951), A Man Escaped (Orig. Un condamné à mort s’est échappé ou Le vent souffle où il veut, 1956), Pickpocket (1959), Au Hasard Balthazar (1966), Mouchette (1967) and The Devil, Probably (Orig. Le diable, probablement, 1977).  Bresson’s austerely minimalist ideas regarding mise-en-scene and the direction of actors were extremely important for the filmmakers who emerged from the French Nouvelle vague, particularly Godard and Straub-Huillet. He theorized his approach to cinema including the notion of the actor as model in a short, highly influential book, Notes on the Cinematographer, where he argues that the traditional theatre-trained actor with his expressive tics has no place in the cinema and states his preference for “Models who have become automatic (everything weighed, measured, timed, repeated ten, twenty times) and then dropped in the medium of the events of your film – their relations with the objects and persons around them will be right, because they will not be thought.” See Robert Bresson, Notes on the Cinematographer, trans. Jonathan Griffin, London: Quartet books, 1986. 

[32] Here Deleuze plays on the multiple meanings of the French word ellipse which are translated in English by the two words “ellipsis” (in terms of a temporal omission or gap) and “ellipse” (in the sense of a geometrical figure).

[33] A Woman of Paris (1923) is a film written and directed by Charlie Chaplin but in which he did not star, though he has a small uncredited cameo role as a porter. It tells the story of a girl who separates from her painter lover when he is prevented from marrying her by his sick mother. She briefly revives her romance with him after she has taken up with a rich businessman, but the hopelessness of the situation drives him to suicide.

[34] Ernst Lubitsch (1892-1947) was a German-born director who was one of the leading filmmakers of German silent cinema but who is more well-known for the scintillating comedies he made after he moved to Hollywood, including, Design for Living (1933), Bluebeard’s Eighth Wife (1938), Ninotchka (1939), The Shop Around the Corner (1940), To Be Or Not To Be (1942) and Heaven Can Wait (1944).

[35] The “Lubitsch touch” is a phrase that has long been used to describe the unique style and cinematic trademarks of director Ernst Lubitsch, a brief description that embraces a long list of virtues: sophistication, style, subtlety, wit, charm, elegance, suavity, polished nonchalance and audacious sexual nuance.

[36] Storm Over Asia (Orig. Potomok Chingiskhana, 1928) is a film by Vsevolod Pudovkin, the final instalment of his revolutionary trilogy after Mother (1926) and The End of St Petersburg (1927). Set against a fictionalised British occupation of Southeastern Siberia and Northern Tibet it tells the story of a Mongolian trapper who becomes a Soviet revolutionary partisan before falling into the hands of the British who refashion him as a puppet leader though he eventually rebels.

[37] Vsevolod Pudovkin (1893-1953) was a Soviet film director, screenwriter and actor who developed influential theories of montage. Pudovkin’s films differ from those of his contemporary Sergei Eisenstein in that montage is used in a more classical sense to foreground the heroism of individuals rather than the force of the masses. Perhaps for this reason he was more favoured as an effective propagandist during the Stalinist period.

[38] See Cinema 1: The Movement-Image, op. cit. pp. 179-180.

[39] John Grierson was a pioneering Scottish documentary maker who is often considered the father of British and Canadian documentary film. In 1926, it was reputedly Grierson who coined the term “documentary” in a review of Robert Flaherty’s Moana. A friend and sometime producer of Flaherty, Grierson, though he only directed two films himself, had a long and varied career and was instrumental in the founding of both the British GPO film unit and the National Film Board of Canada.

[40] See Cinema 1: The Movement-Image, op. cit. p. 163.

[41] Deleuze’s peculiar use of the term film noir to describe large-form gangster movies like Hawks’ Scarface, which he opposes to the small-form “detective film”, cuts against a more common usage of the term to describe a particular “hard-boiled” universe of crime and paranoia which includes both small and large form films. In The Movement-Image for example, Deleuze categorizes Hawks’ The Big Sleep and Fritz Lang’s Beyond A Reasonable Doubt as small-form detective films, even when they are acknowledged to be among the finest examples of the film noir genre, whereas Scarface is not normally categorized primarily as a film noir.

 

French Transcript

Edited

Gilles Deleuze

Sur L’image-mouvement, Leçons bergsoniennes sur le cinéma

15ème séance, 20 avril 1982

Transcription : Girard Yann (partie 1) et aucun transcripteur crédité (partie 2) ; révisions supplémentaires à la transcription et l’horodatage, Charles J. Stivale ; révisions supplémentaires, Graeme Thomson et Silvia Maglioni

Partie 1

Donc je voudrais faire, ce serait la dernière fois, cette confrontation, je vais la faire en prenant deux exemples qui peut paraître difficiles. Premier exemple, je dirais, qu’est-ce que la dégradation d’un personnage au cinéma ? Pourquoi ça m’intéresse ? Parce que c’est très intéressant comment un art représente la décomposition, la dégradation. Ce n’est pas gai comme sujet ; ça ne veut dire du tout que je suis pessimiste, c’est des phénomènes qui peuvent intervenir. Là je voudrais faire une épreuve de la différence entre expressionnisme, naturalisme et réalisme, au niveau de ce cas de la dégradation, et puis… de la dégradation [1 :00] d’un personnage.

Et puis, deuxième exemple clé : je voudrais considérer un problème que je n’ai presque pas abordé même lorsque je parlais du gros plan, je l’ai abordé très furtivement mais que l’on va avoir à aborder de plus en plus, qui est le problème de l’acteur et du jeu, et donc je voudrais me demander très rapidement : comment joue un acteur expressionniste ? Comment joue un acteur naturaliste ? Comment joue un acteur réaliste ? Il va trop de soi que ce n’est pas une liste exhaustive des modes de jeu de l’acteur. Il n’y a pas de liste exhaustive des modes de l’acteur, et en plus, je ne peux même dire que ces trois cas soient particulièrement intéressants. [2 :00] Il me semble que ce qui est intéressant dans le jeu de l’acteur ou dans les problèmes de l’acteur, c’est des choses qu’on ne pourra saisir que plus tard, donc sans doute jamais puisque l’année sera finie, ou peut-être que si, que l’on pourra saisir la prochaine fois.

Je dis très vite pour la dégradation, que la dégradation expressionniste, comment vous la reconnaissez ? C’est comme une histoire d’un tableau, comment vous le reconnaissez ? Qu’est-ce que c’est une dégradation expressionniste ? Il faudrait dire en fait, oh, je ne sais pas : ce n’est pas une dégradation. C’est vraiment — et là j’avais abordé ça, mais je regroupe là parce que je le souhaite — c’est une espèce de chute. Les grands expressionnistes, ils ont reproduit la dégradation des personnages comme étant une chute, chute dans quoi ? [3 :00] Chute dans des ténèbres de plus en plus intenses, comme si le personnage était attiré, aspiré, par une sorte de trou noir.

Une chute, bon, alors cette chute, elle se fait comment ? Elle se fait notamment par quelque chose qui concerne aussi le jeu de l’acteur, la fameuse utilisation de la diagonale. Le corps s’inscrit dans l’acteur expressionniste, une des choses que l’acteur expressionniste a su introduire non seulement au théâtre, mais pleinement au cinéma, et sans doute plus au cinéma encore qu’au théâtre : c’est habiter la diagonale avec tout son corps, soit la diagonale arrière [4 :00] de Nosferatu qui meurt, qui meurt au petit matin, soit la diagonale avant du “Dernier des hommes” [de Murnau ; 1924, “The Last Laugh”] au moment de son désespoir, espèce d’utilisation très riche, très belle de la diagonale, car comme ils disent : “la diagonale est la véritable ligne de l’intensité”. Mais de l’intensité de quoi ? De l’intensité de la chute.

Bon, donc à la limite, ce n’est pas une dégradation qu’il y a dans l’expressionnisme, ça ne deviendra une dégradation que lorsque quoi ? Que lorsque l’expressionnisme sortira de ces espaces quelconques, de ces espaces ténébreux enfumés pour conquérir un certain réalisme social. Alors à ce moment-là, il gardera toutes sortes de données et de déterminations expressionnistes, [5 :00] mais les faisant jouer dans un espace-temps déterminé, dans un milieu déterminé. Alors la chute expressionniste pourra prendre l’aspect d’une dégradation, et ça sera le cas de “Loulou” de Pabst, du “Dernier des hommes” de Murnau qui sont les grandes dégradations expressionnistes. Au point que, si vous voulez, là je dis les choses très, très rapides : si vous vous rappelez l’opposition que j’avais établie entre ce que j’appelle l’abstraction lyrique de Sternberg et l’expressionnisme, opposition qui a été vraiment très violente. L’objection que vous aviez sûrement dans l’esprit, que vous aviez la gentillesse de ne pas me faire, c’est “L’Ange bleu” [1930], “l’Ange bleu” qui paraît être un film presque expressionniste, et qui précisément raconte la longue histoire d’une dégradation.

Or je dirais que dans “l’Ange bleu”, [6 :00] là, je dirais très vite parce que c’est un point tout à fait de détail, que dans “l’Ange bleu”, en effet Sternberg peut non pas du tout faire un film expressionniste, parce qu’à mon avis ce n’est pas ça du tout, du tout, mais mimer ou rivaliser avec une espèce d’expressionnisme, rivaliser avec ses moyens propres, à savoir l’aventure de la lumière et non pas l’aventure du clair-obscur, mais rivaliser avec l’expressionnisme précisément parce que l’expressionnisme de son côté est sorti des espaces quelconques enfumés et qu’alors là peut se faire une confrontation où la dégradation du professeur dans “l’Ange bleu” — que ça préserve tous les professeurs, ça — que la dégradation du pauvre professeur dans l”Ange bleu” qui est là, est typiquement présentée comme la chute dans un trou, dans un trou noir. C’est la dégradation expressionniste.

La dégradation naturaliste, elle est tout autre. [7 :00] Si vous prenez les grandes dégradations de Stroheim, la dégradation fameuse des “Rapaces” ou la dégradation “Folies de femme” qui me paraît en un sens plus, même plus, parce qu’elle est plus subtile mais, donc en un sens, plus importante même, de la dégradation du héros de “Folies de femme” que celle du couple des “Rapaces”, mais enfin c’est une dégradation très différente. Je vous rappelle très brièvement la formule ; je ne reprends pas toute ces analyses. Cette fois-ci, c’est la pente de la pulsion, très différente du thème… — Là je crois, c’est comme des métaphores pour nous guider. — Ce n’est pas du tout ça, ce n’est plus chute dans un trou noir ; ce n’est plus le navire qui coule là, cette position diagonale qui exprime comme le bateau qui coule, qui sombre, qui est happé, ce n’est pas ça. [8 :00] C’est la déclinaison, la plus grande pente de la pulsion. C’est ce qu’on a vu quand on a analysé le naturalisme : c’est ce phénomène de l’entropie du monde originaire, l’entropie du monde originaire où la pulsion suit une pente, une pente irrésistible qui va conduire le héros de “Folies de femme” de la séduction d’une femme de monde, par exemple, à la tentative de viol de la petite débile, et tout ça là-dessus, mort et son cadavre jeté aux ordures, la pente de la pulsion. Chaque fois, elle aura arraché un morceau, car la pulsion, c’est une drôle de chose car elle est double. C’est ça l’horreur de la pulsion et du cinéma de la pulsion.

C’est que l’horreur de la pulsion, c’est que, à chaque fois, [9 :00] comment dire, elle prend ce qu’elle trouve, et en même temps, elle ne prend que ce qu’elle trouve, et en même temps, elle choisit un morceau. Elle prend ce qu’elle trouve et elle choisit un morceau, c’est comme les deux tensions contradictoires de la pulsion : quoique je trouve, je m’en contenterai ; ah oui ! mais de quoi que je me contente, j’élirai un morceau, j’arracherai un morceau, le mien ! C’est terrible, la pulsion. Alors c’est ça, l’espèce de dégradation car je trouverai de plus en plus bas, il faudra que je fouille de plus en plus bas. [10 :00] C’est ça, ce serait la pente irrésistible, et je prendrai des morceaux de plus en plus avariés, une espèce de plus grande pente. Il me semble que la dégradation naturaliste, il me semble, est très, très différente conceptuellement et visuellement par les images, très, très différentes de la dégradation expressionniste.

Et enfin, qu’est-ce que c’est une dégradation américaine ? Bien, vous sentez bien les Américains, non, non pour eux, une dégradation expressionniste ou une dégradation naturaliste, pour eux, c’est des trucs, à la limite, je me dis, ils ne comprendraient pas. Si, ils comprennent parce que ils sont très cultivés, mais ce n’est pas leur truc. Leur truc, ils se disent, c’est des choses européennes et pas étonnant que Stroheim… [Interruption de l’enregistrement] [11 :00]

… dont une grande partie sont des alcooliques. En effet, le manifeste de la dégradation à l’américaine, et je dirais ça, c’est la dégradation “réaliste” ; c’est la dégradation réaliste, et c’est une troisième formule. Alors ce qui serait gai, ce serait… Vous voyez, c’est inépuisable tout ça ; il faut aller vite parce qu’on pourrait prolonger, ce n’est pas du tout exhaustif aussi mes trois dégradations ; il y en a bien d’autres. Il y a les dégradations symbolistes, il y a les dégradations… et puis, il y a peut-être la plus belle, enfin on verra, on verra, mais rien n’est exhaustif de ce que je dis. Vous pouvez vous-même prolonger ces tentatives de classification. —

Alors, alors, comprenez “dégradation réaliste”, je dis bien oui, il y a un grand manifeste de la dégradation réaliste à l’américaine, c’est Fitzgerald ; c’est Fitzgerald et la fameuse nouvelle [12 :00] : “La fêlure” [“The Crack-Up”], et je rappelle que “La fêlure” commence par : “Toute vie bien entendue est un processus de décomposition”. Alors je dis, bien sûr, le texte de Fitzgerald est d’une beauté universelle, mais je dis en quoi en même temps, c’est un grand texte américain. Et quelle tristesse que Fitzgerald n’ait jamais, jamais rencontré un grand homme de cinéma puisque les films tirés de Fitzgerald sont vraiment, sont vraiment des films américains pas bons, mais ça tant pis hein ?

Car les films de la dégradation à l’américaine qui feraient écho à Fitzgerald, ce n’est pas dans les adaptations de Fitzgerald qu’il faut les chercher. C’est dans quoi ? Je suppose, ce n’est pas de très, très grands films ; quand même, c’est dans “Lost Weekend” [1945], dégradation alcoolique, le film de Billy [13 :00] Wilder, et un peu dans Miloš Forman : “Le vol au-dessus du nid de coucou” [1975 ; “One Flew Over The Cuckoo’s Nest] [Les étudiants l’aident avec ce titre]. Je viens de dire quelque chose qui m’intéresse : Miloš Forman, vous voyez pourquoi ? Ceux qui font le cinéma américain par excellence — et on va chercher pourquoi parce que tout ça c’est reposant, c’est des recherches faciles — pourquoi est-ce que c’est des immigrés de période récente ? Pourquoi le cinéma américain par excellence, c’est [Elia] Kazan et toute la suite de Kazan hein ? Pourquoi c’est eux qui ont lancé, pourquoi c’est eux le vrai réalisme au cinéma américain ? Peut-être que c’est eux qui font la loi du rêve américain.

Bon, mais la dégradation, la dégradation à l’américaine, c’est quoi ? [14 :00] La dégradation du type SAS’, le S’ étant bien pire qu’avant ou bien même le néant, plus rien. C’est que ça traverse le cinéma américain, ça, généralement quand même avec dégradation, j’aurais aussi bien pu dire, “les saluts”, et j’aurais pu dire : il y a le salut expressionniste, le salut naturaliste, mais c’était moins amusant, alors bon, parce que dans le thème américain, il y a le type tout le temps, le type qui craque, mais il craque d’une manière américaine. [Rires] il ne craque pas comme nous ; ce n’est pas pareil. Ce n’est pas la dégradation de la pulsion, et ce n’est pas la dégradation… il craque comment ? Trop fatigués, ils en ont trop fait, ils en ont trop fait ; pourquoi ? Pour monter les habitus nécessaires, et voilà, il n’y a plus [15 :00] de raisons ; ils n’en peuvent plus. Fatigue, fatigue, quelle fatigue ! Ça ne vaut plus la peine. Ils ne monteront plus l’habitus, tant pis ; ou alors il y a d’autres possibilités — mais on réserve les autres possibilités – non, non, ils ont tout fait, ils ont fait ce qu’ils pouvaient. Ils ont fait ce qu’ils pouvaient, bien oui, ils sont indignes de l’Amérique. Ils sont indignes de l’Amérique, mais l’Amérique en demandait trop. L’Amérique leur disait : qu’elle que soit la situation, tu trouveras l’habitus, et tu seras milliardaire, et tu cesseras d’être milliardaire, et tu remonteras l’échelle, et tu descendras l’échelle, etc. Et puis il vient un jour où ils n’en peuvent plus, ils restent au même degré de l’échelle. Alors ils disent : laissez-moi tranquille, laissez-moi tranquille, laissez-moi tranquille, bon, avec un peu de whisky, et puis voilà. Qu’est-ce que ça veut dire ça ? [16 :00]

Quand Fitzgerald fait ce manifeste merveilleux sous le titre “La fêlure”, qu’est-ce qu’il dit ? Qu’est-ce que c’est la dégradation telle qu’il l’a peinte ? La dégradation telle qu’il l’a peinte, c’est voilà : la situation change, elle ne cesse pas de changer. [Pause] Il y a perpétuellement des changements dans la situation. Lui, il fixe un changement qu’il le concerne, la montée du cinéma, un changement ; “je ne me demandais pas ce que c’était la littérature ; j’écrivais, c’était mon affaire, et puis voilà, le cinéma est arrivé, alors il fallait que je prenne de nouveaux habitus. » Qu’est-ce que c’est les nouveaux habitus qu’il fallait qu’il prenne ? [17 :00] Qu’il devienne scénariste ? Il l’a essayé ; d’accord, bon, il s’est fait traiter comme un chien par le producteur, par les producteurs. Ça a été l’aventure de beaucoup, y compris de Faulkner. Ils y sont tous passés, c’est la méthode américaine ; quelque chose change la situation ; eh bien, on cherche l’habitus, on cherche la réponse, la réponse juste à la situation. Seulement tout ça, c’est très fatigant, et à mesure que se font les grands changements dans les situations, il y a un processus souterrain, nous dit Fitzgerald, beaucoup plus imperceptible. C’est mille petites fêlures, mille petites fêlures, des micro-fêlures, qui font notre fatigue. [18 :00] Eh bien, un moment, où ces fêlures s’additionnent, quand les fêlures s’additionnent, alors à ce moment-là se fait le craquement. On n’en peut plus ; on sait qu’on est devenu incapable de monter de nouveaux habitus. [Pause] C’est l’espèce de spirale de la dégradation réaliste, on ne peut plus monter de nouveaux habitus.

Alors qu’est-ce qui nous reste ? Qu’est-ce qui nous reste ? Deux solutions américaines, les deux solutions américaines de la dégradation. J’exclue la troisième ; la troisième, c’est remonter la pente, ça c’est le salut. Les films américains, le réalisme américain, aiment beaucoup nous présenter le processus de dégradation, même dans le western. Constatez à [19 :00] quel point le western a présenté de très beaux processus de dégradation : l’ancien shérif alcoolique, une de plus grandes figures de la dégradation dans le western, c’est “Rio Bravo” de [Howard] Hawks : il y a l’ancien shérif alcoolique qui, comble de la dégradation, pour boire là son petit whisky, est interdit du saloon, et pour boire son petit whisky, doit s’agenouiller devant le crachoir. Mais dans Fitzgerald, il y a des images tout à fait de cette nature. Mais, les Américains aiment bien ne pas désespérer leur peuple, et voilà généralement le héros remonte la pente. Même “Lost Weekend” hélas, il sera sauvé alors qu’il devait ne pas être sauvé. Ce n’est pas juste ; il sera l’alcoolique au bout de sa grande spirale de la dégradation, sera sauvé. [20 :00]

Mais je dis, si on exclut cette solution qui en est une et pas plus, comme ça, si on exclut cette solution, qu’est-ce qui reste ? Je dis, eh bien, c’est foutu. Dans le film de Forman [“Le vol au-dessus du nid de coucou”], il y a la commune dégradation du chef indien qui est une espèce de western en milieu psychiatrique. C’est même l’intérêt de ce film : il y a la double dégradation du chef indien et du blanc à laquelle il va échapper, le blanc va échapper par la mort puisque le chef indien le tue par pitié. Bon, il y a là une espèce de spirale de dégradation très forte, ce qui fait précisément l’intérêt du film. Mais ça n’est intéressant, la dégradation à l’américaine que précisément parce que ce n’est pas “une” situation [21 :00] qui vous rend incapable. C’est l’évolution continuelle et le changement perpétuel des données de la situation, c’est-à-dire la spirale qui vous use de plus en plus, qui vous introduit des micros-fêlures — je dis ça parce que ça va être très important pour le jeu de l’acteur réaliste — qui introduit en vous des micros-fêlures. Voyez à qui j’en ai, de qui, de quels types d’acteurs dont je veux parler, évidemment des acteurs de l’Actors Studio. Introduire dans le type tout un ensemble de micro-fêlures, et c’est de l’ensemble de ces micros-fêlures que tout d’un coup va résulter la dégradation. « Ah non, j’en peux plus, je renonce ! »

Ou alors si ce n’est pas la renonce qui conduit à la mort ; ça sera quoi ? Ça sera ce que Fitzgerald disait “la seule issue : un véritable [22 :00] acte de rupture”, un véritable acte de rupture, et finalement, plus rien ne compte, plus rien ne compte, et c’est différent de l’autre : redevenir comme tout le monde, y perdre tout, à commencer par même perdre le respect de soi-même, perdre le respect de soi-même, redevenir comme tout le monde. Et, comme dit Fitzgerald, qui termine son texte d’une manière si belle et si émouvante, “et si vous me jetez un os à sucer, je lècherai la main.” Redevenir comme tout le monde, et c’est ça, faire la grande rupture, et faire la grande rupture, “redevenir comme tout le monde”, ou bien se lancer dans une tentative, se lancer dans une espèce “d’acte pour rien” sans issue, [23 :00] survivre, survivre.

Et là encore je prends des exemples dans le western, le western, ce qu’on appelle précisément le néo-western ou le sur-western — on verra s’il y a raison de faire ces distinctions — nous présente tout le temps le cowboy vieilli, fatigué, il n’en peut plus, il n’en peut plus, c’est fini tout ça, « oh, la loi de l’ouest, oui, d’accord, c’était dans le temps », mais il n’y croit plus, il n’en veut plus, trop fatigué, qu’on le laisse tranquille. On ne le laisse pas tranquille ? Bon ! « Je vous ferai l’acte de survie. Voyez, ou bien qu’on me laisse tranquille avec mon whisky, ou bien vous m’embêtez encore, [24 :00] d’accord ; de toute manière, j’ai perdu, j’ai perdu, mais je me conduirai comme tout le monde, je lècherai l’os que vous voulez ; je sais que c’est perdu, mais j’y vais ».

Et un des auteurs, je crois, très important du néo-western, à savoir [Sam] Peckinpah, est celui qui a poussé plus loin ce terme de la dégradation non seulement dans tous ses films, mais dans ses séries télévisées, notamment dans une grande série qui s’appelait “Les Perdants” [Il s’agit de l’émission, “The Losers”, dont Peckinpah était le metteur en scène, dans la série The Dick Powell Theater, du 15 janvier 1963] où il y a… où il décrit son héros, son type de héros tout à fait, il nous donne la formule de la dégradation à l’américaine. « Ils n’ont aucune façade » — ils ne croient plus à rien, « ils ne leur restent plus une illusion, aussi représentent-ils l’aventure désintéressée », c’est ça, la rupture, [25 :00] une aventure désintéressée ; ou bien, on s’écroule dans l’alcool ou bien on fait une aventure de survivance : « Ils représentent l’aventure désintéressée, celle dont on tire aucun profit, sinon la pure satisfaction de vivre encore. » Elle est belle, cette phrase, « sinon la pure satisfaction de vivre encore ». [Voir cette citation et la discussion de Peckinpah dans L’Image-mouvement, p. 230] Bon voilà, ça c’est la formule de dégradation réaliste. Voyez qu’elle est complètement différente de la dégradation expressionniste et de la dégradation naturaliste.

Et du coup, j’enchaîne tout droit ; transposons : seconde épreuve, comment est-ce qu’on pourrait définir le jeu de l’acteur réaliste du type SAS, dans la forme SAS ou SAS’ [26 :00] par différence avec l’acteur ?… Ah non, j’ajoute quelque chose ; je fais très vite une parenthèse : je suis tellement loin d’avoir épuisé les formes de dégradation possibles que même, et avant tout, du point de vue du cinéma, pensez, qu’est-ce qu’il faudra dire s’il s’agissait de ce sujet-là ? Je n’ai même pas commencé car où mettra-t-on une race de grands auteurs qui découvrent alors un autre type de dégradation qui n’est ni la chute, ni la pente, ni la micro-fêlure, c’est-à-dire la perte d’habitus ? A savoir — et là, vous voyez tout de suite à qui je pense — il y a tout un cinéma de la dégradation, pas uniquement de la dégradation, mais [27 :00] où la dégradation est un thème fondamental, et où la dégradation, c’est uniquement et simplement “le temps”.

Mais la dégradation “temps”, ça c’est une autre figure, et sentez alors pourquoi je vais si progressivement. On n’a même pas les moyens de la traiter actuellement. On n’aura les moyens de la traiter, ce tout autre type de la dégradation, que lorsqu’on en sera à l’image-temps, mais pour le moment, on est encore à patauger avec l’image-mouvement. Quand on abordera l’image-temps — si ça nous arrive un jour — quand on abordera l’image-temps, alors là, on rencontrera à nouveau de grands auteurs de cinéma qui se heurtent à un type de dégradation qui n’a rien avoir avec ces trois-là, qui est une dégradation, qu’est-ce qu’il faudrait l’appeler ? Est-ce qu’il faut l’appeler idéaliste parce que c’est la dégradation du temps lui-même, par le temps, la dégradation-temps ? Ou lui trouver un autre nom ? il faudra bien…, on trouvera, [28 :00] on trouvera dans l’avenir.

Mais à qui on pense immédiatement ? À Visconti, à Visconti, et quand je disais Visconti, il a bien essayé d’affronter, d’atteindre parce que ça l’amusait quelque part ou que ça l’a intéressé un moment notamment après la guerre, il a bien essayé d’approcher le phénomène des pulsions. Seulement Visconti, il est encore une fois tellement aristocrate qu’il n’a jamais pu approcher la réalité des pulsions qui exige une vulgarité du type, une vulgarité géniale du type Stroheim ou du type même Buñuel. Visconti ne pouvait pas, il ne pouvait pas parce que son affaire était ailleurs. Ce qui dégrade, ce qui dégrade pour Visconti, ce n’est pas des pulsions ; c’est le temps et rien que le temps, et c’est la seule existence du temps qui déjà est une dégradation avec toujours la contrepartie : quel est le salut alors ? Le salut aussi, c’est le temps, et pas étonnant que [29 :00] jusqu’à la fin de sa vie, il ait pensé à mettre en scène, et sans doute c’était un des deux seuls à pouvoir le faire, La Recherche du temps perdu, la dégradation.

Il y a bien une dégradation, il y a bien des phénomènes locaux de dégradation-pulsion chez Proust ; par exemple, Charlus est l’exemple même d’une dégradation-pulsion fantastique où il y a la pente de la pulsion, où il choisit de moins en moins, il arrache toujours des morceaux de plus en plus, de plus en plus avariés. Charlus, je crois, est dans La Recherche du temps perdu, c’est un personnage naturaliste, c’est le grand personnage naturaliste. Mais l’ensemble de La Recherche du temps perdu, ce n’est pas ça du tout ; l’ensemble de La Recherche du temps perdu, un des aspect du temps — et ça engagerait toute une analyse de l’image-temps — un des aspects du temps, c’est le temps comme dégradation par lui-même. Le temps en tant que temps comme dégradation, c’est en tant que tel [30 :00] qu’il est processus de dégradation, et ça ce que, je crois, c’est ce que Visconti a vécu dans tout son cinéma. Pourquoi ? Parce qu’il y a une structure du temps qu’il faudrait analyser assez profondément – ce n’est pas hélas encore notre objet — il y a une structure, c’est en vertu de sa structure même, c’est en vertu de la structure du temps que quelque chose nous ait nécessairement donné lorsque c’est trop tard.

Si bien que le problème du temps chez Visconti, ce serait, pour une partie du problème du temps chez Visconti, ça serait pourquoi ? Et quel est ce temps qui est d’une nature telle qu’il nous donne nécessairement quelque chose au moment où c’est trop tard ? Alors, à ce moment-là, en effet, on comprend que la saisie du temps ou une saisie d’un aspect du temps ne fasse qu’un avec le processus de la dégradation. Donc c’est dire qu’il y en aura beaucoup d’autres. Alors, même chose, quelle différence entre [31 :00] le jeu d’acteur expressionniste — très vite, je voudrais dire — et le jeu d’acteur naturaliste, le jeu d’acteur réaliste ? — Vous permettez, il faut que j’aille au secrétariat. [Pause] C’est fermé ? c’est ouvert ? … [Interruption de l’enregistrement]

J’ose à peine me risquer dans un problème aussi, aussi réellement compliqué que le problème de l’acteur. Mais il y a des problèmes de l’acteur, c’est évident là, et il y a des problèmes de l’acteur où il n’y a des problèmes pour l’acteur que dans la mesure où il est bien entendu qu’un acteur ne représente pas une fiction, ne représente pas un personnage fictif. Je veux dire que là-dessus, la question « est-ce que l’acteur s’identifie ou ne s’identifie pas à son rôle ? » est une question à la fois dénuée de sens [32 :00] et qui n’a strictement aucun, aucune espèce d’intérêt puisque l’acteur commence à partir du moment où il y a un autre problème et où il est dans un autre élément. Là ce n’est pas pour dire du mal, entre autres, par exemple, des thèmes de Brecht sur la distanciation puisque je crois qu’au contraire, les thèmes de Brecht sur la distanciation comportent et répondent à un problème qui n’a strictement rien à voir avec un acteur, avec la supposition d’un acteur jouant un rôle. C’est à partir du moment où l’acteur est défini comme quelqu’un qui fait autre chose que jouer un rôle, qu’il y a un problème de l’acteur.

Alors bon, qu’est-ce qu’il fait puisqu’il ne joue pas de rôle ? Et je suppose que tout acteur, etc., se vit comme faisant un autre métier que jouer un rôle. Jouer un rôle est une notion, [33 :00] il me semble, absolument dénuée de sens. Aucun grand acteur, et même je suppose même les mauvais – si, peut-être que les mauvais, c’est ceux qui jouent un rôle — alors qu’est-ce qu’ils font ? Qu’est-ce qu’ils font ? Puisque… encore une fois, c’est important parce que ça déborde, en un sens, le problème de l’acteur puisque ce que l’acteur fait, c’est bien ce que le spectateur éprouve.

Bon, moi, bien je dirais, je reprends mes catégories de Peirce alors, qui me servent beaucoup : priméité, secondéité, tiercéité. Je dirais presque, bon — et là encore ça ne va pas être exhaustif — il y a des acteurs de la priméité — et encore une fois, raison de plus pour recommencer mon refrain éternel — je ne dis pas que c’est moins bien que les autres, je ne dis pas que les acteurs de la secondéité vont être mieux que les acteurs de la priméité, ni que les acteurs de la tiercéité, s’il y en a. [34 :00] Mais vous vous rappelez donc : la priméité, selon Peirce, c’était l’affection pure, l’affect, qui ne se rapportait qu’à soi ou un espace quelconque ; la secondéité, c’était les qualités-puissances, c’est-à-dire les affects en tant qu’actualisés dans les milieux ; la tiercéité [sécondéité], c’est-à-dire c’était les duels, finalement — d’où l’expression secondéité — et la tiercéité, c’était nous disait Peirce, c’était là où il y avait du mental. Alors bien sûr, il y avait déjà du mental dans l’affectif ; bon, c’est qu’il prenait le mental en un sens très spécial.

Alors moi, ça me plaît là comme ça, parce que ça me sert. Ce n’est pas que ça me plaise ; je dis : essayons de voir si ça marche. Il y aurait des acteurs de la priméité, des acteurs de la secondéité, des acteurs de la tiercéité, et puis sûrement, l’avenir nous est ouvert. Peut-être qu’on découvrira encore toutes sortes d’autres types d’acteur. [35 :00] Mais au moins, je dis et je crois là tenir à la fois un tout petit quelque chose et que ce n’est pas très fort, disons : mais l’acteur expressionniste, ce fut typiquement un acteur de la priméité. Pourquoi ? Et dans son domaine, il est strictement indépassable, car il se définit comment ? Il ne joue pas de rôle. Qu’est-ce qu’il fait, lui ? Il exprime des affects, les affects n’étant pas des états d’âme, les affects étant quoi ? Les affects — je vous le rappelle ; ça, c’est dans nos analyses précédentes — étant des entités, des entités intensives qui prennent, qui s’emparent de quelqu’un ou ne s’en emparent pas. Ce sont des puissances ou qualités extrinsèques [36 :00] que l’acteur va exprimer. Donc il ne joue pas un rôle ; il exprime des affects en ce sens, et c’est le fameux jeu intensif de l’acteur expressionniste. En ce sens, c’est un acteur de la priméité, dans le sens que je dis « acteur de la priméité » puisqu’il conçoit essentiellement sa fonction comme expression des affects en tant qu’entités. [Pause]

Et on comprend du coup que le trait fondamental de l’acteur expressionniste dans toutes ses méthodes, que ce soit ce que les grands expressionnistes ont appelé constamment, le processus d’intensification puisque c’est seulement en jouant des intensités, intensité du geste, intensité [37 :00] du sonore, intensité du corps qu’ils vont capter les entités, les affects qu’ils doivent exprimer. Exemple : cette utilisation de la diagonale qui est typiquement l’acte d’un acteur expressionniste. Or là, je veux allez très vite. Je vous rappelle que, dès lors, ce jeu de la priméité, en fait, a deux pôles — on avait vu pour l’expressionnisme — à savoir, l’acteur doit participer par son expression des affects, doit participer à ces deux pôles, ce que j’appelais la vie non organique des choses et la vie non psychologique de l’esprit. [Pause] [38 :00]

Et la vie non organique des choses, il va l’exprimer fondamentalement par toute une géométrie de la ligne brisée, dans ses gestes et par sa participation active au décor, aux lignes brisées du décor, le décor lui-même comportant des diagonales, des contre diagonales, etc. Vous voyez un peu comme dans un tableau de Soutine. Je dirais, en effet, Soutine me semble un très grand peintre expressionniste, précisément par sa construction perpétuelle diagonale contre diagonale et les visages qui sont précisément des expressions d’affects à l’état pur. Bon, et puis l’autre pôle, alors la participation là du geste brisé aux lignes brisées du décor, c’est [39 :00] très, très important. Alors vous trouvez ça, par exemple, vous trouvez ça posé par Fritz Lang dans sa période allemande. Très bien, très bien.

L’autre pôle, c’est le pôle de lumière, le halo lumineux qui va exprimer la vie non psychologique de l’esprit, soit sous la forme du grand visage mélancolique qui réfléchit la vie non organique des choses, c’est le masque du démon, soit sous la forme du salut, de la remontée expressionniste lorsqu’un être est sauvé. Par exemple : l’admirable montée de lumière de la femme lorsque Nosferatu meurt qui s’oppose [40 :00] à la diagonale de Nosferatu mourant qui nous donne là les deux pôles du jeu expressionniste. Mais en tout cas, je dirais en ce sens, oui, ce n’est jamais la vie non psychologique de l’esprit, vie non organique des choses, ça dit très bien leurs rapports avec le décor, leurs rapports, la cassure de leurs gestes, l’espèce de désarticulation.

Il y a un thème perpétuel : que l’acteur devient une marionnette, vous le trouverez partout, ce thème, que l’acteur devient une espèce de marionnette, d’accord, d’accord ! Mais il ne veut rien dire encore par lui-même. Tous les grands acteurs ont fait ça ; seulement il y a une manière expressionniste de le comprendre, etc. Il y a mille manières de comprendre le thème de “l’acteur marionnette”. Il faut se méfier ; il ne faut pas croire que telle ou telle formule qualifie déjà un mode d’acteur. Il y a une marionnette expressionniste d’un type très, très différent, à gestes saccadés qui indique toujours la ligne brisée, [41 :00] qui saute les transitions. Car ce qu’il s’agit, c’est d’exprimer l’affect dans son intensité, et avec les deux pôles, participation à la vie non organique des choses et l’acteur comme être de lumière qui s’élève à la vie non psychologique de l’esprit.

Bon, ce qui est très… l’acteur naturaliste — je saute parce qu’il faudrait dire, il faudrait reprendre — je signale juste pour ceux que ça intéresserait, le grand, celui qui a imposé un jeu naturaliste au théâtre, c’est quelqu’un de célèbre qui s’appelait [André] Antoine. Or Antoine — voyez l’histoire du cinéma de [Georges] Sadoul [Histoire générale du cinéma, en 6 volumes, chez Denoël] — a eu beaucoup d’importance au cinéma. Il a fait des tentatives de cinéma, mais je crois que ce n’est pas du côté d’Antoine qu’il faut chercher le jeu naturaliste de l’acteur ; c’est beaucoup plus du côté, il y a de grands mystères dans la manière dont Stroheim jouait, c’est beaucoup plus dans le jeu de Stroheim. Cette fois-ci, il faudrait considérer Stroheim comme acteur, [42 :00] comme acteur et comme acteur naturaliste.

A ce moment-là, moi, je dirais très vite, un acteur naturaliste, vous le reconnaissez précisément à cette histoire des pulsions. C’est un acteur qui point, c’est un acteur qui dans… très intéressant aussi la manière dont Stroheim a joué dans un film qu’il a influencé sans l’avoir fait, à savoir il a joué dans “La danse de mort”, de Strindberg [1948], une adaptation de Strindberg, et le film est très, très marqué, c’est un film de [Marcel] Cravenne, qui très, très marqué par Stroheim qui pourtant n’était qu’acteur là-dedans. Or c’est très curieux, cette manière de jouer : il s’agit de jouer dans un milieu déterminé, mais en même temps – là, je n’arrive même pas à bien le dire — en même temps, d’habiter, d’occuper ce milieu déterminé comme si en même temps, j’allais dire, à la manière d’une bête. Mais ce n’est pas ça ; c’est un peu ça, à la manière d’une bête. Ça peut être une [43 :00] bête noble, ce n’est pas une bête vile ; pensez par exemple au jeu, dans “La Grande Illusion” [de Jean Renoir] de Stroheim. Ça peut être une bête de noblesse, ça peut être tout ce que vous voulez. Mais il s’agit toujours d’évoquer dans le milieu déterminé, dans un jeu réaliste, de faire mettre le monde originaire dont ce milieu est censé dépendre, c’est-à-dire arriver à ce type de violence où c’est vraiment la violence des origines qui se joue dans un salon bourgeois ou dans une principauté, ou etc. Là il y a une formule du jeu naturaliste qui est très, très curieuse : la violence des pulsions. C’est ce que je disais sur cette pente enfin.

Ce qui m’intéresse, c’est donc l’autre type de jeu qu’on peut bien appeler, “jeu réaliste,” car il a tellement marqué le cinéma, et j’ai dit pourquoi, [44 :00] il me semble, il a tellement marqué le cinéma américain. Il a marqué d’autant plus le cinéma américain qu’il a fait précisément l’école par laquelle la plupart des acteurs américains sont passés, la fameuse école dite du système ou l’Actors Studio. [A ce propos, voir L’Image-mouvement, pp. 214-219] Or en quoi ça c’est un jeu ? Je dirais, l’Actors Studio, c’est tout simple : c’est la formule magique du cinéma américain. Alors, encore une fois, ça ne vaut pas mieux ; il faut se dire actuellement et heureusement, il faut bien que ça change les choses. Actuellement j’ai l’impression que ça arrive au bout, parce que pour des raisons qui sont celles aussi d’une évolution du cinéma américain, mais ça a fait et ça continue de faire ce qu’il faut bien appeler chaque année le film américain par excellence ; chaque année sort un film à grand succès, de grande qualité, qui est le film américain de l’année [45 :00] et qui consiste toujours à confronter, dans le schéma S-A-S’, à confronter un ou des personnages à l’exigence américaine, S-A-S’, c’est-à-dire, seras-tu capable, oh personnage à vocation — je parle au personnage – seras-tu capable, oh personnage, en fonction des variations de la situation que l’image va montrer, de monter les habitus par lesquels tu répondras à la situation et sauras la transformer ?

Or si c’est ça la tâche de l’acteur, il ne joue pas de rôle non plus. Mais il y avait quelqu’un qui dans le temps — c’est bien connu ce que je dis ; pour ceux qui ne le savent pas là, je fais un très rapide résumé — un très grand inventeur qui se réclamait précisément [46 :00] d’un naturalisme, réalisme mais enfin c’était du réalisme, ce n’était pas du naturalisme : c’était [Konstantin] Stanislavski, et Stanislavski avait beaucoup d’importance. Et puis il fut introduit ou ses méthodes, ce qu’on appelait “le système”, fut introduit en Amérique, dans cette institution particulière qui était l’Actors Studio, avec [Lee] Strasberg qui vient de mourir [en novembre 1982] et [Elia] Kazan. Kazan, beau cas d’émigré de fraiche date comme Forman aussi. C’est eux qui font le film américain par excellence, forcément ! À la fois, c’est dans l’inspiration américaine qu’ils trouvent la grande formule S-A-S’, et c’est leur propre invention de la formule S-A-S’ ou leurs propres [47 :00] découvertes de la formule qui les poussent en Amérique.

Alors bon, dans tout le cinéma de Kazan, c’est ça, à quelque prix que ce soit, je, c’est-à-dire mon héros, va être capable de monter l’habitus qu’il faut pour la situation. Et S’, ça sera quoi ? S’, ça sera tantôt l’Amérique telle qu’on la rêve : “América, América” [1963] de Kazan. A la fin, le petit grec arrive et peut embrasser le quai, il peut embrasser le quai de New York, et c’est bien indiqué que c’est comme un rêve, une espèce d’image onirique, “enfin New York”, “enfin la Statue de la Liberté”. S’ : il partait de l’empire turc, le pauvre petit grec, S, une série d’actions, A, où à chaque fois, [48 :00] il monte l’habitus pour surmonter les difficultés ; donc il se montre digne d’arriver en Amérique. Digne, digne, à quel prix ? Parfois ça frôle la lâcheté, parfois ça frôle le gigolo — je ne trouve pas le mot, enfin, le fait de vivre d’une femme — tantôt ça frôle l’assassinat, tantôt ça frôle la délation. Tiens, Kazan, il a eu des affaires avec ça ! Il s’y connaît, mais il garde quelque chose de pur dans son cœur, car malgré tout, c’était l’habitus nécessité par la situation. Et c’est ça qui nous fait le film américain par excellence, “América, América”. Bon d’accord, il n’a pas cessé de parler de son cas, Kazan, dans tous ses films, [49 :00] bon. C’est la grande formule S-A-S’. Ou bien alors si ce n’est pas S’ ; si S’ n’est pas l’Amérique de nos rêves, ça sera l’Amérique telle qu’elle a déçue les migrants, mais là aussi, il faut s’y faire, il faut faire avec, il faut monter l’habitus qui va faire comprendre au héros que l’Amérique, c’est ça aussi et que ça reste quand même le plus beau des pays. Bon alors, alors “América, América”, ça se refait, je dis bien, tous les ans, chaque fois par un type de très grand talent. C’est le film américain. Le dernier, c’est “Georgia” [1981, “Four Friends”], c’est [Arthur] Penn, il a fait son “América, América”. Très bien une fois de plus, c’est la douzième fois. Chaque fois, on nous dit que c’est nouveau, que c’est formidable. C’est le film américain de l’année et qui répond typiquement toujours à la formule S-A-S et qui est signé Actors Studio.

Alors qu’est-ce que c’est l’acteur de l’Actors Studio ? [50 :00] Moi je l’imagine comme ceci — vous comprenez, je n’y connais rien dans le film, c’est parfait – mais… je l’imagine comme ceci : que c’est un acteur, c’est donc l’acteur de la secondéité : milieu/action, milieu/réponse, milieu/comportement, et le comportement est censé apporter une modification. Ça implique quoi ? Ça implique deux moments : ça implique que — alors l’acteur, il ne joue pas un rôle – premier moment, il faut qu’il intériorise les données de la situation ; il faut qu’il intériorise la situation, les données de la situation, sous quelle forme ? Sous forme de micro-mouvements, [51 :00] au besoin à peine perceptibles, toute une méthode de micro-mouvements. Stanislavski ne s’intéressait pas tellement à la gymnastique du corps ; en revanche, des micro-mouvements des mains, des micromouvements de figure. Ceux qui n’aiment pas les acteurs de l’Actors Studio les reconnaissent à quoi ? Le reproche qu’on leur fait, c’est : « mais enfin qu’ils se tiennent tranquilles ! Ils n’arrêtent pas, ils n’arrêtent pas ». Ce n’est pas qu’ils bougent tout le temps, mais même quand ils sont immobiles, ils n’arrêtent pas. Hitchcock détestait [Paul] Newman pour ça ; il dit Newman : “il n’y a pas moyen de le faire tenir tranquille”. Enfin, “on n’obtient pas de lui un regard neutre”. Il ne sait pas, il est tout le temps en train d’intérioriser les données de la situation, des tics micros, des micro-tics, des… bon. Quand ils sont admirablement dirigés, c’est génial, [52 :00] que ce soit Brando ou Newman. Quand ils sont très fort dirigés, quand ils ont… quand ils ont un metteur en scène médiocre, à ce moment-là, évidemment, c’est terriblement tic ; le tic, c’est cette espèce d’intériorisation des données de la situation.

Vous voyez, il n’est pas question pour l’acteur, Stanislavski ou Strasberg, il n’est pas du tout question de s’identifier au personnage ; il s’agit d’une opération tout à fait différente. C’est pour ça que l’acteur de l’Actors Studio, il ne joue pas plus qu’un autre acteur. Jamais les acteurs ne jouent un rôle. Ce qu’il fait, c’est autre chose ; c’est : il identifie les données de la situation à certains éléments qui existent en lui. Ça doit être ça, l’intériorisation des données : il s’agit d’identifier les éléments de la situation à des éléments préexistants qui existent [53 :00] en lui, et c’est par cette méthode, intériorisation par micro-mouvements, qu’il va procéder, jusqu’à que plus que quoi ? Ces micro-mouvements ont un but : c’est susciter ce que Stanislavski appelait déjà une « expérience émotionnelle » et ce que Strasberg, influencé par la psychanalyse, ce que Strasberg va pousser beaucoup plus loin que Stanislavski, et ça va même être son point le plus original, je crois, à savoir une expérience émotionnelle réelle qui a été vécue par l’acteur dans son propre passé, [Pause] et qui doit être en liaison [54 :00] directe ou indirecte avec la situation, avec la situation donnée, avec la situation théâtrale ou cinématographique.

Au point que, par exemple, bon, il s’agit de jouer une scène d’ivresse ; il s’agit… alors, l’acteur va intérioriser par toutes sortes de micro-mouvements les éléments de cette situation jusqu’à ce qu’il atteigne en lui un noyau, d’une expérience passée analogue. Alors ça peut être l’acteur lui-même en tant que non plus qu’acteur, mais en tant que personne humaine où il a été réellement ivre. Mais il se peut très bien qu’il n’ait jamais été ivre si c’est un bon américain. [Rires] [55 :00] Alors bon, ça ne fait rien ; il procédera à une expérience émotionnelle analogue, par exemple, une fièvre où il a eu la bouche sèche et les jambes flageolantes, et il s’agit de réactualiser cette émotion personnellement vécue. Il faut, insistait beaucoup Strasberg, il faut surtout que ce ne soit pas une expérience récente. Car à ce moment-là, il se met à mimer ; il ne s’agit pas d’un mime. Il s’agit d’atteindre à ce noyau émotionnel, c’est par là que c’est une opération qui est relativement proche de certaines conceptions de la psychanalyse.

Et s’il n’y arrive pas, à ce moment-là, Strasberg dit, c’est qu’il y a des raisons. Pourquoi il n’y arrive pas ? Pourquoi il n’arrive pas à intérioriser une telle situation ? Et c’est pour ça [56 :00] qu’il concevait sa tâche comme moins formation d’acteurs que répondre aux difficultés d’un acteur, répondre aux problèmes que se pose un acteur. Et c’est pour cela tous les acteurs continuent à aller voir Strasberg en lui disant, bon : “je n’y arrive pas, il y a quelque chose qui ne va pas”. Donc ils n’arrivaient pas, en d’autres termes, à susciter l’expérience émotionnelle, la mémoire — c’est le mot exact de Stanislavski et de Strasberg — c’est la mémoire émotionnelle. Donc tout ça c’est le premier mouvement de l’Actors Studio. C’est cette intériorisation de la situation.

Et puis deuxième mouvement : alors une fois que la situation est intériorisée, a rejoint le noyau émotionnel propre à l’acteur — voyez qu’il ne joue pas, il fait bien autre chose, c’est des choses très positives ; [57 :00] on peut définir ce qu’il fait indépendamment de toute référence à un jeu, un jeu de rôle — une fois qu’il a fait cette intériorisation, il est en mesure de faire l’acte. L’acte quoi ? L’acte cinématographique ou théâtral, à savoir, acte qui doit avoir toute la fraîcheur d’un acte effectivement fait, bien qu’on sache que c’est un acte fictif. En effet, l’acteur ne tue pas réellement sa victime. S’il se lave les dents, il ne se lave pas réellement les dents. Même s’il se lave réellement les dents, c’est fictivement, c’est-à-dire ce n’est pas au moment où il en a besoin. Il s’agit que l’acte reproduit par l’acteur suivant les exigences du scénario et la fraîcheur d’un acte réel, réponse de Strasberg ou déjà de Stanislavski, [58 :00] il aura …  [Interruption de l’enregistrement] [58 :02]

Partie 2

… d’invention de spontanéité. Si bien que vous avez deux…, pour faire comprendre tout ça, je pense à un texte de Bergson qui évidemment n’a rien à voir, mais justement servons-nous de tout. Bergson explique : dans la vie, il y a deux processus qui ou bien se divisent ou bien s’enchaînent l’un l’autre. Il dit : la vie, c’est une double opération successive. Première opération : vous emmagasinez de l’énergie. Qu’est-ce qui fait ça ? C’est notamment le rôle de la plante. La plante, elle emmagasine de l’énergie pour marquer qu’elle n’est pas mobile, elle est immobile. Elle a sacrifié la mobilité précisément pour emmagasiner de l’énergie. Bon, [59 :00] mais on peut dire qu’elle est parcourue de tous les micro-mouvements qui accompagnent l’emmagasinement de l’énergie, micro-mouvements sur place. Et puis second processus, dit Bergson, qui s’enchaîne avec le premier : ayant emmagasiné de l’énergie, la vie est processus continu d’emmagasinement de l’énergie, et en second lieu : décharge discontinue d’actes explosifs. [Pause] Ça, c’est le côté animal. Dans les grands embranchements de la vie, la plante s’est chargée d’emmagasiner l’énergie, l’animal se charge de faire exploser en actions discontinues.

Mais du point vue de la vie, c’est un enchaînement. La vie est un processus indissociable par lequel un vivant emmagasine de l’énergie [60 :00] et s’en sert pour faire éclater des actions discontinues, pour faire détonner l’explosif. On emmagasine l’explosif, on fait détonner en actions discontinues, d’où l’espèce de jeu qui frôle l’hystérie, parfois, de l’Actors Studio. Ces lentes périodes, là vous reconnaissez les acteurs de l’Actors Studio tout le temps. C’est ce que j’appelais le jeu réaliste, et c’est, comprenez, la formule S-A-S’ ; c’est la formule S-A-S’, c’est la formule du cinéma américain par excellence. Premier temps, de S à avant A, [Pause] de S à moins A, si vous voulez, non, à presque A : [61 :00] emmagasinement de l’énergie pour arriver jusqu’au noyau émotionnel vécu, du moins… non, jusqu’au noyau mémoriel, pour arriver jusqu’au noyau affectif mémoriel.

Deuxième chose, décharge violente de l’explosif. Or c’est la formule — c’est pour ça que je n’en parlerai pas plus — c’est la formule des grands films de Kazan, et c’est la formule des acteurs formés par Kazan et Strasberg. Si vous pensez au jeu de James Dean qui a eu tellement d’importance, au jeu Brando, au jeu Newman, et un certain nombre de très grandes actrices américaines qui jouent sur un certain mode hystérique, et en même temps, ce qui nous annonce que évidemment l’acteur n’est pas réduit à ça, [62 :00] c’est que la nouvelle génération des acteurs américains, ce n’est plus ça du tout, donc on a de l’avenir devant nous. Ce n’est plus ça du tout. Tout comme à ma connaissance, vous ne trouverez guère — je ne sais même pas s’il y a des acteurs français qui… ou sinon, de très, très mauvais alors — qui joue si… Il y a une actrice française qui est assez Actors Studio, et elle justement, comme j’ai de l’admiration pour elle, je peux la citer : c’est Delphine Seyrig. Delphine Seyrig, elle a un certain jeu Actors Studio très, très curieux, ce perpétuel emmagasinement, emmagasinement d’énergie avec des actes explosifs. Par exemple, “Muriel [ou le Temps d’un retour]” [1963, Alain Resnais] est un beau [film]. Elle joue ça. Mais enfin ce n’est pas tellement évident pour elle, mais il me semble ! il me semble !

Alors je reviens au film de Arthur Penn, “Georgia” [“Four Friends”], parce que je suppose que certains d’entre vous, l’ont vu. Voilà, typiquement, qu’est-ce qu’il y a… en quoi c’est [63 :00] un film Actors Studio, c’est-à-dire un film descendance Kazan ? Pas difficile, oui. Prenez les grandes scènes : comment ils font ? Le jeune homme, le jeune pauvre fils d’émigré récent arrive dans la famille du milliardaire, il veut épouser la fille. Bon, qu’est ce qui se passe ? Déjeuner de famille glacé, atmosphère glacée, la tension monte. À ce moment-là, vous voyez que chacun des convives à sa manière intériorise. La tension monte, ça veut dire, et il y a tout un système de micro-mouvements d’attente, le père qui regarde son prétendu, son gendre à venir, tout ça, la fille qui a le nez dans son assiette, tout ça. On a l’impression qu’ils ont beau être immobiles, ça n’arrête pas ! [64 :00] Là, ça donne raison à Hitchcock, impossible d’obtenir d’eux une pause neutre. Tout, ils feront tout sauf ils ne pourront jamais jouer la neutralité, alors des espèces de ruminants. C’est vraiment la rumination, c’est la grande rumination, c’est l’emmagasinement d’énergie . Et puis, ça, ça répond à la situation avec l’intériorisation correspondante.

Et puis le père lâche une phrase-action. La phrase-action, c’est : « Je n’ai pas l’habitude de me laisser prendre un bien, quelque chose qui m’appartient ». La fille, elle baisse le nez un peu plus dans son potage. [Rires] Bon, elle n’a pas l’habitude. Et après, ce n’est pas seulement l’acteur qui l’apprend, on peut concevoir qu’il l’apprenne, il est censé l’apprendre, mais le spectateur, il apprend quoi ? — Vous ne pouvez [65 :00] pas, ceux qui n’ont pas vu “Georgia” — mais au point où ça vient de l’histoire, il apprend quelque chose de fondamental qui est déjà S’. La phrase a été une action explosive du père. Une phrase peut être une action au cinéma ; une phrase, c’est une action. C’est un comportement, une phrase. C’est quoi ? Que n’est pas normal, tout ça. S, c’était : le père a de la répugnance à marier sa fille parce que le garçon n’est pas de son niveau social. Après la phrase, il y a S’, à savoir : le père, en fait, a une relation d’inceste avec sa fille. Vous avez la structure S-A-S’, en plein.

Alors intériorisation, alors qu’est-ce que ça veut dire ça ? Comment il joue, le père qui joue son rôle merveilleusement, Actors Studio pur, merveilleux ? Il est là, [66 :00] absolument glacé ; il emmagasine, il emmagasine la tension – et un grand acteur, ah oui, il la fait passer, cela agit sur le spectateur, ça marche — il emmagasine la tension. Bon, et puis il lâche sa phrase, il lâche sa phrase comme un coup de poing sur le gendre. Le gendre va répondre, ça va être le duel. La situation en sort modifiée, tout le monde a compris : ce n’est pas un père qui veut bien marier sa fille. C’est un père qui veut la garder parce qu’il est amoureux de sa fille et qu’il y a une relation incestueuse effective.

Le mariage arrive. La typique image qui pourrait signée Kazan : il y a la fête. Il y a la garden party, il y a la fête. Le père est à nouveau en situation d’intériorisation de la situation : énorme vitre, énorme glace [67 :00] transparente mais sombre à l’extérieur derrière laquelle le père est tout droit et regarde d’en haut la fête. Son visage exprime tout ce que vous voulez par micromouvements, espèce de haine, de dégoût, de réflexion, en même temps sur : « qu’est-ce que je vais faire ? », tout ça. Tout y passe. En effet, il ne se tient pas, pas tranquille. On a beau le flanquer là comme un piquet, il se tient comme un piquet. Impossible d’obtenir qu’il se tienne tranquille. Impossible, vous n’obtiendrez jamais ça d’un acteur de l’Actors Studio.

Et puis, bon , puis il y a une petite note, bien, qui fait d’ailleurs jolie dans l’image. Personne ne voit le père. Il y a juste un petit gosse qui passe et qui se dit : « C’est bizarre cette silhouette ». Alors, on voit ce petit gosse qui regarde la silhouette du père comme un piquet, et puis un lent, long emmagasinement. [68 :00] Puis se passe : le père sort, il tue sa fille à coup de revolver. On ne peut pas mieux parler d’acte explosif, et il tire sur son gendre. Tout ça, il est passé à l’assassinat. Et là, vous avez typiquement la formule aussi S-A-S’. Or ça c’est vraiment le jeu, je dirais, l’Actors Studio, c’est le jeu aussi bien au théâtre qu’au cinéma, ça a été le jeu américain par excellence, c’est-à-dire : c’était le jeu de la secondéité. Vous voyez perpétuellement les duels, les situations, l’intériorisation des situations, le duel, la situation modifiée. Et on recommence : la situation modifiée, re-duel, etc., et ça fait les films de Kazan, c’est-à-dire les films encore une fois américains par excellence. Et c’est aussi la structure des films de Forman.

Et je dis, ce n’est pas par hasard que finalement c’est l’épreuve de tout, [69 :00] c’est la pierre de touche du type qui arrive en Amérique. Il me semble que dans l’histoire des grands auteurs qui ont habité en Amérique, eh bien, “ça tourne bien si tu te plies à cette forme-là”. Ça a été ruineux, en un sens ; ça a donné des choses géniales, mais cela a été ruineux. C’était : “si tu te plies à cette forme, on t’accepte, on te prend”. Un immigré qui veut émigrer doit rivaliser dans cette forme. Forman, il y passe. Voilà c’est beau, mais c’est triste. Mais enfin, l’avenir est à nous parce que encore une fois, le cinéma américain est en train d’évoluer comme tous les cinémas, et j’ai l’impression, une fois de plus, que la génération actuelle, des acteurs américains sont très, très différents.

Alors il y aura encore un dernier problème, vous comprenez, dans mon histoire, dans mon épreuve. C’est bon. On n’a pas beaucoup défini, autant on se sent sûrs maintenant des catégories cinématographiques de priméité et de [70 :00] secondéité. La tiercéité, on a vu un peu ce que c’était pour Peirce. Mais là, je ne peux pas m’en servir, moi, parce que ce qu’il nous dit, il me semble, que c’est une analyse — pardon de dire, ça vous le mettez entre les guillemets — analyse trop faible de tiercéité. Tout ce qu’il nous dit sur la loi, etc., je retiens juste de Peirce que la tiercéité, c’est : on ne l’obtient pas en multipliant les duels. C’est-à-dire ce n’est pas en faisant plusieurs duels qu’on obtient un troisième. Et il nous dit juste — et je ne retiens que ça de lui – la tiercéité, c’est le mental. Mais qu’est-ce que c’est le mental ? Ça, ça sera notre tâche. Il n’y pas à attendre de Peirce une analyse à cet égard.

Je dis juste, pour que notre problème reste ouvert, il y aura évidemment des acteurs de la tiercéité. Et peut-être les acteurs de la tiercéité, il y en a eu peut-être avant, [71 :00] mais que c’est notamment, notamment, notamment un des problèmes que l’acteur d’aujourd’hui affronte, et que non seulement le cinéma américain en a peut être assez, il a peut-être épuisé, etc., non pas que ça vaille mieux. Encore une fois, ce n’est pas une question de mieux ; c’est une question de changement et de mutation, et qu’actuellement vraiment, le problème du cinéma, on verra de mille façons, c’est comment introduire la tiercéité ou le mental pur dans l’image cinématographique et que de très grands acteurs, y compris les acteurs de tous les pays mais aussi des acteurs français, depuis très longtemps, ont déjà fait un jeu que l’on pourrait qualifier que jeu de la tiercéité.

Et que là, on abordera peut-être un domaine qui pour moi me passionne beaucoup et où le thème de l’acteur qui — pas plus que [72 :00] les autres ne jouent de rôle — et que là, le thème de l’acteur marionnette ou, comme dit un grand théoricien du théâtre, l’acteur sur-marionnette, hyper-marionnette, la “sur-marionnette”. Et tout le thème de “mort à l’acteur”… mais “mort à l’acteur”, ça ne veut rien dire, ça ne veut rien dire pour une raison simple parce qu’il n’y en a pas d’acteur. Dès qu’un acteur est bon, ce n’est plus un acteur. On l’a vu. Si on définit “mort à l’acteur”, ça veut dire, mort à celui qui joue un rôle, qui prétend représenter un personnage fictif. Encore une fois, à ma connaissance, il n’y a jamais eu un acteur “grand” où ayant conscience de son métier qui se soit assigné cette tâche. Bon, “mort à l’acteur”, ça ne veut rien dire puisque les acteurs qu’il faut mettre à mort, ils n’ont jamais existé, encore une fois, sauf les acteurs tout faits, oui. Sinon tout acteur conscient [73 :00] de ces problèmes a fait autre chose.

Bon, mais je me dis, voyez le jeu de la tiercéité. Alors pour essayer de fixer les choses qui vont de soi, là c’est uniquement au niveau des questions, et ça va réagir sur l’ensemble du cinéma correspondant. Bon, les fameuses choses dont qu’on nous parle tout le temps, on a peut-être des tas, la distanciation de Brecht. On n’est pas encore à nous demander si cela a eu de l’influence dans le cinéma. Peut-être, peut-être pas, je ne sais pas. Mais bon, voilà, est-ce que ce n’est pas une manière d’introduire la tiercéité dans l’image ? Est-ce que ce n’est pas l’introduction du mental dans l’image ? Une des manières, une des manières, parce que bon, ça en serait une, mettons ; gardons ça pour l’avenir .

Mais quelqu’un qui nous touche de très près dans le cinéma français pour sa conception très bizarre de l’acteur, [74 :00] à savoir [Robert] Bresson, qu’est-ce que c’est que Bresson et un acteur Bresson ? Lui, il ne veut pas dire marionnette parce que c’est un homme qui ne veut blesser personne, et ce n’est pas pourtant blessant. Et il dit, ce n’est pas un acteur, c’est un modèle, u, mais après tout un modèle, c’est exactement ce que les sculpteurs identifient à une marionnette. Bon, c’est un modèle. Le modèle de Bresson, qu’est-ce que c’est ça ? Qu’est-ce que c’est que cette manière de jouer qu’on reconnaît ?

Bon, je pense à beaucoup, à d’autres acteurs qui sont vraiment des acteurs du mental, des acteurs de la tiercéité. Est-ce que ça veut dire qu’ils font semblant de penser ? Évidemment non. Ce n’est pas comme ça qu’on est un acteur de tiercéité. Ce n’est pas en prenant des airs de penseur. [Rires] [75 :00] C’est bien autre chose. Qu’est-ce que sera comme technique ? Qu’est-ce que veut dire comme problème de l’acteur ? C’est un tout autre… ça va de soi que… Alors si vous mettez ensemble, et puis il y en a toutes sortes, je me dis, la génération des acteurs modernes, la génération des acteurs qui ont une trentaine d’années, j’ai l’impression que parmi eux, il y a beaucoup des acteurs qui sont vraiment qui — on verra pourquoi — après le cinéma Nouvelle Vague, il y en a une très curieuse conception de l’acteur. On verra ça, l’acteur Nouvelle Vague, l’acteur Bresson, l’acteur Nouvelle Vague, on cherchera d’autres choses encore.

Je dis, je ne dis pas tout pour le moment. Je dis, vous voyez là aussi tout, comme tout à l’heure pour la dégradation, il nous restait un vaste pan : l’image-temps. Et si à l’issue de ce court exposé sur [76 :00] le problème de l’acteur, il nous reste un très vaste temps, un très vaste programme à faire sur, cette fois-ci, l’image-pensée, et qu’est-ce que c’est la tiercéité dans [ça]? Or voilà, bon c’est ce que je voulais ajouter sur cette … mais dans le désir d’aller de plus en plus vite, car vous en pouvez encore un petit peu ?

Je dis : eh bien, vous comprenez, ce n’est pas difficile. On vient de finir un pôle de l’image-action. La seule chose à laquelle on s’accroche, c’est que pour chacun de nos types d’images, on dégage deux pôles à condition que ce ne soit pas un décalque. Alors, on a eu deux pôles de l’image-affection ; c’est pour des besoins de clarté, en fait cela pourrait être quatre pôles, cinq pôles ; on a eu deux pôles de l’image-affection, deux pôles de l’image-perception. Il me faut un autre pôle de l’image-action, et heureusement, heureusement, il s’impose, s’il me le fallait à tout prix, [77 :00] mais il impose tellement. C’est quoi ? Je n’ai qu’à prendre le contraire de ce que je viens de dire et puis voir si de l’image-action, ça existe même ; comme ça, vous pouvez même me devancer. Je dis le second pôle image action, ça serait ce qu’il faudrait appeler : “la petite forme”. C’est la petite forme.

Bon alors, il y aurait une petite forme de l’image-action. Et elle aurait une formule ? Eh ben, oui, elle aurait une formule. Ça serait — on l’a vu la dernière fois, on était juste, je crois, on avait juste commencé ça — ça serait A-S-A’, A-S-A’. En effet, c’est très différent quand même. Déjà, je peux me dire et garder pour l’avenir : est-ce que les deux se mélangent ? Est-ce que les deux peuvent se mélanger : la petite et la grande forme ? Sûrement. [78 :00] Mais peut-être que c’est des auteurs très, très spéciaux qui ont su faire le mélange de la grande et la petite forme. Sinon il y a des auteurs qui sont spécialistes de la grande forme et d’autres spécialistes de la petite, une fois dit que la petite n’est moins grande comme la grande. Ou bien il a des auteurs qui tantôt — de grands auteurs — qui tantôt font un film grande forme et tantôt un film petite forme, parce que ils aiment bien varier les combinaisons. Et puis peut-être parce que la petite forme comme son nom l’indique comme elle était souvent moins chère que la grande forme, elle revient moins chère. Mais ce n’est pas une loi. Il y a des petites formes très, très chères, très coûteuses. Il y a des petites formes super production. Mais enfin c’est plus facile de faire la petite forme quand on n’a pas d’argent .

Mais qu’est-ce que c’est ça, A-S-A’? Voyez, ça renverse puisque, [79 :00] au lieu de partir de la situation et par un processus assez complexe qui implique, si vous vous rappelez ce qu’on a vu la dernière fois, des montages d’action parallèles, toute une série de duels et une réaction sur la situation, toutes choses, ce qui sont très coûteuses du point de vue des décors, du montage et de l’ensemble de la mise en scène. Là vous avez : vous partez d’une action, et vous ne posez la situation que dans la mesure de ce que cette action en montre, [Pause] et ce qui vous est ainsi montré de la situation induit une nouvelle action.

En d’autres termes, la petite forme a quelle caractéristique fondamentale ? [80 :00] L’ellipse. [Pause] Tout à l’heure, pour reprendre mes termes techniques empruntés à Peirce dans la grande forme, on allait, si vous vous rappelez, du synsigne à l’indice, c’est-à-dire du milieu au duel. Là, on fait juste le contraire. On va de l’indice à la situation en ellipse, laquelle situation en ellipse va nous précipiter dans un A’, c’est-à-dire une nouvelle action ou, comme pour tout à l’heure, la répétition de la même : vous aurez A-S-A. Dans beaucoup [81 :00] de procédés comiques, dans le burlesque, par exemple, vous avez très souvent une formule A-S-A. Mais A-S-A, c’est aussi bien A-S-A’ car la répétition élève la chose à une nouvelle puissance, voire procédé constant, la tarte à la crème, ou un procédé repris et magnifié génialement par Laurel et Hardy, mais peu importe. Voilà donc mon point de départ.

Je dirais que la figure de cette formule-là, ce n’est plus, ce n’est plus la spirale. C’est l’ellipse. En même temps, j’ai l’air de jouer sur les mots. Mais ce n’est qu’une apparence car je viens d’employer successivement ellipse en deux sens tout à fait différents. J’ai commencé par dire : il y a ellipse [82 :00] parce que vous ne connaissez de la situation que ce que l’action préalable vous en a montré. Et là, j’employais ellipse au sens rhétorique, de quelque chose qui manque. L’ellipse, c’est un manque, étymologiquement. Et maintenant quand je dis, la figure de cette formule-là, c’est l’ellipse, je glisse, l’air de rien, donc ce serait inadmissible si je ne m’expliquais pas là-dessus, à un autre sens de mot ellipse, ellipse-figure géométrique. Pourquoi le même mot ? Ce n’est pas par hasard puisque ellipse-figure géométrique dérive bien du même mot que l’ellipse-manque, à savoir l’ellipse-figure géométrique est un manque. Manque par rapport à quoi ? Ça renvoie à la théorie des coniques : [83 :00] l’ellipse étant un manque, l’hyperbole étant un excès par rapport au cercle. Ce à quoi je m’engage — ce n’est pas à ça parce que ça n’a pas d’intérêt pour nous — ce à quoi je m’engage, c’est-à-dire qu’on laisse de côté pour le moment, c’est montrer comment au niveau de cette image cinématographique A-S-A’, les deux sont nécessairement liés, c’est-à-dire une forme elliptique de la succession d’images au sens géométrique et des ellipses dans cette même succession au sens rhétorique, et comment l’un entraine l’autre. Vous voyez.

Alors, bon, j’étais parti pour S-A-S’, j’étais parti d’un exemple que je voulais comme typique, exemplaire, [84 :00] et j’avais pris “Le Vent” de Sjöström qui semblait représenter la structure S-A-S’ à l’état tout à fait pur, mais on a vu qu’il y a confirmation — je vous rappelle que “Le Vent”, c’est le premier film que Sjöström fait en arrivant en Amérique — confirmation de cette attirance du cinéma américain à l’égard de S-A-S’. Mais, mais, mais, mais je veux un exemple semblable, et les exemples semblables pour A-S-A’, Dieu merci, il est donné par toutes les histoires du cinéma.

Et c’est un film célèbre, à savoir “L’Opinion publique” [1923, “A Woman of Paris”], “L’Opinion publique” de Charlie Chaplin, le film muet où Charlot ne jouait pas et qu’il a mis en scène, qu’il a mis en scène sans doute irrité par les gens [85 :00] qui disaient qu’il n’avait rien à faire avec le cinéma, qu’il se servait du cinéma mais que, et là il fait ses espèces d’épreuves de metteur en scène, et je crois, ce n’est pas qu’il invente, on peut toujours trouver des précédents, mais il impose une formule qui pour l’époque, à l’époque de “L’Opinion publique” est fondamentalement nouvelle quand même. Il y avait eu des comédies avant, des comédies de Cecil B. de Mille de ce type, mais qui va avoir une importance extraordinaire et sur les grands metteur en scènes, une très grande importance, ce film de Chaplin, “L’Opinion publique”.

Et qui est célèbre, et pourquoi ? C’est pour vous faire sentir ce que c’est A-S-A’. Exemple, exemple, ces exemples [86 :00] sont très célèbres et trainent encore une fois dans toutes les histoires du cinéma. Donc je les récapitule pour que vous suiviez bien. Un train arrive, mais on ne voit pas le train. — Quand je disais que la petite forme est moins chère, évidemment, c’est moins cher. En plus, Chaplin ne pouvait pas se procurer le type de train qu’il lui fallait. — On ne voit pas le train. Qu’est-ce qu’on voit ? Le train arrive sur le quai d’une gare, on ne voit que l’ombre, c’est-à-dire l’action du train, l’action du train, l’effet du train, l’ombre du train qui glisse sur le quai et — image admirable — qui glisse sur — c’est-à-dire la répartition des ombres et lumières qui représentent le train — qui glisse sur le visage de l’héroïne qui attend sur le quai. Bon, vous voyez, là, c’est déjà une structure A-S. Cette fois-ci, c’est de l’action du train sur le quai, sur [87 :00] le visage de l’héroïne que j’infère une situation A, le train arrive, et elle attend quelqu’un.

Deuxième exemple – voyez, c’est une très forte ellipse — deuxième exemple : un homme vient chez l’héroïne, Marie — elle s’appelle Marie, l’héroïne — un homme vient chez Marie, et il va chercher un mouchoir dans la commode. C’est des exemples cités par Chaplin lui-même, par Chaplin lui-même, qui avait fait le tableau de ce qu’il voulait vraiment faire de nouveau à l’époque. Il va chercher un mouchoir dans la commode. Tout le monde comprend, c’est lui l’amant. Forte ellipse : c’est d’une action très simple que la situation est inférée. [88 :00] Vous avez la structure A-S.

Autre cas plus complexe, mais du même type : Marie cherche devant son ancien amoureux une robe, et en cherchant la robe dans l’armoire, dans la commode, dans une commode, elle laisse tomber de la commode un faux col. L’amoureux comprend tout. L’amoureux étant au premier plan, Marie, il regarde Marie avec amour. Et elle cherche sa robe, elle dans l’arrière-plan. Et le faux col d’homme tombe, et il comprend tout. Il comprend qu’elle a un amant. Là aussi, A-S typique. Bon, le film est… Un critique à l’époque emploie l’expression qui me semble très, très bonne : “Le film procède comme une mosaïque [89 :00] de détails”, mosaïque de détails, c’est-à-dire, c’est vraiment A-S-A’.

Elle est bonne, et en même temps elle n’est pas bonne. Elle est bonne, elle n’est pas bonne pourquoi ? Je dirais que j’emploierai des termes de mathématiques, quitte à me justifier seulement la semaine prochaine. Termes de mathématiques, je dirais que la formule S-A-S’ — la grande forme — est une formule “globale” et définit une image globale ou un traitement global de l’image-action. Et je dirais que la formule A-S-A’ est une formule “locale” et consiste en un traitement local de l’image-action, globale-locale [90 :00] étant des termes que les mathématiciens emploient volontiers dans la théorie dite des fonctions. Qu’est-ce que ça veut dire, ça ? Pourquoi je préfère ces mots ? Il ne faut s’y tromper, “mosaïque de détails”, ce n’est pas tout à fait bon parce qu’on aurait l’air de croire que la formule A-S-A’, elle va d’une partie à une autre partie tandis que la formule S-A-S’, elle va du Tout aux parties. Ça serait une compréhension très, très insuffisante. Ça ne serait pas faux pourtant. Mais ce serait une compréhension pas suffisante car je crois que dans les deux formules, il y a une formation d’une totalité, mais par deux procédés tout à fait différents. Donc dans la seconde formule aussi, la formule locale, il y aura bien constitution d’un Tout mais par des procédés tout à fait différents de la totalité S-A-S’.

Pour essayer d’être encore [91 :00] plus clair, et je voudrais terminer là-dessus, je prends un autre cas. Cherchons ensuite alors qui sont les grands auteurs, les grands auteurs dans le cinéma ancien, dans le cinéma muet ? Après, il y a… Je prends un exemple : [Ernst] Lubitsch ; Lubitsch, il n’a jamais caché sa dette fondamentale à l’égard de “L’Opinion publique”. Et ce qu’on appelle la touche Lubitsch, cette célèbre “touche Lubitsch”, elle consiste en quoi ? Précisément dans un maniement particulièrement malin, particulièrement tendu, particulièrement poussé de la formule A-S-A’ : ne laissez voir d’une situation que ce qu’en exprime une action en train de se faire, et les grands effets de Lubitsch viennent de là, son art de ce qu’on appelle son art du [92 :00] sous-entendu, c’est-à-dire son art de l’ellipse.

Autre exemple, alors : est-ce que ça veut dire que c’est des auteurs, ça, de la petite forme ? Peut-être, on verra, ça sera un problème. Autre exemple que je veux donner pour que vous y réfléchissez d’ici la semaine dernière, euh prochaine — j’allais dire … tiens, c’est curieux — [Vsevolod] Poudovkine, “Tempête sur l’Asie”. Il y a une déclaration de Poudovkine qui me frappe, de ce grand cinéaste soviétique. Il dit : « Ce qui a été déterminant pour moi, j’ai su que j’allais faire ce film lorsque s’est imposé à moi l’image suivante ». Ecoutez bien : on voit un officier anglais — c’est intéressant puisqu’il [93 :00] avait bien l’idée du scénario, de tout ce qu’il voulait dire, mais ça ne prenait pas — ce qui lui fait prendre et ce qui lui fait se dire : “je le tiens mon film”, c’est la petite chose suivante : il imagine un officier anglais ; on imagine même que ça puisse être un gros plan uniquement même de bottes dont les bottes sont très bien cirées et qui marchent sur un trottoir très sale, et qui marchent comme un officier anglais soucieux de ses bottes doit faire, c’est-à-dire en évitant bien les flaques et faisant très attention pour que ses bottes restent immaculées. Bon. [Pause] Plan d’après : le même, supposant le même gros plan de bottes, mais il traîne les pieds, et il marche dans les flaques, tout ça, et ses bottes sont immondes. [94 :00] Et Poudovkine dit, qu’est-ce qui s’est passé entre les deux ? Qu’est-ce que s’est passé ? J’ai typiquement la situation A-S (point d’interrogation) -A’. La réponse de Poudovkine, c’est que l’officier anglais entre temps a commis une action si contraire à l’honneur, à l’honneur d’un officier conscient que ses bottes et la propreté de ses bottes ne l’intéressent pas puisque son âme est salie. Structure pure : A-S-A’. [Sur cette scène, voir L’Image-mouvement, pp. 244-245]

Est-ce qu’à partir d’exemples aussi minuscules je pourrais arriver à l’idée qu’il y a des genres qui répondent particulièrement à la “petite forme” ? Je dirai oui pour en être là, et j’en resterai. [95 :00] Oui, je pourrais. Il y avait un documentaire Flaherty de la “grande forme”, c’est le pôle Flaherty, on a vu, milieu/situation, action/situation — je les développais, c’est la dernière fois ; je ne reviens pas là-dessus — Contre Flaherty s’est très vite dessiné ce qu’on a appelé “l’école anglaise” d’avant-guerre. L’école anglaise d’avant la guerre avec comme grand théoricien [John] Grierson qui, elle, élaborait un documentaire de type A-S-A’. J’expliquerai un tout petit peu. Je fais mes oppositions point par point.

Deuxième cas, on avait vu le film “psycho-social”. S’y oppose une petite forme : alors, grande forme, le film psycho-social ; petite forme s’y opposerait le film de mœurs : type “L’Opinion publique”. [96 :00] C’est très différent. On avait vu “grande forme”, le film historique ; petite forme : les Allemands ont un mot pour designer ça, “le film à costume” ; il me paraît très différent du film historique. Et est-ce un hasard si le grand homme du “film à costumes” du cinéma allemand, ce fut dans le cinéma muet allemand, ce fut avant d’arriver en Amérique, ce fut Lubitsch ? [Sur « le film à costume », voir L’Image-mouvement, p. 224].

Grande forme : on avait vu le film noir du type “Scarface” [de Howard Hawks] ; petite forme forcément : le film policier, le film policier, même super production, c’est forcément un film “petite forme”. Comment vous voulez autrement par opposition au film noir ? Le film de gangsters, c’est forcément un film de grande forme ; le film policier, c’est forcément un film petite forme puisque vous allez de l’indice, [97 :00] vous allez de l’indice à la situation.

Et enfin, western “grande forme”, est-ce que ce serait le cas de [John] Ford ? Et néo-western, “petite forme” — mais faisons attention, ça nous fait tout un programme – parce qu’est-ce qu’on peut identifier ça à la distinction classique entre western épique, d’une part, et d’autre part, western tragique ou romanesque ? Peut-être, peut-être pas du tout ; peut-être que les deux ne coïncident pas. Peut-être pas, il va falloir reprendre la question du western du point de vue de l’image-action pour voir ce que c’est la “grande forme” et la “petite forme”.

Si bien que au point où j’en suis, voyez les possibilités qu’un auteur, par exemple, je prends un cas comme Hawks : il fait tout le temps alterner comme pour se reposer, il fait alterner les films de “grande forme” à des films de “petite forme”. Les plus grands des auteurs, [98 :00] à mon avis, ils arrivent à réunir alors en un ensemble original la “grande” et la “petite forme”. Mais de grands auteurs aussi se retrouvent, sont avant tout spécialistes de la “grande forme”, et d’autres spécialistes de la “petite forme” ; ça va nous compliquer là nos affaires.

Mais le problème où nous en sommes et que j’aborderai directement la prochaine fois, c’est comment opposer, et quelles distinctions faire, entre des lois de la “petite forme” que nous n’avons pas vues du tout encore, et les lois de la “grande forme” telles que nous les avons vues. [Fin de l’enregistrement] [1 :38 :39]

 

Notes

For archival purposes, the augmented and new time stamped version of the transcription was completed in February 2021. The translation was completed in March 2022, with additional revisions in January 2024. [NB: The transcript time stamp is in synch with the WedDeleuze recording link provided here.]

Lectures in this Seminar

square
Reading Date: November 10, 1981
right_ol
square
Reading Date: November 17, 1981
right_ol
square
Reading Date: November 24, 1981
right_ol
square
Reading Date: December 1, 1981
right_ol
square
Reading Date: January 5, 1982
right_ol
square
Reading Date: January 12, 1982
right_ol
square
Reading Date: January 19, 1982
right_ol
square
Reading Date: January 26, 1982
right_ol
square
Reading Date: February 2, 1982
right_ol
square
Reading Date: February 23, 1982
right_ol
square
Reading Date: March 2, 1982
right_ol
square
Reading Date: March 9, 1982
right_ol
square
Reading Date: March 16, 1982
right_ol
square
Reading Date: March 23, 1982
right_ol
square
Reading Date: April 20, 1982
right_ol
square
Reading Date: April 27, 1982
right_ol
square
Reading Date: May 4, 1982
right_ol
square
Reading Date: May 11, 1982
right_ol
square
Reading Date: May 18, 1982
right_ol
square
Reading Date: May 25, 1982
right_ol
square
Reading Date: June 1, 1982
right_ol

March 9, 1982

Finally if I summarize in one word our analysis, in a few words, … of the affection-image, that amounts to saying: well, the affection-image is either the power-quality expressed by a face or a close-up, or the power-quality exhibited or exhibited in any space whatsoever. As a result, it’s a taut pole, eh? And, the third type of movement-image, while we are only starting today, [is] … namely the action-image. For affects, or if you prefer, power-qualities, isn’t there yet another level either to be exposed in any space whatsoever or to be expressed in a close-up? … Moreover, the third level is even the shortest level; it’s even the most ordinary level. … But what are power-qualities, their normal state? They are actualized in a state of things. … What is a state of things? Well, it’s an aggregate of real connections between objects and people, object-subject.

Seminar Introduction

In the first year of Deleuze’s consideration of cinema and philosophy, he develops an alternative to the psychoanalytic and semiological approaches to film studies by drawing from Bergson’s theses on perception and C.S. Peirce’s classification of images and signs. While he devotes this first year predominantly to what he considers to be the primary characteristic of cinema of the first half of the 20th century, the movement-image, he finishes the year by emphasizing the importance of the post-World War II shift toward the domination of the time-image in cinema.

For archival purposes, the English translations are based on the original transcripts from Paris 8, all of which have been revised with reference to the BNF recordings available thanks to Hidenobu Suzuki, and with the generous assistance of Marc Haas.

English Translation

Edited

Jean-Luc Godard, Deux ou trois choses que je sais d’elle, 1967

Following a brief q&a, Deleuze approaches the action-image by explaining how philosophers’ work intersects with the real and, to illustrate this, he takes what he calls a detour through the 19th century philosopher Maine de Biran, particularly his consideration of the primitive faact of the self and consciousness of self. This serves as an explicit extension of the study of the affection-image, and he then proceeds directly to the feeling of reality located in the action-image. Deleuze introduces Peirce’s categories of Firstness, Secondness, and Thirdness, suggesting how these categories intersect with reflections by Eisenstein and Godard, and even how Whitehead’s terminology might provide insight on facets of the movement-image. Based on the Peircian terminology and an illustrative graph (the full version of which will appear in the appendix of The Movement-Image), Deleuze introduces a range of “signs”, as a basis for starting to examine the action-image at the next lecture. Parts of this session are based on material from different chapters of The Movement-Image, notably 6 & 7, but the discussion is located nonetheless on the cusp of the discussion of the affection-image and the action-image, hence chapter 8.

Gilles Deleuze

Seminar on Cinema: The Movement-Image

Lecture 12, 09 March 1982

Transcribed by Charles J. Stivale (Part 1, 66:20) and Nicholas Lehnebach (Part 2, 76:46); additional revisions to the transcription by Charles J. Stivale

Translation: Graeme Thomson and Silvia Maglioni

 

Part 1

But I would like to know… indeed it is my most profound wish to know if there are some of you who have anything to add or even to rework from last time. You remember… But I feel I’m missing out all kinds of things that would lead to my making some readjustments… When you said last time that… Oh, yes?

A student: [barely audible intervention referring to Sergei Eisenstein’s film Ivan the Terrible, in relation to the three types of any-space-whatever that Deleuze presented in the previous session and to the filmmaker’s cinematic interplay between several types of windows, including those of a cathedral].

Deleuze: Ah… there would be the three? I don’t remember…

The student: There is a text by Eisenstein that has been completely forgotten, which I think would be interesting, where he differentiates between the darkness of the cathedral and the cathedral in darkness.

Deleuze: Oh yes, that’s interesting… Yes, yes.

The student: Eisenstein elaborates a whole passage on this difference between the darkness of the cathedral and the cathedral in darkness… [Indistinct remarks]

Deleuze: Ah, he says this regarding Ivan the Terrible? Ah, that would work for me… that would work for me perfectly.

The student: It’s all the more interesting because at the end of Ivan the Terrible, [inaudible]… and immediately afterwards there’s the murder in the cathedral where it switches back to black and white [1] and it’s regarding the relationship between these two sequences, the continuation of the color in black and white, that he differentiates between the darkened cathedral and… [inaudible]

Deleuze: That’s very interesting. And what you have written about Straub’s spaces… it wouldn’t be possible to make someone who hasn’t seen his films, such as myself, feel that. It goes too much with actually seeing the films.

The student: [Short answer, inaudible]

Deleuze: But among the films that are regularly shown, there are some where these hollowed out… these emptied spaces, appear.

The student: Yes, like in Moses and Aaron...[2]

Deleuze: So, in Moses and Aaron you have this?  For those who like horror films, I just want to inform you that there’s a classic… The Devil’s Mask,[3] showing at midnight in… I don’t know which cinema. It’s a film by Bava, a very fine film, very fine… Yes, Pascal Auger, you were saying when I was talking about Snow’s Wavelength last time, you said that after all The Central Region is constructed in the same way.

Pascal Auger: [Inaudible response referring to the movement of the camera in The Central Region in relation to the constitution of any-space-whatever]

Deleuze: I saw that they were going to screen The Central Region at Beaubourg… next week, I think. Well, if no one has anything else to add… so, we must continue. Now you see that we have made some progress because… Yes? Sorry, I can’t hear very well.

Georges Comtesse: [Hardly audible question about what Deleuze said during the previous session about Wim Wenders’ cinema, about empty and emptied out spaces, and his cinema as a cinema of fear. Remarks about the coldness and indifference of some of Wenders’ characters, a kind of anesthetic effect in the regime of their affects as well as a dimension of aphasia in their speech]  

Deleuze: Yes, yes, quite, I would almost say that this regime of affect that you describe in such an intriguing way, this regime of affect implies that these are no longer affection-images and that we have passed into another regime of affect. This notion of anaesthesia seems a very accurate description in this case. I’d like to go back to the question you asked before, at the level of another type of image, because indeed, another type of image can include elements of affect, but when what you call anaesthesia occurs, these are elements that must be related to a different type of image, which is no longer the affection-image. But I’ll keep it in mind because I’m sure it’ll come back in some way.

So you see, the perception-image was something we covered as best we could, always with the possibility of adding all kinds of things. It’s really like a drawer. We’ve also covered the affection-image as far as we were able, and with the affection-image we limited ourselves to drawing out the notion of affect – since last time I tried to explain what this equivalence consisted of – or of power-quality. And finally, if I sum up in a few words… our analysis of the affection-image, it amounts to saying: well, the affection-image is either the power-quality expressed by a face or a close-up, or the power-quality exposed or revealed in an any-space-whatever. So that it would be like an outstretched pole, right?

Now, the third type of movement-image, which we’re only just making a start with today, though perhaps we won’t really be able to get started on it – and you’ll soon see why – namely the action-image. For affects, or if you prefer, power-qualities… don’t they possess yet another level, don’t they possess a further level than… than either being exposed in any-space-whatever, or being expressed in a close-up? If they have… They obviously do have, right away one would say they have a third level. The third level is actually the shortest level, you could even say the most ordinary level. It’s very rare that power-qualities reveal themselves in an any-space-whatever. Just as it’s very rare, or quite rare in any case, that they are expressed in a close-up or in a face. But what is the normal state of these power-qualities? What is their normal state? They are actualized in a state of things. They are actualized in a state of things.

What is a state of things? Well, it’s a set of real connections between objects and persons, between objects, subjects… When I say, “this table is white,” I take the quality “white” as something actualized in a state of things. So, let’s look for an example that suits us. I’ll go back to a case I’ve mentioned before. When Ivens[4] calls one of his films Rain[5], it is rain filmed from all points of view, in any-space-whatever, rain that is not even here and now. It really is an any-space-whatever. Yet it is not the concept of rain; it is a singular rain. More than this, it’s the conjunction – it’s not a general idea of rain – it is, to use the terminology I employed last time, the virtual conjunction of all the different kinds of rain… the virtual conjunction of all singular “rains”. And it’s not a concept.

Okay… let’s jump now to another image: a rainy day in northern Italy, and a character’s wanderings in this Italian rain. We all know these celebrated images by Antonioni. This rain… we have the impression that it has never begun and that it will never end.[6] But this doesn’t mean it isn’t completely different from Ivens’ image. In this case, the rain-affect is not related to an any-space-whatever. It is related to a perfectly determined space, an extremely determined space, a determined state of things. That day, it’s raining. And I can extend that day… again it’s a kind of rain… I have the impression this rain will never end. That doesn’t mean that the affect, the power-quality, the raininess isn’t actualized this time in a state of things. Well, that’s not complicated… it’s really quite simple.

But I would say this that should interest us because it is here that the action-image begins… this is where the action-image begins, that is, when power-qualities can be considered as actualized in such and such a determined space… in an individual… individuated state of things. So, you see how last time, in terms of terminology, just so as not to get confused, I felt it was important to distinguish the singularity of an affect from the individuation of a state of affairs. The singularity of an affect is this white, this yellow, while the individuation of a state of things is… this table in which this particular white is actualized. It’s not at all the same thing. So, at least, it’s like we’re… it’s… because each time I’d like you to sense when we have a need to pass on… it’s like we’re forced to pass on now. Examining the action-image is a question of whether the action-image has begun, from the moment when the power-qualities – and this would be the first, though I’m not saying it’s the final definition of the action-image – but the first definition of the action-image, the one we start from, is when power-qualities are actualized in an individuated state of things within a given determined space.

If this passage occurs, it doesn’t prevent us from… What can we draw from this? Well, on the one hand, it seems to me that we’re a little bit behind because we still have this question of power-qualities or pure affect to deal with, and we have a vague presentiment perhaps that… We can see what region it fits into. Yet for my part, I’m still not fully satisfied, since we haven’t yet given it an adequately precise status. And on the other hand, we’re already rushing towards the action-image. We’ve seen where it begins, but we still lack guidelines.

So, I was thinking how I’m a bit wary of applying philosophy to cinema. Which is why we’ll do the opposite. To get out of this transition, the transition towards the action-image, I would like to begin today with an interlude that will require all your patience, and that consists in seeing whether… So, at this point, are there no philosophers who might have something to tell us about… about what? I’ll say right away that what I’m expecting, what I’m expecting in a way is the possibility of classifying the poles better, the possible poles of the action-image. So, this is like an interlude because what I want to do… what I want to start with today is like an interim state between the affection-image and the action-image. And these two philosophers seem to me very, very interesting. One good thing they have in common is the fact that they are not much read, the first because no-one reads him anymore and he is considered a bit passé, and the second because he is not well known in France. At the same time, they are small marvels because they discover things.

They’re so good at finding… When you find something in philosophy, all philosophers agree on what it means to invent something in philosophy, the way in which a philosopher really contributes something new. They all say – and this isn’t linked to a doctrine – they all say, you understand, the first act of invention when you do philosophy is when you manage to make new cuts. That’s how they define their invention. I mean, from Plato to Bergson it’s like that. They say, well yes, you’re doing philosophy, that is to say, you’re in the process and you’ve already partly invented a concept when, for whatever reasons you’re able to state, you group things that we usually separate and you separate things that we usually group. That is, you discover new articulations.

Plato, in a famous text from Phaedrus, explains that the philosopher can only be compared to a cook: he discovers the articulations of reality. And the first discovery of the articulations of reality is that the matter is never clear. There are animals whose articulations are obvious, visible; there are others whose articulations are secret. Anyone who has cut up an animal knows this. For example, the chicken is a ridiculous animal because its joints are visible and common. The duck is a superior beast because its joints are secret, so deeply buried, so paradoxically distributed, that finding the joint of the bone becomes a kind of inventive art, and there are surely beasts even better than the duck. But in the end…

Now, this is what philosophers do: they cut up the real. And the first act of cutting up the real will lead them to say, no, you thought that such and such a thing seemed to be this other thing, but it’s not the case. That’s no the way it goes. And they redistribute. And you will find this metaphor of the taken up many centuries later by Bergson who says, well yes, to do philosophy is to cut up reality, to discover, and we can only cut up reality if we have discovered its articulations. And the articulations of reality are never given. What goes with what? What goes with what? I mean the lines of articulation, to trace the lines… well.

So the two philosophers I want to talk to you about for reasons… and again this is why I’ll need your patience, because the reason I’m speaking about these philosophers will only emerge as we proceed. One is called Maine de Biran, and he lived – I’ve taken the dates from the Larousse to give you an idea – he lived from 1766 to 1824.[7] And this is an author who took up a lot of space in philosophy textbooks in France for a very, very long time before he fell into a kind of oblivion, so he’s not read much anymore. It’s very difficult to find his books now, yet at the same time, he’s someone quite prodigious, formidable, amazing even.[8]

And then, the other one I would like to speak to you about is from the Anglophone world… I think he is quite well known in England, although in France not may have heard of him… a man called Peirce. Spelt P.E.I.R.C.E.[9] Peirce published very little during his lifetime – he lived from 1839-1914 – and he is important because he is the founder and creator of a discipline that was to develop and have enormous consequences for the whole of contemporary thought, namely he invented what he called semiotics. He invented semiotics, and he wrote a lot, but published very little, it was only after his death that an edition of his works was published, in England, an edition in about seven or eight volumes. In France, there isn’t much available, except for one excellent collection, Peirce. Ecrits sur le signe, by someone for whom it was clearly his life’s work, Gérard Deledalle, published by Seuil. It’s a sort of selected essays, but it’s very well done, a very intelligent selection of pieces. Good. So let’s proceed.

Well, Maine de Biran – and this is why he’s famous, and why he was so present in all the textbooks… He was famous for an apparently very simple operation which consisted in having said that Descartes’ “I think”, his cogito, must in fact be understood as an “I want”. Ah yes, well, the “I think” is an “I want”. Therefore, it’s a kind of philosophy of the will that he was trying to substitute for so-called classical philosophy, which was above all a philosophy of understanding. But what does this mean? It is, in other words, through the experience of the will that the self is constituted and that consciousness is discovered. So, you see how this represents a shift from an “I think” to an “I want”.

But what does Maine de Biran intend by this “I want”? The “I want” is obviously – and de Biran is a very fascinating character, he’s probably the first philosopher, though we don’t know for sure, to have kept a kind of diary of his own states of being. It is certain that he suffered from a malady,  Maine de Biran’s malady was at the same time a radical absence of will and an extreme hypochondria. And so this philosopher who was a timid man, who had difficulty in wanting anything, said: the primitive fact of thought is an “I want” and not an “I think”, the primitive fact of consciousness, rather.

And indeed, what did he call this “I want”? Because, if you know a little bit of philosophy, you’ll see there are other philosophers who have forged a philosophy of the will, but not one like Maine de Biran’s. What does he call “I want”? What he calls “I want” is already, it seems to me, something very interesting: it’s a relation. It is not a term. And in fact he will say that Descartes’ error is to have conceived of his “I think” as a substance: “I am a thinking thing”. He conceived the “I think” as a substance, whereas “I think” should have been conceived as a relation, and in particular a relation that implies the “I want”.

But what kind of relation does this “I want” imply? The relation of a force to a resistance. The relation of a force to a resistance… In other words, the “I want” is felt in the experience or feeling of effort. Effort is the correlation of a force and a resistance. What does he mean here? Does he mean I want this particular thing and it is reality that necessarily resists me? No, that’s not what he means. He doesn’t mean resistance in the sense of, for example… [Deleuze knocks on the table] the table resists me. He’s not interested in speaking about the resistance of things. Why not? Because the resistance of things is secondary. A thing resists me only insofar as I give myself a goal. And what goal? So I can say, well the world is against me. But Maine de Biran, with his “I want”, has considered, and claims to extract, a sort of phenomenon of want that is completely independent of a particular goal. What he seeks is a kind of pure “I want”. And if the pure “I want” is the relation of a force to a resistance, it cannot be the resistance of something to my will, because something resists my will only insofar as my will already proposes… my will already proposes a particular goal. So that’s not what he means.

And in fact, what he draws out as the primitive fact of consciousness… well what does it relate to? Effort, or force… resistance of what? A resistance that is purely muscular. This is where we find the bottomless pit of hypochondria. I want to raise my arm. You see how this is a pure, abstract example, independent of any goal. We imagine Maine de Biran thinking, I want to raise my arm, and he feels that this is a task, and what is more a task that is infinite. Oh, how exhausting it is. The relation that he is unveiling is a “force” that he will call the hyperorganic force, muscular resistance or inertia. And it is this relation that constitutes the voluntary effort, that is, for him, the new form of the “I think”. You see that the effort, the feeling of effort – which is to say this new form of “I think” – is constituted by two terms in reciprocal presupposition, and he insists enormously on this point, two terms in reciprocal presupposition, namely: the hyperorganic force exerted on the muscle and the muscle that resists, that opposes its inertia.

Just accept this for now… don’t tell me if you agree or not; let yourself drift, let yourself drift, because all this is nonetheless very interesting. First of all, it’s a very new way of thinking. Once again, what is already very significant from the point of view of logic is that he is telling us that the primitive fact is a relation. Don’t look for the primitive fact in a term, since this upturns, it upturns much of the philosophy of the 17th century. The philosophy of the 17th century still clung to the notion of substance. It’s not that they’re wrong. I’m not trying to establish who’s right or wrong. I’m trying to draw out certain meanings. Maine de Biran was, to the best of my knowledge, the first to say, no, if you’re looking for a primitive fact à la Descartes, you will not find it in a substance, you will only find it in a relation. Good.

So, what else is new? There is a lot that is new if you understand this experience of effort, hyperorganic force, muscular inertia. So there are two terms in reciprocal presupposition, and this, according to Maine de Biran, will be the fact of consciousness, what he will call the primitive fact. The primitive fact is a relation.

You see what this changes, and perhaps if you reflect upon it, those who are interested, you won’t be surprised that Maine de Biran is known through a kind of revival, one which is fairly recent but through what intermediary? Through the intermediary of French phenomenology. In particular, Merleau-Ponty, towards the end of his life, made a curious return to Maine de Biran and gave some very interesting lectures on his work. What could be of interest to a phenomenologist in this matter of Maine de Biran? It’s that the cogito, the “I think”, was directly related to the body, and this is very important with regard to 17th century philosophy… and that here there was fundamentally a relation of the will with the body and of force with resistance that in fact prefigured what would be the demands of a concrete phenomenology. Okay.

For the moment I retain just this, you see how in this primitive fact, this primitive fact of the self or of consciousness, Maine de Biran never ceases telling us that in the primitive fact, there is not, as Descartes believed, one substance; there are in fact two terms in relation; there are two, there are two

So, what do we call this? Let’s look for a word. Perhaps we could say that it’s the domain of secondness. This is the domain of secondness. Okay. And indeed, this rather strange term, secondness, is a term created by Peirce, who was a great enthusiast of new words. But to designate what? To designate a special category, which he claims to be the domain of Maine de Biran. Secondness is the category of all sets, of all beings, of all things, of all phenomena in which two terms can and must be distinguished, two terms in relation with one another. And Peirce will say much later, ah yes, Maine de Biran discovered something very profound, namely that the real, or the experience of the real implied this secondness, that is, this relation between force and resistance. And indeed, it’s curious that… the English rarely read the French. One wonders how Peirce chanced upon Maine de Biran’s writings. Anyway…

Let’s get back to Maine de Biran. Fine, you see that what we have here is this two-term relation that marks the emergence of the self or of self-consciousness. But what was there before? What was there before? It doesn’t begin just like that. Self-consciousness, the self or self-consciousness, is already a very evolved state of the world. And so, yes, before there was something. And in a book with a rather splendid title, Mémoire sur la décomposition de la pensée (Essay on the Decomposition of Thought) – alas, here decomposition doesn’t refer to physical decomposition, it means logical decomposition, but the title is beautiful in any case… In Mémoire sur la décomposition de la pensée, Maine de Biran will explain what there is before, before his primitive fact, before the relation of two terms, before the experience of effort, that is to say, before the discovery of the self in the form of two terms in reciprocal presupposition, resistance-force, force-resistance.

What is there before? Well, he says, before, there is sensation or affection. Before, there is sensation or affection. And this is no longer the domain of the will, it’s no longer… And his question is: what does sensation or affection consist in? And he says, well, you know, sensation or affection has two aspects. Any affection, any sensation, always has these two aspects, which are more or less in variable proportions, a passive aspect and a motor aspect. Motor. We should be wary of this term. We are before the primitive fact with its two terms.  So this is not a matter of voluntary motor functions. What he obviously means is that every sensation, every affection has two aspects, one passive, the other involuntary motor, in the sense of an involuntary motor function, and he will attempt to demonstrate this for every sense organ.

So, take touch, well yes, touch, there are passive affections of touch, something is hard. But, at the same time, the hand or the paw, the paw is animated by movements. So here it’s clear that in tactile sensations, one can distinguish, I mean in tactile affections one can distinguish between involuntary motor functions and passive affections.  It’s the same thing for the eye: a passive affection of the eye, would be, for example, a light… a light. You see that it is not a question of perception. It’s actually a luminous affection. It’s not a matter of perception. You can guess why: because perception is something that comes from and depends on the primitive fact of consciousness. Here, what we have are pure sensations, luminous sensations. Well, there is an involuntary motor function of the eye too: the eye moves, it turns, if you turn the light on suddenly, the eye looks towards the light, or follows the light, in short, you have a whole involuntary motor function of the eye’s movement.

And then he considers sensations pertaining to the sense of smell. At first glance, the sense of smell seems more complicated. The sense of smell seems more complicated because we can clearly see how there are passive sensations and passive affections but there is not much mobility. The nose doesn’t move that much, it’s not like the eye. Also it has… yes, I mean, there are some beasts,  are some animals whose nose moves, but not much. And in any case, he has no need of this because he has an excellent idea, which forms part of a new distribution of things, and its author is Maine de Biran. He says that involuntary mobility which corresponds to an organ of the senses is something we are not necessarily led to find in the organ itself because what is the true involuntary motor function corresponding to the sense of smell? It’s breathing.  I don’t know why this idea makes me so happy, that is, I have the impression… it’s like when you read… I have the impression that he’s grasped something. It’s like when you read a novel and you say, ah yes, there he really got it! And so breathing would be… and in fact when I experience an affection of smell, I feel it like that. And then I go back to… [Deleuze breathes very hard]. It’s with the whole of my breathing that I try to isolate it… Good.

One last effort, Maine de Biran: the ear. Taste is a fairly simple matter. You can locate taste, but the ear. Again, the ear doesn’t move much, even less so. And here too, he has a great idea. He asks what would be the involuntary motor function that corresponds to the passive affections of the ear. It’s the cries that I utter. It is the cries that – not me, because there is no me – but it’s the cry that the animal itself utters. It is the cries that the animal itself utters, which are the true involuntary motor functions to which the passive affections of hearing correspond. The cries that I utter are like auto-affections. So in each case of affection, he will show both the passive aspect and the involuntary motor aspect. And this allows him to solve a problem – I’m trying to speed this up because I’m… because I really enjoy telling you this… you have to take it as a story, a nice little story.

This is why… it’s that it allows him to solve a very important problem: which is: how can the primitive fact, the experience of effort, that is, self-consciousness, arise? The primitive fact is indeed voluntary effort, the “I want” with its two terms, hyperorganic force and organic resistance.  But how will this be able to emerge in the world of nature? Well, it’s that the voluntary effort will be grafted onto a certain kind or number of involuntary movements. It will never merge with them, however. Why is this? It is because involuntary movements move from the periphery to the center while the experience of voluntary effort moves from the center to the periphery. Involuntary motor function moves from periphery to center, whereas voluntary motor function moves from center to periphery, according to him. But it is precisely the involuntary movements in affection that will allow the will to take over: I want to breathe [Deleuze takes a deep breath] ah, yes… And it is on this point that the graft will occur – you see? – it is on this point that the grafting of the domain of voluntary effort onto animal life will take place. Clearly, this isn’t an easy process, and he himself, in his writings, says that there lies a mystery. But what allows the passage from one to the other are these involuntary movements that will be taken up by the will.

Hi! [Interruption; voice of a student who enters. It’s Alain, from the previous week]

Hi, Alain! You’re late! It’s no simple matter… it’s not easy to sit close to me, you know? It’s not easy! [Laughter, noise of moving chairs] What? What’s the matter? [Deleuze speaks to someone near him] Come to me, come to me… No, you can pass that way… and go out that way…

Alain: [He makes an announcement regarding an event that will take place at the La Borde clinic, mentioning the participation of Félix Guattari]

Deleuze: You’re done, eh? There… there you go! [Alain starts talking again briefly; we hear Deleuze laughing] No, you reassure her; you just tell her: no, no, not now. You tell her there’s no hurry. [Pause] Well, you see, that’s how it is… [Everyone continues to chat and laugh]

So, this is the involuntary motor function on which the will grafts itself, taking it up and reversing its sense… since, once again, it will no longer move from periphery to center but from center to periphery. This leads us to the side of the primitive fact, that is, the relation between the two terms.

But if I take affection in itself, affection for itself, what is it exactly? It will either be a purely passive affection – this smell, this light, what Maine de Biran calls a simple affection – or it will be a purely involuntary movement within the body, and this is what de Biran will call an impersonal affection.

Now the status of these affections is very interesting, these pure affections whether simple or impersonal, because first of all they have no relation to a self. They have no relation to a self. The experience of the self and the arising of the self only occur in the two-term relation with voluntary effort. So, on their own, the affections have no relation to a self. Then what type are they? Not at all “I feel”. The “I feel” is still in relation to a self. They necessarily belong to a completely different category. They are of the type: “there is”.  There is yellow, there is light, there is this or that of a quality, thus without attributable relations to a self.

And the second and more profound characteristic would be that there is no attributable relation to a space or to a time. They are not in space or in time. Why? Because the construction of space and time itself derives from voluntary effort, and in Maine de Biran, as I recall, there is a very beautiful passage where he makes a reproach – I mention this for those who know a little about this stuff – where he makes a very interesting, very curious reproach to Kant. He says that what Kant missed is that he has always spoken to us about sensation and the sensible already caught up in the forms of space and time, already seized by the forms of space and time, whereas simple affection – Maine de Biran says – is outside of any relation to space and time; it cannot be located as such.

So you see: no relation to a self, no relation to space and time, no relation to perception since perception too implies an “I myself”. So what is it? In which cases is it found? Ultimately it’s an abstraction in relation to our life because, in fact, when you give yourself a self, when you already have a well-constituted self or even a barely constituted one, well, you perceive qualities, affections, you perceive them. They are grasped… you can locate them in space and time. So, for him, reaching simple or impersonal affection constitutes a kind of abstraction. And yet there are states that come strangely close to it.

And these states that he will list and which will be an important part of his diary, where he makes some descriptions that are very unusual for the time, highly meticulous descriptions, first of all there is sleep. In sleep, yes, there you have experiences, types of affection that are pure, impersonal and that cannot be located. Even in optics, in optics you have glows, but glows that aren’t localized, for example, this could be with colors, not in sleep, but in other cases, you can experiences colors that are not localized. What does that mean?  There is yellow, a kind of atmospheric yellow, which you can’t place. It is neither here nor there. It is not like the yellow of an object, it is not a yellow object.

Let’s look at a later text, but it doesn’t matter, a declaration of feelings of unreality. This is a child, a child during break time. All of a sudden, “it seemed to me that I no longer recognized the school.” She recognized the school earlier. It was part of… a consequence of the “I want”, of voluntary effort. You will see why. She experienced a lack of perception which stemmed from the strength-resistance correlation. And you understand that Maine de Biran will build the whole feeling of reality from this force-resistance correlation. So, when the little girl perceives the school, everything is fine, she is in that two-pole world of force-resistance from which the sense of reality stems. Then, all of a sudden, “it seemed to me that I no longer recognized the school. It had become as large as a barracks” – which in effect means that it has become impossible to locate – and “the singing children” – it seemed – “were prisoners compelled to sing. It was as though the school and the children’s song were set apart from the rest of the world. At the same time my eye encountered a field of wheat whose limits I could not see. And this dazzling yellow immensity, bound to the song of the children imprisoned in the smooth stone school-barracks, filled me with such anxiety that I broke into sobs.” This sort of yellow space which would suddenly only exist outside of all space-time… Then, “I ran home to our garden and began to play to make things seem as they usually were.” [10] We see very clearly, how she throws herself into action – action being the domain of force-resistance – she throws herself into action to bring back the real. So, with this small action, she begins to run, she begins to run to get back to reality. Why? To return to the world of effort-resistance.

So, in the experience the little girl recounts, at first, she recognizes the school. It’s the world of perception that derives from the self. Everything is fine. But then it collapses. And what is she thrown into? Into the world of pure affection, the world of simple affection. There is some yellow. there is some yellow, but where, when? We don’t know, it can’t be located, it is unrelated to space and time; a feeling of anguish and then she returns to the world of effort-resistance to reconstitute the real. Thanks to a little run. Good.

Here’s another example that Maine de Biran talks about that interested him greatly: he said that in cases of hemiplegia – you see how he was seeking out a whole frontier of pathological cases, he mentions many pathological cases in his explanations of pure affections… He explores a number of cases of hemiplegia, you know, when you have a paralysis on one side of the body. If you squeeze – here we have some examples from doctors, some quite odd texts from doctors, if we can call them that, from his own time – he squeezes the hand of a hemiplegic, and he squeezes it very, very hard, and the hemiplegic feels the pressure in the paralyzed limb; he feels it, he even feels pain. But it’s a pain – and the hemiplegic’s formulations are very eloquent on this point, almost as good as those of the little girl in the schoolyard – it’s a pain that can’t be located. And the difference… the sensation of pressure on a working limb, even there it’s not perfectly localized, it’s, ah yes, you’re pressing on my right hand. But, for a hemiplegic, if you press very hard on his paralyzed hand, he will have a sensation, but this time it won’t be in the form of a perception that can be located, it will be in the form of simple affection, in the form of simple affection outside of any relation to space-time and outside of any relation to a self. Again, this is the world of “there is” – there is some red, there is pressure, there is, there is… And as opposed to the experience of effort, which you remember and I repeat, is constituted by a correlation, by a reciprocal presupposition of two terms: effort-resistance, what about pure affection, what will that be?  It is not a relation; it will be what Maine de Biran will refer to as an absolute existence, the absolute existence of the “there is”.

[Sound of a student getting up. It’s Alain]

Deleuze: You’re leaving?

Alain: Yes, I’m going.

Deleuze: If you don’t get into the German course… I think it’s very useful, especially if you’ve taken anything, it would be very useful for you to walk… to walk. So here… Yes, yes… No, that’s not why. It’s that you have to… it’s walking that’ll make you feel better. [Alain says something] Yes, a long time ago, yes, it’s wonderful, Mediterranée…[11] It’s beautiful, have you seen it? Go on, go for a walk, you can have a little run in the corridors. [Alain seems to invite him to his place for dinner] Oh, I never go out at night. [Laughs; Alain continues to talk] We’ll have a party! And Félix… Okay, but call him first. [Pause; Alain continues] Yes, yes, but have a walk anyway. Walk. There you go… He was right. [Alain says “Ciao” and apologizes for having interrupted the class] Goodbye, you’ll be okay. Goodbye…

Listen, these are all adventures.

Yes… absolute feeling of existence. You see how it’s as if he had cut into the experience – this is what interests me – it’s as if he had cut into the experience and separated out two domains… reproaching others for mixing them up. He separated the domain of simple affections, which he will define as absolute feelings of existence. No relation to a self or a personality; no relation to space and time; outside of spatio-temporal coordinates. And on the other hand, we have – what should we call it? The feeling of relation as it appears in voluntary effort, the relation or correlation of two terms that do not exist independently of one another, force and resistance, that is, the category of the relative to which the self belongs and from which derive: space and time, the categories of knowledge, and the forms of perception.

In other words, if I defined as “secondness” that sphere of relation from which derive the sense of reality, action, perception, self-consciousness and so on, the first sphere of pure, impersonal affection could be called “firstness”. And indeed, Peirce, again taking inspiration from Maine de Biran and quoting him, gives the name “firstness” to the realm of simple or pure affections. Good.

You will say to me, how does this help us? But here I can add another element to the end of our affection-images. I would say that the whole matter of the affection-image, as we defined it, that is affects exposed in any-space-whatever or expressed by a face – you remember what we discovered about the close-up, that it has nothing at all to do with a partial object… a close-up simply extracts what it presents from all spatio-temporal coordinates – I could say, if you like, with all due conceptual rigour, well yes, the affection-image is firstness.  It’s this domain of the “there is”, of the absolute feeling of existence and so on. So what will the action-image be? You can guess: the action-image will be secondness[Interruption of the recording]

Part 2

… as it appears in the privileged example: “force-resistance”, or “effort-resistance”, these two terms. And two things must be said about secondness, namely that it is called secondness because it comes after firstness, but also because it in itself consists of two terms… Where there is an action-image, or where, I would also say, you have a feeling of reality, there are “two”. You might tell me we haven’t made much progress. But let’s go on searching for what could help us.

Peirce, for his part, will construct a whole system. Let’s suppose – we’re done with Maine de Biran, I didn’t say much about Maine de Biran, just what was needed – Let’s suppose that now we make… that now we consider Peirce’s system. Peirce will distribute the whole of what appears, the whole set of phenomena into three categories. And Peirce’s three main categories, which are very unusual at first glance, though we’re now a little better equipped to understand them, are: firstness, secondness and thirdness.

He says everything that appears, and he calls this “phenomenological categories”, or as he employs more and more complex terms – and he really adores creating words, which is his right after all – “phaneroscopic categories”, but phaneron in Greek is the same thing as phenomenon so… let’s call them phenomenological categories. And everything that appears will therefore be either a phenomenon of firstness or a phenomenon of secondness or a phenomenon of thirdness.

Well then, let’s have a dig. What, but why should we care about all this? Why should we care? I’m not just trying to make the time pass, that would be a terrible idea. So why recount all this? It’s as if by chance… we can’t suspect Eisenstein of having read Maine de Biran, although he read a lot.

In an interesting text from a book by Eisenstein, Nonindifferent Nature[12], which we’ll have to speak more about later… Nonindifferent Nature, Eisenstein tells us more or less the following…  he tells us more or less the following. He says, there are some very strange states that one goes through. They are pure affections, and these states of pure affection, it’s as if we can only grasp them to the extent – it can be something very simple – but it’s as if they place us outside of ourselves, as if there is a rupture with the relation to the self. And he says:  this is what I call… he finds a concept of his own, which I hope will be interesting for us… he says: this is what I call ecstasy or the very depths of pathos.[13]

Ecstasy is not at all of the type, “I see this”, but rather “there is”.  Ecstasy is never, and he goes so far as to quote both medical and mystical texts, all of which works for us. Maine de Biran also alluded to mystical texts. The mystic does not begin by saying, “I see God,” which would be a proposition his pride, or rather his humility, would find unbearable. He does not say “I see God” or “I see Christ,” he says “There is the deity,” that is, he sees nothing at all, he experiences an affect, he experiences a pure affect without relation to the self and without relation to space and time. And here Eisenstein tells us: this is what I call pathos, once it’s been established that, and it can even be the extreme of pathos, once it’s been established that pathos is indeed the movement of being outside of oneself.

And he tells us, if there is one thing in the world that is supra-historical, it is that. That is what is supra-historical, and you can see that this world of pathos will cover many things since he ends his text by giving hunger as an example. He says: there aren’t a number of ways of being hungry according to the epoch. Hunger is exactly what Maine de Biran would call an impersonal affection, a feeling of hunger that can no longer even be considered in the form of “I am hungry”, but simply that “there is hunger”. Pure impersonal affect that can no longer even be localized in space and time, and which indeed…

And Eisenstein – and this interests me because it’s very odd – Eisenstein constructs his categories and proposes a set of categories where on the one hand we have the sphere of pathos, made up of simple affections in the mode of “there is”, absolute feelings, absolute feelings of entity – here one would find all the various entities I was trying to speak about last time – that are supra-historical, outside of space and time and which he will distinguish from the historical world or the world of action, which, for its part, is a world with spatio-temporal coordinates and individuals who are specific to a given epoch or determined by a given epoch and so on. But here you see these two spheres which correspond exactly to firstness and secondness. And then, well… it would be interesting to look more closely at this text.

So Eisenstein says… he makes a violent attack on religion because he says…look, this is the fault of religion. Mysticism is nothing, because mystics are very precise. They say, there is something divine, we could call it the presence of a power-quality. Well, yes, that’s very good, says Eisenstein. But the operation of the church, in Eisenstein’s view, is precisely to relate these states of simple affection to spatio-temporal coordinates, to a whole mechanism of causes, to various “selves”, and to say that this is the proof of the existence of God and so on. So he says, here we have an operation that completely disfigures pathos. You see, there’s a big correspondence there, I mean, it’s the same story I’m telling without… it’s not that I’m trying to establish an arbitrary connection between texts but it seems to me quite amazing that there is this correspondence.

And if I were to look for another correspondence… I find myself thinking, well, it’s odd, this is a theme that has always obsessed Godard. And Godard is just like Eisenstein in that he’s someone who reads a lot, a lot, he’s read a lot, but I would be surprised, I don’t know why, I don’t know why, I would be surprised if he had read Peirce. Now, many of you know with what persistence, through all his different phases, Godard has used and reworked a theme that could be summarized…  a theme that closely relates to his conception of cinema images and that can be brought down to the formula: 1, 2, 3… 1, 2, 3. And I say through his different phases because in each phase it has taken on a quite different meaning, though, to the best of my knowledge, it has always returned in Godard’s thinking as an obsessive theme, a kind of key to understanding the cinema image.

And the theme of 1, 2, 3… I think one of the first times it appears, quite explicitly is in connection with Two or Three Things I Know About Her…  is that the title?  Two or Three Things I Know About Her.[14] Yes, that’s it… But then, during his Vertov period,[15] the 1, 2, 3 resurfaces and takes on a different meaning. And later, in Here and Elsewhere[16], it takes on what seems to me yet another meaning. In the TV programmes, the 1, 2, 3 will come back in full force taking on a further meaning still.[17] And obviously it’s not because he says 1, 2, 3 that he’s a Hegelian or a Marxist, no. I mean, Hegelians too say 1, 2, 3 but it would be offensive to Hegel and his followers to think that this is sufficient to define a Hegelian. There are people who say 1, 2, 3 who are not at all Hegelian, it all depends on how you conceive the 1, 2, 3… So, when Godard says 1, 2, 3, he believes he’s conveying a really profound message about the nature of cinema images. And I’m thinking to myself, we’re going to get to this story in the end, but for now we’re just at the beginning.

So there would be images of firstness, images of secondness, and, Peirce tells us, images of thirdness. We’re now beginning to able to deal with the first two types of images: those of firstness and secondness. But we’re still not managing very well. So let’s now consider Peirce. What I’d like is for you to sense how much we’re going to need Peirce. Here’s how he defines firstness, secondness, and so on.  None of this is particularly difficult, right? It may be boring but it’s not difficult.

A student: It’s not boring at all!

Deleuze: “Firstness is the mode of being which consists in its subject’s being… such as it is.” He weighs his words, he’s one of those thinkers who always weigh each word… “Firstness is the mode of being which consists in its subject’s being positively such as it is regardless of aught else.”[18] Now, we understand why it’s called firstness… it’s what is “one”. But what is “one” exactly? Well, “one” is what is positively such as it is and without reference to anything else. I’m sure you want an example, so let’s think of one right away. I say: red. Red, everyone understands me. Well, I say “red”. This word refers to something that is as it is, “red”, positively and without reference to anything else.

“Secondness is the mode of being…”

Student: But when you say red, it’s… [Inaudible]

Deleuze: When we say “the red” because there it is a word, and a word is obviously a thirdness, but what the word designates… Try it by abstracting it and you’ll tell me… oh, that poses a series of problems, but you’ll see what he’s getting at, eh, you’ll see what he’s getting at. Yes, that, uh, your remark is quite correct, it goes without saying that if you take into account the word “red”… but I can do without it, I could do without it. You follow my finger, but my finger introduces a relation, but that’s because I’m trying to speak, to speak to you, so this is secondness at least. But, if I’m in red, say I have, I have a red flash in my eye when I fall asleep, it happens sometimes, a red flash, red, I don’t tell anyone that there is, there is red. There is red in my eye, but I don’t say it, I don’t say anything, there is red. Well, it’s a quality such as it is, positively and without reference to anything else. You’ll say to me, “But yes, it’s in reference to your eye”. No, it’s not in reference to my eye. It will be if I introduce where this red comes from, if I pose the question of its cause. But here, not at all, I’m just like a cow with, ah… ah… [Laughter] a cow that says to itself, “Ah! There’s some green”. The cow doesn’t say, “There’s grass”. “There’s grass”, that would already be secondness. “There’s some green “… and this is a cow that wouldn’t eat, since eating would be an action. Okay.

Secondness is “a mode of being of one thing which consists in how a second object is.” You’ll say it’s self-evident, but it’s not at all self-evident. “Secondness is a mode of being of one thing which consists in how a second object is” but without consideration of a third, whatever it may be. You feel how everything that is real, everything that you experience as real, is secondness. Force-resistance, action-reaction. Secondness refers to all forms of duel/dual. Wherever there is a duel/dual, there is secondness. And all the phenomena that derive from any duel/dual… action-reaction, force-resistance, and many others… refer to this category of secondness.

Thirdness, then, that as far as I know has no equivalent in Maine de Biran… “Thirdness is the mode of being which consists in its subject’s being such as it is in placing a second and a third in reciprocal relation”. That is, there is thirdness every time we have mediation, every time there is mediation, to use another word, each time there is law or possibility of law. Each time there is law or possibility of law… haven’t I said too much because in a duel/dual, uh, in secondness… [Tape interrupted]

… boiling water, I want to boil some water so I put it on the stove. I boil it. I wait. Now, I’m using this example to distribute the three categories in the way Peirce does. Suppose it has boiled, and then I dip my finger in it while it is boiling. I scream, the pain is so great that it’s no longer a local pain, it’s really a case of “there is a boiling”, pure affection. I don’t know where I am anymore, I’ve been sprayed out of space and time, under the pain, this pure affection. Oh no… it’s not even me that hurts anymore, it’s the world that hurts, so I’d say this is what firstness is.

There is indeed a law according to which water boils; this law, you realise, is a mediation. It’s a mediation between water and heat such that the heat must reach 100 degrees for the water to boil. Here 100 degrees is the legal mediation. I would say, this is the number of thirdness. You have three terms. A first term, a second term, a mediation that relates one to two. What he says is quite simple yet it seems to me very… it’s…  English philosophers always proceed in this manner. They’re dealing with perfectly simple things that they cut up in such a twisted way, in a way that’s so bizarre you have the impression they’re speaking to you from another planet, and this is how they build their concepts. It’s very, very odd; only the English know how to pull these stunts… well, that’s thirdness.

But when I want to boil some water, what am I doing? Well, it’s a force-resistance relation. You’ll tell me there’s a law. Of course, there is a law, but the law has nothing to do with the fact that I want to boil water. What is the law? It is the statement of the possibility of bringing, and I mean the possibility, of bringing water to the boil. A law is always, as they say in learned terms, hypothetical-deductive. It’s hypothetical, and is expressed in the form: if you bring water to 100 degrees, it will boil. Okay, so if I bring the water to 100 degrees, it will boil, this is the domain of thirdness.

So when I want to boil water, it’s not in the name of the law, it’s in the name of what? It’s in the name of a phenomenon of secondness, namely: me, the goal I set for myself, and this is done in a world of secondness, meaning my effort: I have to fill the pot, I have to carry it, I have to put it on the stove… and, resistance. What is the resistance to my effort in this case? As Bergson said on another occasion, you have to wait for sugar to melt, you have to wait for water to boil. It is the form of inertia and resistance that opposes my effort. When you want to boil water, you are in the world of secondness, although the law in the name of which the water boils is part of thirdness. Do you understand?

This has to be very concrete, it has to radically change the way you understand things. The ideal is that you will never boil water in the same way again, [Laughter] now that things are distributed in a different manner. This is Peirce’s world. It’s a very odd world, very intriguing, very…

Well, of course actions and reactions respond to laws. Yes, they respond to laws, but not as actual, not in their realities. They respond to laws in what makes them possible, and what makes them possible is the phenomena of thirdness. But in themselves what we have is pure… it’s pure secondness… actuality itself is pure secondness. Okay?

So, regarding this, if you have a vague understanding of this first difference between firstness, secondness and thirdness, [Peirce] will, in certain texts – because, we will realise that, in fact, things are much more complicated than this – in certain texts, he will say, well, generally speaking, to firstness, secondness, and thirdness correspond three types of sign. And for my part I would say –and the difference, it seems to me, is very minimal – they correspond to three types of image. There are images of firstness, and what shall we call these images of firstness? To keep it simple – I mean, this isn’t the final form of Peirce’s thought, though he passes through it – we shall call them icons.  They are icons.

And what is an icon, in fact? It is a sign that signals according to what it is. Only in terms of what it is. It is a sign of firstness. It is a sign that signals according to what it is. We call this an icon. Okay.

A sign of secondness… is a sign that signals in function of something else that exists, something else that is actual. It’s an actual sign that signals in function of something else that is actual. There has to be two. We shall call such a sign an index. For example: no smoke without fire. Smoke signals in relation to something else that is actual, even if it’s not given… there must be fire, I see smoke, there’s no smoke without fire, well… smoke is the index of a fire. The index will be the sign of secondness. Action-reaction…  I’d say a barometer – actually, come to think of it we could do the Highway Code like this, we could, you’ll see… but let’s not complicate things. So, there are signs of secondness, signs of firstness, and there are signs of thirdness.

A sign of thirdness is what [Peirce] will call a symbol. A symbol is a sign that unites two things by means of a mediation. This is the world of signification because, according to Peirce, there is no mediation that unites two things independently of a signification. It’s the signification that is the mediation itself… Well, it doesn’t matter for now, all this would be rather complicated…

Now I would say this can help us clarify our terminology a little. I would say that affection-images are icons, that’s fine, everything we saw regarding the close-up and so on, and the implication is that he gives us something much more than words, which will help us progress. And the signs of the action-image are indices. So I say 1, 2. And when I say 1, 2, it will mean that I place an icon here and an index there, because I remind you that 2 is not only what comes after 1. 2 is in itself and by itself 2, and if 2 comes after 1, it’s because 1 is in itself 1, firstness and 2 is in itself 2, secondness. So I say… I say 1 and then I say 2, and then if I dare I say 3 but am I mistaken or am I not mistaken when I say 3. Is there is something in the cinema that would be thirdness?

This is no small matter. What does Godard mean when he says 1, 2 and then 3? Without knowing it, without meaning to be, perhaps he is Peirce’s purest disciple. But we haven’t got there yet, for the moment we just have to keep in mind: image of firstness or icon… or affection-image. Action-image equals index or image of secondness.

So, can we elaborate this a little here… or should I just finish with Peirce. Yes, yes… because next time we won’t be able to. So let’s go back to this, we mustn’t give up as long as there’s still something obscure.

Firstness, as Peirce defines it, is actually very, very complicated. It’s so complicated for the mind to that you have to… you have to try to sense what he means. I have the impression that at times he too cannot express himself. There is indeed – and it’s not surprising – something ineffable about firstness. As soon as you use words, we’re already in thirdness. At the very least, with thirdness we can sense what secondness is, but it’s not easy to get to pure firstness.

But he tries, so he creates a language for himself. He tries, and one of his most satisfying formulas is: “Firstness is what there is of immediate and instantaneous consciousness in consciousness as a whole”. But be careful, no consciousness is immediate and instantaneous. There is no immediate and instantaneous consciousness that is actually given as fact, for a simple reason. The fact is the domain of secondness. There is no fact except in terms of a relation between two things.

So, the formula he uses becomes something quite bizarre. Which is why you either have to stick to the letter of it or else forget it completely: “What there is of immediate and instantaneous consciousness in all consciousness, even if no consciousness is immediate and instantaneous”. Okay, this is not contradictory; no consciousness is immediate and instantaneous, yet there is an immediate and instantaneous consciousness at work in all consciousness. You just have to scratch hard to get it out. So what is this immediate and instantaneous consciousness that is present in all consciousness?

Let’s take an example that he takes himself, “red”. This is the example he takes, “red” as pure affection. For the little girl at school we saw earlier, it was “yellow”. It could be hunger, it could be hunger, because I begin with one of the most beautiful of Peirce’s texts, when he’s trying to give us a vague understanding of what firstness is, he gives a list of dream examples … where is it? If I can’t find it will be catastrophic! Obviously I’ve lost the page… Ah, here it is!

“Among…” – this will give you an example of his style – “Among phanerons” – which is to say, among phenomena – “Among phanerons there are certain qualities of feeling, such as the color of magenta, the odor of attar, the sound of a railway whistle, the taste of quinine, the quality of the emotion upon contemplating a fine mathematical demonstration, the quality of feeling of love, etc.”[19] He tells us that these are all qualities, and that qualities equate to firstness. You see that this is already something huge. It cannot be actual, since actuality is always the relation between an action and a reaction, it’s always the relation between force and resistance. So firstness, according to Peirce, will be pure qualities or pure powers. He himself employs the word potentiality. These are qualities or potentialities…

Well, they are qualities or potentialities, which suits us well. What were we dreaming, what better dream could we have? A philosopher who discovered everything regarding the nature of the affection-image, such as we were seeking. And this can be the whistle of locomotives, it can be quinine, it can be love, it can be hunger, thirst… It covers more or less all of Maine de Biran’s pure affections and impersonal affections.

But then you might say, in what way is it not actual? What does this mean? Let’s go back to the example of “red”. You can perceive red, it’s a mode of consciousness, the perception of red. Here it is actual, we are in secondness. When you perceive a red object, you are fully in secondness, perceiving subject-perceived object, action-reaction, effort-resistance, as you prefer, you are in secondness, you are in relation. Thirdness is mediation, secondness is relation.

Okay. When you can remember red – “Ah, I remember, he was wearing his nice red suit!” – or when I say, “Ah yes, yesterday, she had on her nice red skirt…” You see I’m making my examples more and more tempting, that way you’ll follow me better. “Ah, yes! She had her red skirt on…” Or I can imagine red… “There I think I see red…” I say, “Ah yes, I’m making… I’m making a picture, yes, I see red… I think I see red…” Well… I can do all of that.

But firstness is not in any of its modes of consciousness. It is neither red as perceived, nor red as imagined, nor red as remembered. So what is it? It’s what is immediate and instantaneous in all these modes of consciousness. So what would that be? What is immediate and instantaneous in all these modes of consciousness? In perception, imagination and memory, which are not, themselves, immediate and instantaneous. Yet it’s a great idea. I think here Peirce proposes a status of the sensible that is quite fantastic. He says, well yes, it’s not difficult to understand. He says – here he assumes a tone that is more… this is a great, delirious philosophy, and the further he goes, the more he takes up familiar examples. He says there are some very strange people who think that when an object is in the dark… that when a red object is in the dark, it stops being red. He says it’s an odd idea they have, he says, well if that’s the way they live then they’re not much good for my categories. Because, of course, when an object is in the dark, it stops being actually red. Fine. In fact, there is no more secondness in the dark, there is no more secondness. But the red doesn’t stop, it doesn’t stop at all. Why?

Suppose I say, “She’s not wearing red” or “She’s not in red”… My consciousness of red as immediate and instantaneous consciousness is no less positive in the phrase “She’s not in red” than in the formula “Oh, she’s put on her beautiful red dress”. The red that is not actual, that is not actualized, is no less red than the red that is caught up in an actuality, that is, in a secondness. And insofar as red is a firstness, it has nothing to do with the question: Is it or is it not actualized?

Alain: [Inaudible remarks]

Deleuze: Oh well, that’s very good, you are… Well, very well then? You see, everything is okay, everything is fine… [Alain continues] Okay… All right, fine, everything’s fine… Just like you said… [Alain leaves] Goodbye!

Yes, you see this business of… do you feel any of this? You have to try to feel something, yes. I say it’s not red. Well, this “It’s not red” is an immediate presentation of red equal to that of the proposition “It’s red”. From then on, it’s clear that red as a pure quality is either a potentiality or a power-quality.

And there’s another English philosopher that fascinates me, who I wanted to talk about earlier, but I gave up on it because I’m already behind on everything, but I’ve alluded to him several times, who is Whitehead.[20] Whitehead got along very badly with Peirce, they despised each other… the English are very… that’s just the way it is, that’s life, but Peirce thought that Russel and Whitehead didn’t amount to much, and yet Russel and Whitehead gave him a lot… but that’s okay.

It’s nonetheless amazing. Whitehead, who for me is as great a philosopher as Peirce, develops a whole thesis on what he calls “eternal objects”.[21] And he makes a distinction between eternal objects and prehensions. And he says that the eternal object, the eternal object is a pure virtuality, a potentiality. And when does it become actual? It become actual when it is realized in a prehension – that is, in an act of perception, if you will, in an act of appropriation, or let’s just say of perception. And then he asks, what is the eternal object in itself? There are all kinds, as there are in Peirce, but one type of eternal object is qualities, pure qualities, “red”, and I remember a very eloquent page of Whitehead where he considers blue as an eternal object.[22]

So secondness is when potentiality is actualized in a state of things. You can see that we’re beginning to sketch out our action-image. The affection-image is the power-quality in itself, that is to say, in the words of this marvelous formula – I can’t imagine a more beautiful formula – once again: “What there is of immediate and instantaneous consciousness… in all consciousness which is not immediate and instantaneous.” That’s my affection-images, the icons.

So I was asking, what else is there besides the two types of icons?  Because I would distinguish two types of icons, icons of expression and icons… this is what it would be… I would say, there are icons of expression and icons of exposition, in accordance with my two types of affection-image.  And what else can happen to a power-quality other than its exposition or expression? Firstness. Exposition or expression is firstness. Well, there’s only one thing that can happen to an icon: to become actual. The power-quality is actualized in a determined state of things, in a determined space-time, in an individuated state of things. At that point the icon is no longer an icon, at that point the icon has become an index. An index of what? An index of the state of things. You have an action-image. Already you have an action-image. Okay.

Thirdness, for the moment, I will leave thirdness aside. Are there any images of thirdness? For the moment, we’ve seen how thirdness is what brings the future into play. Here If I do this, I will obtain that through the intermediary of a mediation or a law – mediation, law or signification. Well then, let’s finish with Peirce.

So there you have your three things: firstness, secondness, thirdness. Where it gets complicated – because it can’t stay like that, we’ve got off to too good a start, it’s much too good a start – so what’s going to complicate all this? Here I’m going fast because I really want to get this done today. So… No, I’m not going to try to explain why this problem will arise.

But what arises here is the notion of the sign, since there are indeed signs of firstness, signs of secondness, signs of thirdness. And Peirce will realize that what we call a sign has three aspects. Not only are there signs of firstness – which are icons – signs of secondness – which are indices –and signs of thirdness – which are symbols – but any sign whatsoever has itself three aspects.

First aspect, let’s say – I’m oversimplifying – but let’s say, the sign in itself. The sign in itself. He calls it by a rather barbaric name: the representamen. It doesn’t matter. It’s the sign in itself.

Second aspect: the sign in relation to an object for which it stands. In fact, a sign is something that stands for something else. “To stand for” is the vague expression we use to describe the way a sign operates. So, there is the sign in itself, and secondly, there is the sign in relation to the object it stands for.

Thirdly, there is the sign in relation to what he calls the interpretant. And this too is a very complex notion. What is the object? The object is not necessarily a real object. You can have a sign for an object that does not exist. What’s more, you can have a sign designating an object that cannot exist. So, it’s not necessarily the real object. And the interpretant is clearly not the one who interprets the sign. What Peirce calls the interpretant would be other signs that together with the first sign form a series, according to which the meaning of the sign will be completed, developed or determined. The interpreter, I repeat, is a set of signs or a series of signs connected to the first sign in such a way that they develop, complete or determine its signification, the signification of the first sign.

To give you a simple example, I say the word grenade[23] and Peirce will say, using a very abstract, an extremely obscure formula that in the end, the interpretant is habit. There isn’t a single English philosopher who doesn’t bring in the notion of habit at some point. For them, it’s a substitute for… it’s the best concept they come up with. But the conception of habit they develop is literally incredible, it’s extremely odd and really quite beautiful. I think it should be translated more as… for those of you who have studied Latin, I think it’s much closer to what the Latins called habitus, that is, the mode of being, mode of being.

So I say the word grenade, I say the word grenadeGrenade, well, it’s a sign. It’s a sign. But what is it a sign of? First series of interpretants: a city in Spain. I would say: city and Spain are the interpretants of Granada from that point of view. Right? But if I say: pull out the pin, explode, boom, then that’s another thing, it’s another series of interpretants. In this case grenade is no longer a sign for the Spanish city but a sign for a weapon of war. There would be a third series: pomegranate, tree, plant… Is it a tree or a plant? I think it’s a tree, with fruit and so on. Well, you can always make up series of interpretants like that. So that’s the third aspect of the sign.

So, to finish… because I have the feeling you’re exhausted… we’re going to look at a very, very strange chart. We’re going to see a chart. I don’t have time right now to go to the blackboard, so you have to try to visualize it. If I had a sheet of paper, in the horizontal, there, I would put – you see, you can follow my finger – I would divide into three columns, but I would leave some space on the left, and I would make three columns, beginning from the middle of the page. First column: Firstness. Second column: Secondness. Third column: Thirdness. And then, vertically, in the margin, I would put my three aspects of the sign: sign in itself, sign in relation to its object, sign in relation to its interpretant. Let’s do a quick calculation… that will give me how many signs? How many basic signs? Nine. And I want to give you the list because it’s so charming, you can use it for everything, understand, and then we’ll be able to combine all this, but we’ll stop there.

First aspect of the sign: the sign itself. So, in the firstness column, we will have the qualisigns, q-u-a-l-i-s-i-g-n-s. Qualisign… what does this mean?  It’s a quality that signals. It’s a quality that signals.

Sign of secondness, this is what he calls a sinsign, s-i-n plus sign. A sinsign. Why does he call it that? The sinsign is a sign that functions in a state of things, in a singular state of things. It’s the prefix of singular that he has taken. He says singular whereas I would prefer to say individuated since I used singularity in the case of firstness, but it doesn’t matter. That is to say, in this case the sinsign is indeed a sign, but this time it’s an existence that is the sign. It’s no longer a quality or potentiality; it’s an existence that is the sign.

Sign of thirdness, what he calls a legisign. Legisign. This time, it’s a law that is the sign.

In relation to the object: sign of firstness: icon. Indeed, an icon will be defined as follows: It is a sign that refers to the object through the qualities that are proper to it as sign. It is a sign that refers to the object through qualities that are its own. For example: resemblance. An icon is something that resembles, and its resemblance is a quality that is proper to it.

Regarding secondness: index, which, to be more precise, Peirce will define as follows: It is a sign that refers to the object insofar as it is affected by that object.

Sign of thirdness: symbol. This time it is a sign that refers to the object by virtue of a law or habit.

Lastly, in relation to the interpretant: sign of firstness: what he calls the rheme. R-h-e-m-e. It’s a sign which, he says, is for its interpretant a sign of possibility, and it’s the equivalent in formal logic of what we call a term.

Sign of secondness: this is what he calls the dicisign. D-i-c-i-sign. The dicisign that responds to what in formal logic is called a proposition. This time, it’s a sign that for its interpretant is a sign of real existence.

Sign of thirdness: what he calls an argument. Argument. And… and this is… and this time it’s a sign of law, and it corresponds, to what in formal logic we call a reasoning.

Okay. If it amuses you, this is a practical exercise. You see that you can combine these nine types of signs. You’ll have understood everything about Peirce when you no longer have to refer to his own charts – he made charts all his life, continually reworking them, adding more and more to the point of becoming completely crazy. But, already with your nine signs, you have permissible combinations and impermissible combinations.

To give you an example: can I speak of an indexical qualisign? And that opens up a very odd kind of formal logic, it opens up a formal logic of a very new type that will constitute a whole aspect of what he refers to as a semiotic. Can we speak of a rhematic symbol? Can you speak of a rhematic symbol? You sense how, in the combinations, there are incompossibilities, there are incompatibilities and there are compatibilities. … Yes?

Student: [Inaudible question]

Deleuze: A qualisign? A qualisign… well, it’s a sign that signals. No, sorry! [Laughter] It’s a quality that signals. Red, you take red as a sign. When a particular quality is taken as a sign, I would almost say it’s an aspect of a red traffic light. When I was talking about the Highway Code, it would be very interesting to take the different signs of the Highway Code and see in which of Peirce’s categories they belong. Red-green. Here, we have pure qualities that signal. They’re not just qualisigns because, in reality, they’re also indices and so on. But if you say:  of these red and green traffic lights, I retain only this aspect, separate from the others, then red is a sign and green is a sign, and there you have a qualisign…

Student: [Inaudible question]

Deleuze: What? A scream. I’d prefer a scream, a scream. A scream is an index, first of all. An onomatopoeia, in my view… yes, you’re right, an onomatopoeia is an icon. It’s not a qualisign; it’s an icon because an onomatopoeia refers to the second aspect of the sign, the rapport it has with an object? Because otherwise you wouldn’t be able to tell an onomatopoeia from a simple noise. But if you’re speaking about a noise that signals, yes that’s a qualisign…

Student: [Inaudible question]

Deleuze: A sign by definition is something that refers to something else and that has interpretants that develop in other signs. Every sign unites these three aspects, but it’s a legitimate abstraction to say: I will start by considering the sign in itself insofar as it is itself something, and then I will consider it insofar as it refers to something else, and then I will consider it insofar as it has interpretants. Needless to say, every sign… So that there are no qualisigns that are only qualisigns, or perhaps there are, but these would be extraordinary cases. For example, I imagine a qualisign that is only a qualisign, there I would say it’s an effect. I fall asleep, and I see what are called entoptic phenomena.

Notice that if I have a red glow in my eye, and I say to myself, oh no, I have an artery that just burst, then it’s no longer a qualisign, it’s not a qualisign at all, but an entoptic glow, though it’s close to being qualisign. You’ll never find a pure example; you’ll simply have a prevalence of this or that.

So. I’m almost done. What should we retain in all of this? Why did I… why did I tell you all this? Well, you understand, because now that gets us off the blocks. I think we needed a boost and I think that philosophy gives us that kind of boost, you know? And why? Because once again I’m concerned with isolating the exact moment when we can abstractly get started with the action-image. That is to say, the third type of image. I know where it starts, but I also know that we’re going to have some serious problems.

I would say that the action-image itself isn’t difficult, once again it begins from the moment – and here I weigh my words – when we pass from qualisigns to sinsigns. For – and here for the sake of convenience I go back to my terminology – I will call sinsign… I myself will call sinsigns power-qualities as performed in an individuated state of things, that is to say, as performed in a determined space-time. And what do we have at that point? We have: actual world or – for the moment we can treat all this as equivalent, though we’ll see that this is perhaps not the case – or milieu, or situation. How is the actual world, milieu or situation defined? Well, it’s the effectuation of power-qualities in states of things.

And what about the action-image?  What is its movement?  It goes from situation to action; it goes from milieu to behaviour. Am I saying too much? Why not the other way around? I don’t know. It operates sweeping up the whole domain of secondness. But that means this is going to be a vast domain. Don’t you realize how vast it is going to be?

Student: [Inaudible question]

Deleuze: The sinsign? Oh dear, it’s, it’s… it’s a state of things or a space-time determined by the fact that it actualizes power-qualities. That’s what it is, isn’t it?

So, this is going to be a huge program, that’s why the action-image… yet maybe not more than… the action-image you understand? We’re going to have to, what are we up against? What will be its milieus, its worlds? And then, how will actions derive from the situations of these milieus and worlds?

We could almost take up a first formula. What is it? First formula of the action-image in cinema. S (situation) – A (action) – S prime (new situation): S-A-S’… [Tape interrupted]

… actualized in a given state of things. What is action? Let’s look, let’s look quickly here, while Peirce is giving us a push. I would say that action is the duel. Action is always the relation of action-reaction, force-resistance. It’s the duel. Right, so I have a situation, which is a sinsign, an action which is a duel, and a reaction upon the situation which is modified by the duel. This is interesting, but why is it interesting? I suppose, but we’ll talk about it later, it’s for… before I collapse, it’s…

There is a law, there is a law that had been identified, it should be called Bazin’s law in homage to André Bazin. What is Bazin’s law? It’s in the articles that had a lot of impact whose focus was on the subject of “forbidden montage.” There are cases where editing is prohibited. And next time we’ll look at Bazin’s texts on this question. [24] Well, it doesn’t seem difficult to me to understand the cases where editing is prohibited and the cases where editing is allowed or even recommended. Editing is absolutely necessary in any presentation of world, milieu and situation in cinema where we have an action-image. Editing is strictly forbidden and must be prohibited when the action that derives from the situation is narrowed down to a duel. Because here, you must have a single shot that unites the two terms of the action.

But, the duel-action reacts upon the S-A-S’ situation. Why not the other way around? Why don’t we have an inverse type of action-image, which would do the opposite? A-S-A’, Action- Situation-Other Action? Are these the same type of action-images? Would it be the same directors, the same cinematic geniuses who have been particularly successful in the S- A-S’ path who have also succeeded in the A-S- A’ path? Is it that the different genres are related to one of these two paths? I mean, does the Western belong to such and such a side? And what about burlesque comedy, American burlesque comedy?  These will be huge problems for us.

So, for the moment let’s just keep this in mind: the action-image will be the image that in all possible ways, captures the situations and duels in a given set, that is, the situation being the effectuation of a power-quality in a state of things, with the duel being the path by means of which the situation develops.

Good. So, we can get started on the action-image next week. [End of recording] [2:13:11]

—————-                Firstness                     Secondness                 Thirdness

Sign in itself                    Qualisign                    Sinsign                        Legisign

Sign vis-à-vis object            Icon                        Index                           Symbol

Sign vis-à-vis interpretant    Rheme                Dicisign                      Argument

 

Notes

[1] The student is referring to the second part of Eisenstein’s Ivan the Terrible – Part I, which was released in 1944. Part II, though it was completed in 1946, was only released 12 years later in 1958, as it had been banned by Stalin who was not happy with the way Ivan was depicted. This part contained a number of sequences in colour. Eisenstein had planned to shoot a third part to complete the story but filming was halted with the banning of Part II. Following Eisenstein’s death in 1948, a large part of what had been shot for the final film was destroyed.

[2] Moses and Aron (Orig. Moses und Aron, 1975) is a film by Jean-Marie Straub and Danièle Huillet based on Arnold Schoenberg’s unfinished opera of the same name. The film, which was shot in Italy and Egypt with the singers’ parts recorded in direct sound, retains the opera’s unfinished structure, with the third act consisting of a sequence shot without music in which Moses delivers a monologue drawn from Schoenberg’s own notes.

[3] Deleuze mistakes the French title of Bava’s film, which is in fact Le Masque du Demon (Orig. La maschera del demonio, Eng. Black Sunday, 1960).

[4] Joris Ivens (1898-1989) is considered one of the pioneers of documentary cinema. A lifelong communist and anti-fascist, his films confronted worker exploitation and western imperialism and celebrated workers’ movements allover the world. Among his best-known films are Rain (1929), Misère au Borinage (1934), A Valparaiso (1937), 17th Parallel: Vietnam in War (1968), How Yukon Moved the Mountains (1976) and A Tale of the Wind (1988).

[5] Rain (orig. Regen, 1929) is a short documentary film co-directed by Joris Ivens and Mannus Franken about a rain shower in Amsterdam. Considered by many a masterpiece of Dutch avant-garde cinema, it is an impressionist and lyrical example of a “city symphony” that organizes urban images according to musical guidelines by combining experimental, documentary and narrative techniques. During the rain shower, the city becomes a screen that Ivens’s camera uncovers and doubles.

[6] Here Deleuze is most likely referring to The Cry (Orig. Il Grido, 1957), starring Steve Cochran, Alida Valli, Betsy Blair, and Dorian Gray, in which the protagonist is a man who wanders aimlessly, drifting away from his northern Italian hometown and from the woman he loved and becoming emotionally distant and socially lethargic.

[7] François-Pierre-Gontier de Biran (1766–1824), known as Maine de Biran, was a French philosopher. Although he was described by Henry Bergson as the greatest French philosopher since the Seventeenth Century, Biran’s work has received scant attention from American and English scholars. Biran was concerned to present the case for an Empiricism that did not try to explain away either inner or outer experience but which saw both as equally necessary for a doctrine of the source of human knowledge.

[8] The only book-length publication of Maine de Biran’s work currently available in English is The Relationship between the Physical and the Moral in Man, edited and translated by Darian Meacham and Joseph Spadola, London, Oxford, New York, New Delhi, Sydney: Bloomsbury Academic, 2016.

[9] Charles Sanders Peirce (1839–1914) was an American philosopher, logician, mathematician and scientist who is sometimes considered the father of Semiotics. Peirce proposed a theory of signs that played a key role in pragmatist philosophy and served as a foundation for the theory of thought and action. According to him, meaning is non-existent if there is no sign pointing to another sign. In other words, there is no meaning which does not generate signs from signs, in long chains distributed over time in a certain direction (semiosis).

[10] See Autobiography of a Schizophrenic Girl, (Trans. Grace Rubin-Rabson) New York: Grune & Stratton, 1951, p.21 (Translation modified).

[11] Mediterranée (1963) is an experimental essay film by Jean-Daniel Pollet with a script by Phillipe Sollers.

[12] Sergei Eisenstein, Nonindifferent Nature (trans. Herbert Marshall), Cambridge, New York, Melbourne: Cambridge UP, 1987.

[13] Here we translate “pathétique” with “pathos” (the term consistently used in Herbert Marshall’s translation of Eisentsein’s Nonindifferent Nature) also in order to avoid the derogatory connotations the word “pathetic” has acquired in English. It should be noted, however, that Cinema I: The Movement-Image retains the use of “pathetic”.

[14] Two or Three Things I Know About Her (Orig. Deux ou trois choses que je sais d’elle, 1967) is a film by Jean-Luc Godard – the second in a series after Masculin féminin (1966) – that takes the apparent form of sociological investigation. It stars Marina Vlady as a “typical” Parisian housewife and mother from the emerging urban middle classes who relieves her boredom and supplements her spending power through occasional forays into prostitution. The “Her” of the title conflates the investigation into the woman’s life with that into the changing cityscape of Paris caught in the throes of capitalist modernization.

[15] Here Deleuze is referring to the years of the Dziga Vertov Group, when following the 1968 uprisings, Godard renounced his authorial signature to make a series of collective films partly inspired by Maoist revolutionary thought. His main partner in this venture was Jean-Pierre Gorin, a former student of marxist philosopher Louis Althusser. Together they made a series of overtly political yet ludic films, mixing elements of documentary, essay and fiction, beginning with A Film Like Any Other (Orig. Un film comme les autres, 1968) followed by British Sounds (1968), Wind from the East (Orig. Vent d’est, 1969), Pravda (1969), Struggles in Italy (Orig. Lotte in Italia, 1970), Vladimir and Rosa (1971), Tout va bien (1972) and Letter to Jane (1972).

[16] Here and Elsewhere (Orig. Ici et ailleurs, 1974), the first film Godard made with his partner Anne-Marie Miéville, takes up rushes from the Dziga Vertov Group’s aborted attempt to make a film on the Palestinian struggle (Jusqu’a la victoire) and weaves it into a critique of Godard and Gorin’s methods in making the film and the ideological framework of the Dziga Vertov Group as a whole.

[17] Godard and Miéville’s formally radical television period, experimenting with the aesthetic possibilities of video, began with Six fois deux / Sur et Sous la communication (1976), a series of six programmes, each in two parts, which deconstruct the functioning of the media as it relates and fails to relate to the lives and problems of ordinary people. This was followed by France / tour / détour / deux / enfants (1978, though only broadcast in 1981), which employed the format of a TV current affairs magazine programme to explore the views of two primary schoolchildren on a number of topics, both philosophical and political, as a prism of life and education in contemporary France. For Deleuze’s commentary on Six fois deux see Three Questions on Six times Two in Gilles Deleuze, Negotiations (trans. Martin Goughin) New York, Chichester: Columbia UP, 1995 pp. 37-45. The entire conversation with the editors of Cahiers du cinéma is also available on line at http://www.ocec.eu/cinemacomparativecinema/index.php/en/29-n-7-english/373-three-questions-about-six-fois-deux

[18] See Charles Sanders Peirce, “Principles of Phenomenology” in Philosophical Writings of Peirce, Edited and selected by Justus Buchler, New York: Dover Books, 1940.

[19] See Charles Sanders Peirce, Collected Papers (Charles Hartshorne and Paul Weiss Eds.) Cambridge MA: Harvard UP, 1931-35 (Electronic Edition) p. 114.

Available at: https://colorysemiotica.files.wordpress.com/2014/08/peirce-collectedpapers.pdf

[20] Alfred North Whitehead (1861-1947) was an English mathematician and philosopher best known for his work in mathematical logic and the philosophy of science. In collaboration with Bertrand Russell, he co-authored the landmark three-volume Principia Mathematica (1910, 1912, 1913). He is often considered the defining figure of the philosophical school known as process philosophy, which today has found application to a wide variety of disciplines, including ecology, theology, education, physics, economics and psychology.

[21] Whitehead defines the eternal object as follows: “Any entity whose conceptual recognition does not involve a necessary reference to any definite actual entities of the temporal world is called an eternal object”. See Alfred North Whitehead, Process and Reality, (David Ray Griffin and Donald W. Sherburne Eds.) New York: The Free Press, 1978, p. 44.

[22] See Alfred North Whitehead, The Concept of Nature, Cambridge: Cambridge UP, 1920, in which several pages are dedicated to a meditation on Cambridge blue.

[23] Here Deleuze plays on the polysemy of the French word grenade which means at the same time grenade, pomegranate and the city of Granada.

[24] Bazin’s law is stated in the following paragraph: “If one forced oneself at this point to define the problem, it seems to me that one could set up the following principle as a law of aesthetics. When the essence of a scene demands the simultaneous presence of two or more factors in the action, montage is ruled out. It can reclaim its right to be used, however, whenever the import of the action no longer depends on physical contiguity, even though this may be implied”. Bazin goes on to give an example from Flaherty’s Nanook of the North, saying: “It is inconceivable that the famous seal-hunt scene in Nanook should not show us hunter, hole and seal all in the same shot. It is simply a question of respect for the spatial unity of an event at the moment when, to split it up, would change it for something real to something imaginary.” See André Bazin, What is Cinema – Volume 1 (Trans. Hugh Gray), Berkley, Los Angeles: University of California Press, 1967, p.50.

French Transcript

Edited

Gilles Deleuze

Sur L’image-mouvement, Leçons bergsoniennes sur le cinéma

12ème séance, 09 mars 1982

Transcription : Charles J. Stivale (partie 1) et Nicolas Lehnebach (partie 2) ; révisions supplémentaires à la transcription et l’horodatage, Charles J. Stivale

Partie 1

Mais je voudrais savoir, donc, d’après mon vœu le plus profond, si sur la dernière fois, il y en a parmi vous qui ont des choses à ajouter ou même à remanier, sur la dernière fois. … Vous vous rappelez. [Pause ; silence] Mais, j’ai le sentiment que je passe à côté de toutes sortes de choses qui entraîneraient des réajustements, des. … [Pause] Quand tu disais la dernière fois que… Ah, oui ? [0 :52]

Un étudiant : [Intervention peu audible d’un étudiant qui se réfère au film de Sergei Eisenstein, “Ivan le Terrible”, par rapport aux “trois types” que Deleuze avait présentés à la séance précédente, surtout au jeu filmique du cinéaste entre plusieurs sortes de fenêtres, y comprises celles d’une cathédrale]

Deleuze : Ah, il y aurait les trois, il y aurait… ? Je n’ai plus souvenir, moi.

L’étudiant : Il y un texte d’Eisenstein qui a été complètement oublié, que je crois serait intéressant, où il fait la différence entre les ténèbres de la cathédrale et la cathédrale en tant que enténébrée.

Deleuze : Ah oui, ça c’est intéressant… Oui, oui.

L’étudiant : Il fait tout un développement sur [2 :00] cette différence, les ténèbres de la cathédrale, la cathédrale en ténèbres… [Propos indistincts]

Deleuze : Ah, à propos d’ “Ivan le Terrible”. Ah, ça m’irait, ça m’irait tout à fait.

L’étudiant : C’est d’autant plus intéressant parce que, dans « Ivan le Terrible », à la fin, [Propos indistincts]… et tout de suite après, il y a le meurtre dans la cathédrale qui repasse en noir et blanc, et sur le rapport entre ces deux séquences, sur la continuation de la couleur en noir et blanc qui fait la différence entre la cathédrale enténébrée et [Propos indistincts]

Deleuze : Ça, c’est très intéressant. [­Pause] [3 :00] Et ce que vous avez, vous, écrit sur les espaces de [Jean-Marie] Straub, vous ne pourriez pas le faire sentir à quelqu’un qui n’a pas vu, comme moi. Cela va trop avec la vision des films.

Un étudiant : [Réponse brève, propos indistincts]

Deleuze Mais parmi ce qu’on donne [au cinéma], il y a des films où apparaissent ces espaces privés, ces espaces vidés, …

L’étudiant : Oui, dans “Moïse et Aron”.

Deleuze : … dans “Moïse et Aron”, il y a ça [1975, film de Jean-Marie Straub et Danièle Huillet] [Pause] Pour ceux qui aime la terreur, je vous signale qu’il y a un classique, eh ? Il y a “Le masque du diable”, à minuit, [4 :00] dans je ne sais plus quel cinéma. C’est un film de [Mario] Bava, très beau, très beau. [Le film auquel Deleuze se réfère est, en fait, “Le masque du démon”, 1960 (“Black Sunday”)]

Oui, Pascal Auger, tu disais que, quand j’avais parlé de “Longueur d’ondes” [“Wavelength”] de [Michael] Snow la dernière fois, tu disais finalement [que] “[La] Région centrale” [aussi de Snow] est construite de la même manière.

Auger : [Réponse difficilement audible, autour de l’espace quelconque, 4 :30-6 :20]

Deleuze : J’ai vu qu’on allait le donner, “La Région centrale”, à Beaubourg, je crois, la semaine prochaine. [Pause] Bon, personne n’a rien à ajouter. Eh bien, il faut bien continuer. Or vous voyez [qu’] on a quand même progressé parce que … Oui ! [7 :00] J’entends mal, hein ?

Un étudiant : [Question difficilement audible sur ce que Deleuze a dit la dernière fois sur le cinéma de Wim Wenders, à propos des espèces vides et des espaces vidés, et son cinéma comme cinéma de la peur, et la froideur et l’indifférence de certains personnages de Wenders, et un effet d’anesthésie dans le régime d’affect dans ses personnages, et même une dimension d’aphasie dans leurs discours] [7 :00-9 :45]

Deleuze : Oui, oui, oui, moi je dirais presque que ce régime d’affect que tu décris d’une manière très intéressante [10 :00] ce régime d’affect, ça implique déjà [que] ce ne sont plus des images-affection et qu’on est passé dans un autre régime de l’affect parce que cette anesthésie, c’est très, très juste. Moi, j’aimerais bien retrouver la question que tu viens de poser précédemment, au niveau d’un autre type d’images, parce qu’en effet, un autre type d’images peut comprendre des éléments d’affect, mais lorsque se produit ce que tu appelles cette anesthésie, tout ça, c’est que ce ne sont plus que des éléments rapportés à un type d’image encore différent ; ça n’est plus d’image-affection. Mais enfin je retiens ça parce que je crois qu’on le retrouvera.

Alors vous voyez donc [que] mes images-perception, c’était qu’on les a menées tant bien que mal avec toujours des possibilités d’ajouter toutes sortes de choses, quoi ; c’est vraiment un tiroir, tout ça. L’image-affection, on l’a menée tant bien que mal aussi, [11 :00] et l’image-affection, bon, on s’est contenté de dégager la notion d’affect ou – puisque la dernière fois, j’ai essayé de dire en quoi consistait cette équivalence – ou qualité-puissance. Et finalement si je résume en un mot notre analyse, en quelques mots, notre analyse de l’image-affection, cela revient à dire : eh bien, l’image-affection, c’est soit la qualité-puissance exprimée par un visage ou un gros plan, soit la qualité-puissance exposée ou exhibée dans un espace quelconque. Si bien que c’est comme une perche tendue, eh ?

Or, le troisième type d’image-mouvement, alors que nous commençons seulement aujourd’hui, [12 :00] mais que nous n’allons peut-être pas tout à fait commencer, vous allez voir pourquoi, à savoir l’image-action. Car les affects, ou si vous préférez, les qualités-puissances, est-ce qu’elles n’ont pas encore un autre niveau, est-ce qu’elles n’ont pas encore un autre niveau que… ou bien être exposé dans un espace quelconque, ou bien être exprimé dans un gros plan ? Si elles ont… Elles ont évidemment, tout de suite, on se dit, elles ont un troisième niveau. Bien plus, le troisième niveau, c’est même le niveau [13 :00] le plus court ; c’est même le niveau le plus ordinaire. Les qualités-puissances, c’est très rare qu’elles s’exhibent dans un espace quelconque. C’est très rare, assez rare, qu’elles s’expriment dans un gros plan ou dans un visage. Mais les qualités-puissances, leur état normal, c’est quoi ? Elles s’actualisent dans un état de choses. Elles s’actualisent dans un état de choses.

Un état de choses, c’est quoi ? Bien, c’est un ensemble de connexions réelles entre objets et personnes, entre objets, sujets… Lorsque je dis “cette table est blanche,” je considère la qualité « blanc » comme [14 :00] actualisée dans un état de choses. [Pause] Cherchons un exemple qui nous convient alors. Je reprends un cas que j’avais déjà cité. Lorsque [Joris] Ivens intitule un film “La Pluie” [“Regen”], c’est la pluie filmée de tous les points de vue, dans un espace quelconque, pluie qui n’est même pas ici et maintenant. Vraiment, c’est un espace quelconque. Pourtant ce n’et pas le concept de pluie ; c’est une pluie singulière. [15 :00] Bien plus, c’est la conjonction – ce n’est pas une idée générale de pluie – c’est, pour employer le vocabulaire que j’ai employé la dernière fois, c’est la conjonction virtuelle de toutes les pluies ; c’est la conjonction virtuelle de toutes les pluies singulières. Et ce n’est pas un concept. [Pause]

Bon. [Pause] Sautons à une autre image : un jour pluvieux dans l’Italie du nord, et la déambulation du personnage sous cette pluie italienne. Tout le monde a reconnu des images célèbres d’Antonioni. [16 :00] De cette pluie, on a l’impression qu’elle n’a jamais commencé, qu’elle ne finira jamais. Ça n’empêche pas que c’est complètement différent de l’image d’Ivens. Cette fois-ci, l’affect pluie n’est pas rapporté à un espace quelconque. Il est rapporté à un espace parfaitement déterminé, un espace tant déterminé, un état de choses déterminé. Ce jour-là, il pleut. Et je peux y étirer ce jour-là ; encore une fois, c’est une pluie… oui, j’ai l’impression que cette pluie-là, oh, elle n’arrêtera pas. Ça n’empêche pas que l’affect, la qualité-puissance, le pluvieux est cette fois actualisé dans un état de choses. Bon, ce n’est pas compliqué, ça ; c’est simple. [17 :00]

Je dis, mais ça doit nous intéresser parce que là commence l’image-action ; là commence l’image-action, c’est-à-dire lorsque les qualités-puissances sont considérées comme actualisées dans un espace tant déterminé, dans un état de choses individuel, individué. D’où, voyez, du point de vue de la terminologie juste pour ne pas confondre, je tenais beaucoup la dernière fois à distinguer la singularité d’un affect et l’individuation d’un état de choses. La singularité d’un affect, c’est ce blanc, ce jaune ; l’individuation d’un état de choses, c’est cette table dans laquelle ce blanc s’actualise. [18 :00] Ce n’est pas du tout pareil. Donc, au moins, on est comme… c’est… parce que chaque fois, j’aimerais bien que vous sentiez une vague nécessité de passer à … On est comme forcé de passer maintenant. Un examen de l’image-action, c’est, si c’est vrai que l’image-action commence, à partir du moment où [il y a] les qualités-puissances, et c’est ça la première, je ne dis pas la dernière définition de l’image-action, mais la première définition de l’image-action, celle dont nous partons, c’est lorsque les qualités-puissances sont actualisées dans un état de choses individué, dans un espace tant déterminé.

S’il y a ce passage, ça n’empêche pas que… Qu’est-ce qu’on peut en tirer, [19 :00] de ça ? Eh bien, d’un côté, il me semble qu’on est encore un petit peu en arrière parce que toujours cette histoire des qualités-puissances ou d’affect pur, on pressent vaguement peut-être que… On voit bien [dans] quelle région ça va. Mais pour mon compte, je reste insatisfait parce qu’on n’a pas encore donné un statut assez précis. Et d’un autre côté, on est précipité déjà vers l’image-action ; on a vu où elle commençait, mais on n’a encore aucune règle directrice.

Alors je me dis, je craignais beaucoup d’appliquer de la philosophie au cinéma. On va faire le contraire. Pour se tirer de cette transition, transition vers l’image-action, je voudrais commencer aujourd’hui [20 :00] par un intermède qui exige toute votre patience, et qui consiste à voir si… Alors, au point où nous sommes, il n’y a pas de philosophes qui aient des choses à nous dire sur… sur quoi ? Je dis tout de suite que j’en attends, j’en attends, une espèce de possibilité de mieux classer les pôles, les pôles éventuels de l’image-action. Alors, c’est comme un intermède parce que je veux faire… ce par quoi je veux commencer aujourd’hui, c’est comme un intermède entre les images-affections et les image-actions. Et ces deux philosophes me paraissent très, très curieux. Là, ils ont en commun de ne pas être lus, alors c’est bien, l’un parce qu’il n’est plus lu, et il est considéré comme ayant fait son temps, et l’autre parce qu’il n’est pas très connu en France. En même temps, c’est des petites merveilles [21 :00] parce qu’ils trouvent des choses.

Ils trouvent si bien que… Quand on trouve quelque chose en philosophie, tous les philosophes sont d’accord sur ce que ça veut dire, inventer quelque chose en philosophie, par quoi un philosophe, il vraiment apporte quelque chose de nouveau. Tous, ils l’ont dit – ce n’est pas lié à une doctrine – tous, ils ont dit, vous comprenez, le premier acte d’invention quand vous faites de la philosophie, c’est lorsque vous arrivez à faire de nouveaux découpages. C’est comme ça qu’ils définissent leur invention. Je veux dire, de Platon à Bergson, c’est comme ça. Ils disent ben oui, vous faites de la philosophie, c’est-à-dire vous êtes en train et que vous avez déjà comme inventé un concept lorsque, pour des raisons quelconques que vous êtes capables d’énoncer, vous groupez des choses que l’on sépare d’ordinaire et vous séparez des choses qu’on groupe d’ordinaire. [22 :00] C’est-à-dire vous découvrez de nouvelles articulations.

Et Platon, dans un texte célèbre du Phèdre, explique par là [que] le philosophe n’a de comparaison qu’avec le cuisinier : il découvre les articulations du réel. Et la première découverte des articulations du réel, c’est que ça ne passe jamais. Il y a des animaux dont les articulations sont évidentes, visibles ; il y en a d’autres dont des articulations sont secrètes. Toute personne qui a découpé une bête le sait. Par exemple, le poulet est une bête ridicule parce que ses articulations sont visibles et communes. Le canard est une bête supérieure parce que ses articulations sont secrètes, si profondément enfouillées, si paradoxalement distribuées, que trouver la jointure de l’os devient une espèce d’art inventif, [23 :00] et il y a sûrement des bêtes encore mieux que le canard. Mais enfin…

Or, le philosophe, il fait ça : il découpe le réel. Et le premier acte de découpage du réel va l’amener à dire, mais non, vous pensiez que telle chose a l’air d’être telle autre, mais pas du tout. Ça ne va pas en ce sens, ça. Et il redistribue. Et cette métaphore du cuisinier, vous la trouverez reprise bien des siècles après par Bergson qui dit, ben oui, faire de la philosophie, c’est découper le réel, découvrir, et on ne peut découper le réel que si on en a découvert les articulations. Et les articulations du réel, elles ne sont jamais données. Qu’est-ce qui va avec quoi ? Qu’est-ce qui va avec quoi ? Je veux dire les lignes d’articulation, tracer les lignes… bon.

Alors mes deux philosophes dont je veux vous parler pour des raisons… [24 :00] Je précise, c’est pour ça que j’ai besoin de votre patience parce que ça ne va paraître qu’en cours du chemin pourquoi je parle de ces philosophes-là. L’un s’appelle Maine de Biran, et il vivait – j’ai pris dans le Larousse les dates pour que vous ayez une idée – il vivait de 1766 à 1824. Et c’est un auteur qui a encombré les manuels de philosophie en France pendant très, très longtemps, et puis il est tombé dans une espèce d’oubli, et même il n’est plus beaucoup lu. C’est très difficile de trouver un livre de lui, et en même temps, c’est prodigieux, c’est formidable, c’est étonnant.

Et puis l’autre dont je voudrais vous parler, c’est un Anglais qui, je crois, est très connue en Angleterre, mais en France, est très peu connu, qui s’appelle – enfin, il faut prononcer – [25 :00] [Charles Sanders] Peirce [Deleuze l’épèle]. Il a très peu écrit de son vivant ; son vivant, c’était 1839-1914, et il est important parce que c’est lui le fondateur et le créateur d’une discipline qui devait se développer et prendre, avoir des conséquences immenses sur toute la pensée actuelle, à savoir il invente ce qu’il appelle la sémiotique. Il invente la sémiotique, et il écrit beaucoup, il publie très peu, et c’est après sa mort qu’on réunit, que les Anglais réunissent une édition à peu près en sept ou huit volumes. En France, on dispose de peu de choses, mais un excellent [26 :00] livre, Peirce. Ecrits sur le signe, par quelqu’un qui sans doute y a consacré tout son travail, Gérard Deledalle, et cela a paru au Seuil [1978]. C’est une espèce de morceaux choisis, mais des morceaux choisis très, très bien faits, très intelligents. Voilà, allons-y.

Eh bien, Maine de Biran, lui, voilà pourquoi il est célèbre, et voilà pourquoi il a été célèbre dans tous les manuels. Il était célèbre pour une opération en apparence très simple qui consistait à avoir dit, le “je pense” de Descartes, le cogito, le “je pense”, en fait, il faut le comprendre comme un “je veux”. Ah oui, bon, le “je pense”, c’est un “je veux”. Donc, c’est une espèce de philosophie de la volonté [27 :00] qu’il allait tenter de substituer à la philosophie dite classique qui était avant tout une philosophie de l’entendement. Seulement, qu’est-ce que ça veut dire, ça ? En d’autres termes, c’est dans l’expérience de la volonté que le moi se constitue et que la conscience se découvre. Bien, voyez, le glissement d’un “je pense” vers un “je veux”.

Seulement, qu’est-ce que c’est pour Maine de Biran, le “je veux” ?  Le “je veux” c’est évidemment, et c’est un personnage très fascinant ; c’est sans doute le premier philosophe à avoir tenu – enfin, on ne sait pas – à avoir tenu une espèce de journal intime de ses propres états. Il est certain que s’il souffrait d’un mal, le mal de Maine de Biran était à la fois une absence radicale de volonté et une très forte hypochondrie. [28 :00] Et voilà que ce philosophe qui était un homme timide, qui avait de la peine à vouloir quoi que ce soit, dit : le fait primitif de la pensée, c’est un “je veux” et pas un “je pense”, le fait primitif plutôt de la conscience.

Et en effet, qu’est-ce qu’il appelait le “je veux” ? Parce que, si vous savez un peu de philosophie, il y a d’autres philosophes qui ont créé une philosophie de la volonté, mais pas comme Maine de Biran. Qu’est-ce qu’il appelle “je veux” ? Ce qu’il appelle “je veux”, c’est déjà très intéressant, il me semble : c’est une relation. Ce n’est pas un terme. Et justement, il dira que le tort de Descartes, c’est d’avoir conçu le “je pense” comme une substance : je suis une chose pensante. Il a conçu le “je pense” comme une substance, [29 :00] alors qu’il fallait concevoir le “je pense” comme une relation, et en tant que relation, c’est celle qui implique le “je veux”.

Mais quelle relation implique le “je veux” ? Le rapport d’une force et d’une résistance. Le rapport d’une force et d’une résistance. [Pause] En d’autres termes, le “je veux” s’éprouve dans l’expérience ou le sentiment de l’effort. L’effort, c’est la corrélation d’une force et d’une résistance. [Pause] [30 :00] Qu’est-ce qu’il veut dire ? Est-ce qu’il veut dire je veux ceci et forcément la réalité me résiste ? Non, il ne veut pas dire ça. Il ne veut pas parler de la résistance, par exemple, [Deleuze frappe sur la table] la table me résiste. Il ne veut pas parler de la résistance des choses. Pourquoi ? Parce que la résistance des choses, elle est seconde. Une chose ne me résiste déjà que dans la mesure où je me propose un but. Quel but ? Alors, je peux dire, ben oui, le monde me résiste. Mais lui, dans son “je veux”, il a considéré et prétend extraire une espèce de phénomène du vouloir tout à fait indépendant d’un but particulier. Il est à la recherche d’une espèce de “je veux” pur. Et si le “je veux” pur, c’est le rapport d’une force et d’une résistance, [31 :00] il ne peut pas s’agir de la résistance de quelque chose, à ma volonté, car quelque chose ne résiste à ma volonté que dans la mesure où ma volonté se propose déjà un but particulier. Donc, ce n’est pas ça qu’il veut dire.

Et en effet, ce qu’il dégage comme le fait primitif de la conscience, c’est rapport avec quoi ? Effort, ou force, résistance de quoi ? Résistance purement musculaire. C’est là où l’on retrouve les abîmes d’un hypochondriaque. Je veux lever le bras. Voyez ? Voyez en quoi c’est un exemple pur, abstrait, indépendamment de tout but. On voit, on imagine Maine de Biran qui réfléchit, je veux lever le bras, et il sent que c’est une tâche, [32 :00] et que c’est une tâche infinie. Oh, que c’est fatiguant. Le rapport qu’il est en train de dégager, c’est “force” qu’il appellera hyperorganique, force hyperorganique, résistance ou inertie musculaire. Et c’est ce rapport qui constitue l’effort volontaire, c’est-à-dire, pour lui, la nouvelle forme du “je pense”. Voyez que l’effort, le sentiment de l’effort, c’est-à-dire, cette nouvelle forme du “je pense”, [33 :00] est constitué de deux termes en présupposition réciproque, et cela il insiste énormément là-dessus, deux termes en présupposition réciproque, à savoir : la force hyperorganique qui s’exerce sur le muscle, le muscle qui résiste, qui oppose son inertie.

Acceptez avant de… Ne vous dites pas si vous êtes d’accord ou pas ; laissez-vous aller, laissez-vous aller, parce que c’est quand même très curieux. D’abord, c’est très nouveau comme manière de penser. Encore une fois, ce qui est déjà très important du point de vue de la logique, c’est qu’il est en train de vous dire que le fait primitif, c’est une relation. Ne cherchez pas le fait primitif dans un terme, parce que ça renverse, en effet, ça renverse beaucoup de choses de la philosophie du dix-septième [siècle]. La philosophie du dix-septième [siècle] restait encore accrochée à la notion de substance. Ce n’est pas qu’ils ont tort ; [je] ne cherche pas qui a tort ou qui a raison. J’essaie de dégager [34 :00] des significations. Maine de Biran, à ma connaissance, c’est le premier qui dise, non non, si vous cherchez un fait primitif à la Descartes, vous ne le trouverez pas dans une substance ; vous ne le trouverez que dans une relation. Bon.

Or, qu’est-ce qu’il y a encore de nouveau ? Il y a beaucoup de nouveautés si vous comprenez cette expérience de l’effort, force hyperorganique, inertie musculaire. Il y a donc deux termes en présupposition réciproque, et ce sera ça le fait de la conscience, selon Maine de Biran, et qu’il appellera le fait primitif. Le fait primitif est une relation. Voyez ce que ça change, et peut-être si vous y réfléchissez, pour ceux que cela intéresse, cela ne vous étonnera pas qu’il est connu par [35 :00] une espèce de regain, Maine de Biran, un regain assez récent par l’intermédiaire de quoi ? Par l’intermédiaire de la phénoménologie française. Notamment, Merleau-Ponty, vers la fin de sa vie, faisait un curieux retour à Maine de Biran et a fait des cours sur Maine de Biran, très intéressants. Qu’est-ce qui pouvait intéresser un phénoménologue dans cette histoire de Maine de Biran ? C’est que le cogito, le “je pense”, était directement rapporté au corps, et ça c’est très, très important par rapport à la philosophie du dix-septième siècle, [Pause] et que là il y avait fondamentalement une relation du vouloir au corps, de la force à la résistance [36 :00] qui, en effet, préfiguraient les exigences d’une phénoménologie concrète. Bien.

Je retiens pour le moment ceci, pour le moment, uniquement, voyez, que dans ce fait primitif, ce fait primitif du moi ou de la conscience, Maine de Biran ne cesse pas de nous dire [que] dans le fait primitif, il n’y a pas, comme le croyait Descartes, une substance ; il y a en fait deux termes en relation ; il y a deux, il y a deux. [Le son baisse, fin de cassette ; le cours reprend en mi-phrase]

. . .  Comment appeler ça ? Cherchons un mot. On pourra dire peut-être que c’est le domaine de la secondéité. [37 :00] Ça, c’est le domaine de la secondéité. Tiens. Et en effet, en effet, ce terme un peu étrange, la secondéité, c’est le terme que crée Peirce qui, lui, est grand amateur de mots nouveaux, pour désigner quoi ? Pour désigner une catégorie spéciale à propos de laquelle il se réclame justement le domaine de Maine de Biran. La secondéité, c’est la catégorie de tous les ensembles, de tous les êtres, de toutes les choses, de tous les phénomènes dans lesquels on peut et on doit distinguer deux termes, deux termes en relation l’un avec l’autre. Et Peirce dira bien plus tard, ah oui, Maine de Biran, il a vu quelque chose de très profond, [38 :00] à savoir que le réel, que l’expérience du réel impliquait cette secondéité, c’est-à-dire ce rapport force-résistance. [Pause] Et en effet, c’est curieux que… Les Anglais lisent assez rarement les Français. Par quel hasard Peirce a-t-il pu tomber sur Maine de Biran ? Et enfin, bon.

Revenons à Maine de Biran. Très bien, vous voyez, voilà cette relation à deux termes qui marque le surgissement du moi ou de la conscience de soi. [Pause] [39 :00] Mais, qu’est-ce qu’il y avait avant ? Qu’est-ce qu’il y avait avant ? Ça ne commence pas comme ça enfin. La conscience de soi, c’est déjà un état très évolué du monde, le moi ou la conscience de soi. Eh bien, oui, avant il y avait quelque chose. Et dans un livre au titre splendide, Mémoire sur la décomposition de la pensée – hélas, la décomposition ne veut pas dire décomposition physique ; ça veut dire décomposition logique, mais le titre est beau quand même — Mémoire sur la décomposition de la pensée, Maine de Biran va expliquer ce qu’il y a avant, avant son fait primitif, avant la relation à deux termes, avant l’expérience de l’effort, c’est-à-dire, avant la découverte du moi sous la forme des deux termes en présupposition réciproque, résistance-force, force-résistance.

Qu’est-ce qu’il y avait avant ? Eh ben, il dit [40 :00] avant il y a la sensation ou l’affection. Avant il y a la sensation ou l’affection. [Pause] Et ce n’est plus du tout le domaine de la volonté ; ce n’est plus du tout… Et sa question, c’est : en quoi consiste la sensation ou l’affection ? Et il nous dit, eh ben, voilà, vous savez, la sensation ou l’affection, elle a deux aspects. Toute affection, toute sensation, elle a toujours ces deux aspects, plus ou moins, en proportions variables, un aspect passif et un aspect moteur. Moteur, faisons tout de suite attention. Nous sommes avant le fait primitif à deux termes. [41 :00] Donc, il ne s’agit pas d’une motricité volontaire. Il veut dire évidemment toute sensation, toute affection a deux aspects, l’un passif, l’autre moteur involontaire au sens motricité involontaire, et il va essayer de le montrer pour chaque organe des sens.

Alors, le tact, ben oui, le tact, il y a des affections passives du tact, c’est dur. Mais, en même temps, la main ou la patte, la patte est animée de mouvements. Donc là, c’est évident que dans les sensations tactiles, vous pouvez distinguer, dans les affections tactiles, vous pouvez distinguer la motricité involontaire et les affections passives. Pour l’œil, c’est la même chose : [42 :00] affection passive de l’œil, ça sera par exemple une lumière, une lumière. Voyez qu’il n’est pas question de perception. C’est vraiment une affection lumineuse. Il n’est pas question de perception. Vous devinez pourquoi : parce que la perception, elle découle et elle dépend du fait primitif de la conscience. Là c’est des sensations pures, des sensations lumineuses, comme ça. Eh bien, il y a une motricité involontaire de l’œil aussi : l’œil bouge, il se tourne ; si vous éclairez tout d’un coup, l’œil regarde vers la lumière, ou suit la lumière, bref, il y a toute une motricité involontaire de l’œil. [Pause]

Et puis, il envisage les sensations de l’odorat. A première vue, ça paraît plus compliqué, l’odorat ; l’odorat, ça paraît plus compliqué parce qu’on voit [43 :00] bien en quoi il y a des sensations passives, des affections passives, mais la mobilité, elle n’est pas énorme. Le nez ne bouge pas tellement ; ce n’est pas comme l’œil. Aussi il a… Oui, je veux dire, il y a certaines bêtes, il y a des animaux dont le nez bouge, mais pas beaucoup. Et de toute manière, il n’a pas besoin de ça parce qu’il a une grande idée – ça, ça fait partie du nouveau découpage des choses, et c’est signé Maine de Biran. Il dit, la mobilité involontaire qui correspond à un organe des sens, vous n’êtes pas forcément amené à la trouver dans l’organe même car la véritable motricité involontaire qui correspond à l’odorat, c’est quoi ? C’est la respiration. Alors je ne sais pas pourquoi cette idée me réjouit au plus haut point, c’est-à-dire [que] j’ai l’impression – c’est comme ça quand vous lisez – j’ai l’impression qu’il tient quelque chose. [44 :00] C’est comme lorsqu’on lit un roman, et qu’on se dit : oh oui, là, oh oui, il n’a pas raté. Et la respiration serait … et en effet, quand j’éprouve une affection d’odeur, comme ça, je la sens et puis je me remets à … [Deleuze respire très fort] Bon. C’est avec toute ma respiration que j’essaie de l’isoler, de la … Bon.

Un dernier effort, Maine de Biran : l’oreille. Le goût, ça va à peu près. On peut trouver le goût, mais l’oreille. Là, l’oreille, elle ne bouge pas beaucoup, encore moins. Et là aussi, il a une grande idée. Il dit, la motricité involontaire qui répond aux affections passives de l’oreille, c’est quoi ? C’est [45 :00] les cris que moi je pousse. C’est les cris que – pas moi, parce qu’il n’y a pas de moi ; c’est le cri que l’animal lui-même pousse. C’est les cris que l’animal lui-même pousse, qui sont la vraie motricité involontaire à laquelle correspondent les affections passives de l’ouïe. Les cris que je pousse sont comme des auto-affections. Si bien que dans chaque cas d’affection, il va montrer et l’aspect passif et l’aspect motricité involontaire. Ça lui permet de résoudre un problème. – J’essaie d’aller plus vite parce que je… Comme j’ai bien du plaisir à vous raconter ça… Il faut prendre ça comme une histoire, eh ? une petite histoire. —

C’est pourquoi, c’est que [46 :00] ça lui permet de résoudre un problème très important : c’est comment le fait primitif, l’expérience de l’effort, c’est-à-dire la conscience de soi, comment est-ce qu’elle va pouvoir se dégager ? En effet, le fait primitif, c’est l’effort volontaire, “je veux”, avec ses deux termes, force hyperorganique, résistance organique, et comment est-ce que ça va pouvoir se dégager, ça, dans le monde de la nature ? Eh ben, c’est que l’effort volontaire va se greffer sur un certain genre ou un certain nombre de mouvements involontaires. Jamais cela ne va se confondre. [47 :00] Pourquoi [est-ce que] ça ne se confond pas ? C’est que les mouvements involontaires, ils vont de la périphérie au centre ; l’expérience de l’effort volontaire, au contraire, va du centre à la périphérie. La motricité involontaire va de la périphérie au centre ; la motricité volontaire va du centre à la périphérie, selon lui. Mais c’est précisément les mouvements involontaires dans l’affection qui vont permettre une reprise par la volonté : je veux respirer [Deleuze respire profondément] Eh, oui… Et c’est sur ce point que va se faire la greffe – vous voyez ? – que va se faire la greffe du domaine de l’effort volontaire sur la vie animale. Ça ne va pas simple, évidemment, et lui-même, dans ses pages, il dit qu’il y a quand même un mystère. Mais ce qui permet [48 :00] le passage de l’un à l’autre, ça va être avec ces mouvements involontaires qu’ils vont être repris par la volonté.

Salut ! [Interruption ; voix de quelqu’un qui entre, Alain de la semaine précédente] Salut, Alain ! … T’es en retard !… Ce n’est pas rien, ce n’est pas facile de se rapprocher de moi, tu sais ? Pas facile ! [Rires ; bruit du déplacement des chaises]… Quoi ? Qu’est-ce qu’il y a? [Deleuze parle à quelqu’un près de lui] Viens me voir, viens me voir… Non, tu sors par là… Tu ressors par là….

[Quelqu’un fait une annonce de quelque événement qui aura lieu à la clinique La Borde, et il évoque la participation de Félix Guattari. Celui qui annonce semble vouloir que les participants du séminaire le quittent pour venir participer. Enfin, il dit “j’arrête”] [49 :00]

Deleuze : Tu arrêtes, eh ? Voilà, eh ben voilà ! [La personne recommence à parler brièvement ; on entend Deleuze qui rit] Alors, tu me la rassures ; tu lui dis, non, non, non, pas maintenant ; tu lui dis, ce n’est pas pressé, tout ça. [Pause] Bon, alors, vous voyez, ben, c’est comme ça, quoi… [Tout le monde continue à bavarder et rire]

Alors, ça c’est la motricité involontaire sur laquelle va se greffer pour la reprendre et pour en renverser le sens [50 :00] puisque, encore une fois, ça n’ira plus de la périphérie au centre, mais ça ira du centre à la périphérie. [Pause] Ça, ça nous entraîne du côté donc du fait primitif, c’est-à-dire de la relation de deux termes.

Mais, si je prends l’affection en elle-même, l’affection pour elle-même, c’est quoi ? Ce sera ou bien une affection purement passive – cette odeur, cette lumière, et Maine de Biran appelle cela une affection simple – [Pause] ou bien ce sera [51 :00] un mouvement purement involontaire et intérieur au corps, et c’est ce que Maine de Biran appellera une affection impersonnelle. [Pause]

Or le statut de ces affections est très curieux, ces affections pures, soit affection simple, soit affection impersonnelle, car elles sont sans relations avec un moi, première chose. Elles sont sans relations avec un moi. En effet, l’expérience du moi et le surgissement du moi ne se fait que dans le rapport à deux termes de l’effort volontaire. Donc, elles sont [52 :00] par elles-mêmes sans aucune relation avec un moi. Elles sont du type, quoi ? Pas du tout “je sens”. Le “je sens” est encore une relation avec un moi. Elles sont nécessairement d’un tout autre type. Elles sont du type “il y a” ; il y a du jaune ; il y a de la lumière ; il y a le ceci ou le cela de la qualité — voyez donc — sans relations assignables à un moi.

Et le deuxième caractère encore plus profond : [il n’y a] aucune relation assignable avec un espace ou avec un temps. Elles ne sont pas dans l’espace ou dans le temps. Pourquoi ? Parce que la construction de l’espace et du temps dérive elle-même de l’effort volontaire, et Maine de Biran, dans mon souvenir, a une très belle page où il fait un reproche – là je dis ça par ceux qui connaissent un peu toutes ces choses – où il fait un reproche très intéressant [53 :00] et très curieux à Kant. Il dit, ce que Kant n’a pas vu, c’est qu’il nous a toujours parlé de la sensation et du sensible, déjà pris dans les formes de l’espace et du temps, déjà saisis sous les formes de l’espace et du temps, tandis que l’affection simple, dit-il, elle est en dehors de toute relation à l’espace et du temps ; elle n’est pas localisable comme telle.

Bon, voyez : sans relations avec un moi, sans relations avec l’espace et le temps, sans relations avec la perception puisque la perception implique aussi un moi-je. Alors qu’est-ce que c’est ? Dans quels cas [est-ce que] on les trouve ? A la limite, c’est une abstraction par rapport à notre vie car,  en effet, quand vous vous donnez un moi, quand vous avez déjà un moi bien constitué [54 :00] ou un peu constitué, bon ben, vous percevez les qualités, les affections, vous les percevez. Elles sont prises dans, vous les localisez dans l’espace et dans le temps. Donc, pour lui, c’est une espèce d’abstraction, arriver jusqu’à l’affection simple ou impersonnelle. Et pourtant, il y a des états qui s’en approchent étrangement.

Et les états dont il va faire la liste et qui vont avoir ensuite un écho dans son journal intime, où il va faire des descriptions très, très curieuses pour l’époque, des descriptions très, très minutieuses, ça va être, d’abord, le sommeil. Dans le sommeil, oui là, vous avez des expériences, des espèces d’affection pure, impersonnelle et illocalisable. Même optique, même optique, des lueurs, mais des lueurs [55 :00] pas localisées, par exemple, ça peut même être des couleurs, pas dans le sommeil, mais vous pouvez alors, dans d’autres cas, avoir des expériences de couleurs pas localisées. Qu’est-ce que ça veut dire ? Il y a du jaune, une espèce de jaune atmosphérique, que vous ne pouvez pas situer. Il n’est ni ici, ni là. Ce n’est pas comme le jaune d’un objet ; ce n’est pas un objet jaune.

Je prends un texte postérieur, mais peu importe, une déclaration de sentiments d’irréalité. C’est un enfant, une enfant dans le cours de recréation. “Tout d’un coup, il me semble que je ne reconnaissais plus l’école” ; elle reconnaissait l’école tout à l’heure. Ça faisait partie, c’est une conséquence du “je veux”, de l’effort volontaire. Vous allez voir pourquoi. Elle avait son manque de perception qui découle [56 :00] de la corrélation force-résistance. Et tout le sentiment du réel, comprenez que Maine de Biran va le construire à partir de cette corrélation force-résistance. Donc, quand la petite perçoit l’école, ça va, mais elle est dans ce monde à deux pôles, force-résistance, d’où découle le sentiment de réalité. Puis, “tout d’un coup, il me semble que je ne reconnaissais plus l’école. Elle était devenue grande comme une caserne,” c’est-à-dire, en fait, illocalisable. “Et tous les enfants qui chantaient me paraissaient des prisonniers obligés de chanter. C’est comme si l’école et le chant des enfants étaient séparés du reste du monde. A ce même instant, mes yeux perçurent un champ de blé” – A ce même instant, mes yeux perçurent un champ de blé, “dont je ne voyais pas limites. Et cette immensité jaune, éclatante sous le soleil, liée au chant des enfants prisonniers [57 :00] dans l’école-caserne en pierre lisse me donnent une telle angoisse que je me mis à sangloter.” — Cette espèce d’espace jaune qui ne serait point toute allure hors de toute espace. — “Puis je courus à notre jardin, et je me mis à jouer” – Puis je courus à notre jardin, et je me mis à jouer, “pour faire revenir les choses comme tous les jours.” On voit très bien, c’est-à-dire elle se lance dans l’action – l’action, c’est le domaine force-résistance – elle se lance dans l’action pour faire revenir le réel. Donc, une petite action, elle se met à courir, elle se met à courir pour retrouver la réalité. Pourquoi ? C’est-à-dire pour retomber dans le monde de la corrélation effort-résistance.

Donc, dans l’expérience de la petite fille qu’elle raconte, au début, elle reconnaît l’école. C’est le monde de la perception qui dérive du moi. Tout va bien. [58 :00] Ça s’écroule ; elle est rachetée dans quoi ? Dan le monde de l’affection pure, dans le monde de l’affection simple. Il y a du jaune ; il y a du jaune, où, quand ? On ne sait pas ; illocalisable, sans rapport avec l’espace et le temps ; impression d’angoisse et retour au monde de l’effort-résistance, c’est-à-dire pour reconstituer le réel, une petite course. Bon.

Autre exemple que donnait Maine de Biran qui l’intéressait beaucoup : il disait, dans les cas d’hémiplégie – voyez, il cherchait là toute une frontière de cas pathologiques ; il y a des tas de cas pathologiques dans ce qu’il essaie d’expliquer sur les affections pures – il cherche dans les cas d’hémiplégie, vous savez donc, une paralysie d’un côté. Si vous serrez… — ici, des exemples de médecins, des textes de médecins très, très drôles, enfin, si l’on peut dire, de son époque – [59 :00] il serre la main des hémiplégiques, et il la serre très, très fort, et le hémiplégique sent la pression sur le membre paralysé ; il la sent, il a même mal. Mais c’est une douleur – et les formules des hémiplégiques sont très belles ; elles valent celles de la petite fille dans la cour de l’école – c’est une douleur non-localisée. Et la différence… La sensation de pression sur le membre valide, là, ce n’est pas parfaitement localisée, c’est, ah oui, tu appuies sur ma main droite. Mais, un hémiplégique, [si] vous lui appuyez très fort sur la main paralysée, il aura une sensation, mais sous forme cette fois-ci non pas de perception localisable, [mais] sous forme d’affection simple, sous forme d’affection simple hors de tout rapport espace-temps et hors de toute relation à un moi. Encore une fois, c’est le monde du « il y a », [60 :00] il y a du rouge, il y a de la pression, il y a, il y a. Et par opposition à l’expérience de l’effort qui, vous vous rappelez, je ne cesse de le dire, est constitué par une corrélation, par une présupposition réciproque de deux termes, effort-résistance, l’affection pure, ce sera quoi ? Ce n’est pas une relation ; elle sera ce que Maine de Biran appellera une existence absolue, l’existence absolue d’il y a.

[Bruit d’un étudiant qui se lève, peut-être Alain de la semaine précédente] Tu t’en vas ? D’accord. Si tu n’es pas accepté au cours d’allemand, à mon avis, c’est très utile surtout si tu as pris des trucs, très utile que tu marches… que tu marches. [61 :00] Alors ici… Oui, oui, ce n’est pas pour ça. Il faut que tu… C’est en marchant que ça va bien. [Alain lui parle] Oui, dans le temps, oui, c’est très beau, ça oui, Méditérranée, c’est beau, tu l’as vu ? … Allez, vas vite, marcher ; tu fais une petite course dans les couloirs. [Alain semble l’inviter chez lui] Oh, je ne sors jamais le soir, eh ? [Rires ; Alain continue à parler] On fera la fête ! Et Félix, d’accord, mais commence par lui téléphoner. [Pause ; Alain continue à parler] Oui, oui, mais marche quand même, eh ? Marche. [62 :00] Voilà… Il avait raison. [Alain dit “Ciao”, s’excuse d’avoir interrompu la classe] Au revoir, tu es très bien, tu es très bien. Au revoir… [Deleuze s’adresse aux étudiants] Ecoutez, c’est des aventures, tout ça.

Eh oui : sentiment absolu d’existence. Voyez, c’est comme s’il avait taillé dans l’expérience – voilà ce qui m’intéresse, là – c’est comme s’il avait taillé dans l’expérience deux domaines en reprochant aux autres de les avoir confondus. Il a séparé le domaine des affections simples qu’il va définir par sentiments absolus d’existence, pas de relations avec un moi, une personnalité, [63 :00] pas de relations avec l’espace et le temps, hors des coordonnées, c’est-à-dire hors des coordonnées spatio-temporelles ; et d’autre part, — comment il faudrait appeler ça ? – le sentiment de relations tel qu’il apparaît dans l’effort volontaire, relation ou corrélation de deux termes qui n’existent pas l’un indépendamment de l’autre, la force et la résistance, ça c’est la catégorie du relatif auquel appartient, à laquelle appartient [Bruits de l’extérieur] à laquelle appartient le moi, et dont va dériver [64 :00] l’espace et le temps, les catégories de la connaissance, et les formes de la perception.

En d’autres termes, si j’ai défini comme secondéité cette sphère de la relation dont découle le sentiment de réalité, l’action, la perception, la conscience de soi, etc., la première sphère de l’affection pure, impersonnelle, pourrait être appelée priméité, priméité. Bon. Et en effet, Peirce, toujours s’inspirant de Maine de Biran et le citant, [65 :00] baptise priméité le domaine des affections simples ou pures. Bien.

Vous me direz, à quoi ça nous avance, tout ça ? Mais voilà que je peux apporter un petit complément à la fin de nos images-affections. Je dirais [que] l’ensemble des images-affections telles que nous les avons définies, c’est-à-dire les affects exhibés dans un espace quelconque ou exprimés par un visage – vous vous rappelez ce qu’on a découvert à propos du gros plan ; ce n’est pas du tout et cela n’a rien à voir avec un objet partiel. Simplement, un gros plan, ça extrait ce qu’il présente de toutes coordonnées spatio-temporelles. — Je pourrais dire là, si vous voulez, en toute rigueur de concepts, ben oui, l’image-affection, c’est la priméité. [66 :00] C’est ce domaine du il y a, du sentiment absolu d’existence, etc. L’image-action, ce sera quoi ? On le devine : l’image-action, ce sera la secondéité. [Fin de la première partie] [66 :20]

Partie 2

… telle qu’elle apparaît dans l’exemple privilégié : “force-résistance”, ou “effort résistance”, deux termes. Et il faut dire de la secondéité deux choses, c’est que, elle est dite secondéité parce que elle vient après la priméité, mais aussi parce qu’en elle-même, elle consiste en « deux ». [Pause] Là où il y a image-action, ou là où, je dirais aussi bien, là où il y a sentiment de réalité, il y a « deux ». Vous me direz on n’a pas beaucoup avancé, bon. Cherchons [67 :00] alors, cherchons, qu’est-ce qui pourrait nous arranger ?

Peirce, lui, il va faire tout un système — supposons qu’on ait fini avec Maine de Biran, je n’en ai pas dit lourd sur Maine de Biran, mais juste ce qu’il fallait. — Supposons qu’on fasse tout un syst… que, maintenant, on envisage le système de Peirce. Peirce va distribuer l’ensemble de ce qui apparaît, l’ensemble des phénomènes sous trois catégories. Et les trois grandes catégories de Peirce, très insolites à première vue mais peut-être qu’on est un peu mieux armé pour les comprendre c’est : priméité, secondéité, et tiercéité.

Il dit : “tout ce qui apparaît”, et il appelle cela des “catégories phénoménologiques”, ou comme il emploie des mots de plus en plus compliqués — il adore les créations de mots, c’est son droit — des “catégories phanéroscopiques”, mais le phaneron en grec, c’est la même chose que le phenomenum donc… catégories phénoménologiques, [68 :00] disons. Et « tout ce qui apparaît donc va être ou bien phénomène de priméité ou phénomène de secondéité ou phénomène de tiercéité ».

Bien… alors, cherchons un peu. Qu’est-ce que, mais qu’est-ce que ça peut nous faire tout ça ? Pourquoi ? Quand même, je n’essaie pas de gagner du temps, ça serait une idée abominable tout ça. Alors, pourquoi raconter tout ça ? C’est comme au hasard, Eisenstein ne peut pas être soupçonné d’avoir lu Maine de Biran, bien qu’il ait lu beaucoup.

Dans un curieux texte d’un livre d’Eisenstein La non-indifférente nature [Paris : UGE, 1975] dont on aura à parler beaucoup par la suite, La non-indifférente nature, Eisenstein nous dit à peu près la chose suivante… [Interruption d’un étudiant] … Quoi ? [69 :00] … [Il] nous dit à peu près la chose suivante. Il dit, il y a de très curieux états par lesquels on passe. Ce sont de pures affections, et ces états de pures affections, c’est comme si on ne peut les saisir que dans la mesure — ça peut être très simple — mais c’est comme si ils nous mettaient hors de nous-mêmes, rupture de la relation avec un moi. Et il dit c’est ça, alors il retrouve un concept qui lui est propre, tiens ça va j’espère nous intéresser, il dit c’est ça, c’est ça que j’appelle l’extase ou le fond du pathétique.

L’extase, elle est du type, non pas du tout « je vois ceci », mais « il y a ». [70 :00] L’extase, ce n’est jamais, et il cite et il va jusqu’à citer des textes pathologiques et des textes mystiques, tout nous va. Maine de Biran aussi faisait allusion à des textes mystiques. Le mystique, il ne commence pas par dire « je vois Dieu », ce qui serait d’ailleurs une proposition insupportable à son orgueil, à son humilité plutôt. Il ne dit pas « je vois Dieu » ou « je vois le Christ », il dit « il y a la déité », c’est-à-dire il ne voit rien du tout ; il éprouve un affecte, il éprouve un affecte pur, sans relation avec le moi, sans relation avec l’espace et le temps. Et voilà qu’Eisenstein nous dit c’est ça que j’appelle le pathétique, une fois dit que, et même l’extrême du pathétique, une fois dit [71 :00] que la pathétique c’est en effet le mouvement d’être hors de soi.

Et il nous dit, s’il y a une chose au monde qui est supra-historique, c’est ça. C’est ça qui est supra-historique, et, voyez que ce monde du pathétique va couvrir beaucoup de choses puisque il va terminer son texte en donnant comme exemple la faim. Il dit : il n’y a pas plusieurs manières d’avoir faim d’après les époques. La faim, c’est exactement ce que Maine de Biran appellerait une affection impersonnelle, sentiment de la faim qui n’est même plus considéré sous la forme d’un « j’ai faim », mais sous la forme de « il y a de l’affamé ». Pur affect impersonnel qui n’est même plus localisé dans l’espace et dans le temps, et qui en effet… [Deleuze ne termine pas la phrase]

Et, Eisenstein — alors ça m’intéresse parce que c’est très curieux – Eisenstein [72 :00] fait ses catégories et propose un ensemble de catégories où vous avez d’un côté la sphère du pathétique faite d’affections simples sur le mode du « il y a », sentiments absolus, sentiments absolus d’entité — on retrouverait là toutes les entités dont j’ai essayé de parler la dernière fois — supra-historiques, hors de l’espace et du temps, qu’il va distinguer du monde historique ou du monde de l’action qui, lui, est un monde à coordonnées spatio-temporelles avec des individus relatifs à une époque ou déterminés par une époque etc. Mais voyez ces deux sphères qui correspondent exactement à la priméité et à la secondéité. Et puis alors bon… ce serait intéressant ce texte de le voir de très près.

Alors il dit, Eisenstein s’en prend très violemment à [73 :00] la religion parce que il dit voilà, voilà le tort de la religion. La mystique, ce n’est rien parce que les mystiques ils sont très exacts. Ils disent, il y a de la déité, mettons, présence d’une qualité puissance. Eh ben oui, ça c’est très bien dit Eisenstein. Mais l’opération de l’église, d’après Eisenstein, c’est précisément de rapporter ces états d’affections simples à des coordonnées spatio-temporelles, à tout un mécanisme de causes, à des “moi”, et dire c’est la preuve de l’existence de Dieu etc., etc. Alors il dit, là y a une opération qui défigure complètement le pathétique. Voyez c’est très correspondant là. Je veux dire, c’est bien au niveau de l’histoire, c’est la même histoire que je raconte sans du tout, je ne cherche pas un rapprochement arbitraire de textes. [74 :00] Ça me paraît très, très étonnant qu’il y ait cette correspondance.

Et si je venais à en chercher une autre de correspondance… Je me dis, bon, c’est curieux, il y a un thème qui a toujours obsédé Godard. Et là aussi Godard, il est comme Eisenstein, c’est quelqu’un qui lit beaucoup, beaucoup, beaucoup hein, il a beaucoup lu mais ça m’étonnerait, je ne sais pas pourquoi, je ne sais pas pourquoi, ça m’étonnerait qu’il ait lu Peirce. Or, beaucoup d’entre vous savent avec quelle persistance à travers toutes ses différentes époques, si l’on peut dire, Godard a utilisé et manié un thème qui peut être résumé sous la forme, un thème qui concerne étroitement sa conception des images au cinéma et qui peut être ramené à la forme : 1, 2, 3, 1, 2, 3. Et, je dis à travers les époques parce que [75 :00] à travers les époques, ça a pris des sens assez différents, mais, à ma connaissance c’est toujours revenu dans la pensée de Godard comme un thème obsessionnel comme une espèce de clé pour comprendre l’image-cinéma.

Et le thème du 1, 2, 3, il apparaît je crois que une de ses premières apparitions très explicites, c’est à propos de “Deux ou trois choses que je sais d’elle”, c’est ça ? “Deux ou trois choses que je sais d’elle”, (c’est ça !) oui, mais ensuite pendant sa période Vertov, là, le 1, 2, 3, bon, ressurgit, reprend un autre sens, dans “Ici et ailleurs”, il prend, à mon avis, un autre sens ; dans les émissions télé, il va ressurgir alors à fond, le 1, 2, 3 en prenant encore un autre sens. Et évidemment ce n’est pas parce qu’il dit 1, 2, 3 qu’il est hégélien ou qu’il est marxiste hein, non, je veux dire les hégéliens, ils disent, [76 :00] ils disent 1, 2, 3 mais euh, mais ce serait offensant pour Hegel et pour les autres de penser que ça suffit à définir un hégélien. Il y a des gens qui disent 1, 2, 3 et qui ne sont pas du tout hégélien ; tout dépend comment on conçoit le 1, 2, 3, alors, bon ben… Godard, il dit 1, 2, 3, et il pense nous apporter un message vraiment très profond sur la nature de l’image au cinéma, bien. Je me dis, ça… on va finir bien par la rencontrer cette histoire, on en tient le début.

Il y aurait des images de priméité, des images de secondéité, et Peirce nous dit des images de tiercéité. On commence à se débrouiller dans les deux premiers types d’images : priméité, secondéité. Mais enfin, on se débrouille encore assez mal. D’où, prenons maintenant Peirce. [77 :00] Ce que je voudrais que vous sentiez, c’est à quel point on va avoir besoin de Peirce. Voilà comment il nous définit priméité, secondéité, etc. [Pause] Ce n’est pas difficile tout ça, hein, ça va, vous ? C’est ennuyeux, mais ce n’est pas difficile.

Un étudiant: Ce n’est pas du tout ennuyeux.

Deleuze : « La priméité est le mode d’être de ce qui est tel qu’il est ». Alors hein, il pèse ses mots hein… c’est, c’est un genre de penseur qui pèse chaque mot, hein, « La priméité est le mode d’être de ce qui est tel qu’il est positivement et sans référence à quoi que ce soit d’autre ». Là, on comprend pourquoi ça s’appelle priméité, c’est ce qui est « un ». [78 :00] Seulement qu’est-ce qui est « un » ? Ben, ce qui est « un » c’est ce qui est tel qu’il est positivement et sans référence à quoi que ce soit d’autre. Un exemple, vous me direz, donnons-le tout de suite. Je dis : le rouge. Le rouge, tout le monde me comprend. Bon, je dis « le rouge ». Ce mot renvoie à quelque chose qui est tel qu’il est, le « rouge », positivement et sans référence à quoi que ce soit d’autre.

« La secondéité est le mode d’être »…

Une étudiante : Mais quand on dit le rouge, c’est… [Propos inaudibles]

Deleuze : Quand on dit « le rouge » parce qu’il y a un mot et qu’un mot, c’est manifestement de la tiercéité, [79 :00] mais ce que désigne le mot… Essayez par abstraction, vous me direz ah… oh ça pose des tas de problèmes, vous allez voir ce qu’il dit hein, vous allez voir ce qu’il dit. Oui, ça euh, votre remarque est très juste, ça va de soi que, si vous tenez compte du mot le « rouge » mais je pourrais m’en passer, je pourrais faire sans ça. Vous suiviez mon doigt mais il y a mon doigt qui lui introduit un rapport mais c’est parce que j’essaie de parler, de vous parler c’est donc de la secondéité au moins. Mais, si je suis dans le rouge là moi, j’ai, j’ai un phosphène rouge au moment de m’endormir ça arrive, une lueur rouge, le rouge, je ne le dis à personne, voilà, il y a, il y a le rouge, il y a le rouge dans mon œil, mais je ne le dis pas, je ne dis rien, il y a le rouge. Ben, c’est une qualité telle qu’elle est, positivement et sans référence à quoi que ce soit d’autre. Vous me direz « si, c’est en référence à ton œil », non ce n’est pas [80 :00] en référence à mon œil. Ça le sera si j’introduis d’où vient ce rouge, si je pose une question de la cause. Mais là, pas du tout, je suis absolument comme une vache avec, ah… ah… [Rires] une vache qui se dit « ah ! il y a du vert ». Hein… elle ne se dit pas « il y a de l’herbe », « il y a de l’herbe » ce serait de la secondéité, hein. « Là il y a du vert »… une vache qui ne mangerait pas, quoi, parce que manger, c’est de l’action, voilà bon.

« La secondéité est le mode d’être de ce qui est tel qu’il est par rapport à un second. » Vous direz ça va de soi, ça ne va pas de soi du tout, tout ça. « La secondéité est le mode d’être de ce qui est tel qu’il est par rapport à un second mais sans considération d’un troisième quel qu’il soit. » [Pause] [81 :00] Sentez tout ce qui est réel, tout ce que vous éprouvez comme réel est de la secondéité, force-résistance, action-réaction. La secondéité, c’est toutes les formes de duels. Partout où il y a duel, il y a secondéité. Et tous les phénomènes qui ressortissent d’un duel quelconque… action-réaction, force-résistance, et bien d’autres … eh bien d’autres encore, renvoient à la catégorie de secondéité.

La tiercéité, alors ça qui n’avait pas d’équivalent chez Maine de Biran, du moins dans mon analyse. « La tiercéité est le mode d’être de ce qui est tel qu’il est en mettant en relation réciproque un second et un troisième. » [Pause] [82 :00] C’est-à-dire, il y a tiercéité chaque fois qu’il y a médiation, chaque fois qu’il y a médiation, ou disons le mot peut-être, chaque fois qu’il y a loi ou possibilité de loi. Chaque fois qu’il y a loi ou possibilité de loi, est-ce que j’en n’ai pas trop dit parce que dans le, dans le duel euh, dans la secondéité… [Interruption de l’enregistrement] [1 :22 :41]

… de l’eau bouillante, je veux de l’eau bouillante, bon, je la mets sur le gaz, je la fais bouillir, j’attends. Voilà, je prends cet exemple pour distribuer à la Peirce les trois catégories. Supposez qu’elle ait [83 :00] bouillie, et puis je plonge mon doigt dedans alors qu’elle est bouillante. Je pousse un hurlement, la douleur est si grande que ce n’est même plus une douleur locale, c’est vraiment : “il y a du bouillant”, affection pure. Je ne sais même plus où j’en suis, j’ai giclé hors de l’espace et du temps, sous la douleur, affection pure oh la la, … ce n’est même plus moi qui ai mal, le monde a mal, bon, voilà.
Je dis, c’est la priméité.

Il y a bien une loi d’après laquelle l’eau bout ; cette loi, vous constatez que c’est une médiation. C’est une médiation entre l’eau et la chaleur telle que la chaleur [84 :00] doit être à cent degrés pour que l’eau bout. Cent degrés est ici la médiation légale. Je dirais, c’est le nombre de la tiercéité. Vous avez trois termes. Un terme, un second terme, une médiation qui rapporte un à deux. C’est très simple ce qu’il dit, mais ça me paraît très… c’est… les philosophes anglais ils procèdent toujours comme ça. Ils sont dans des trucs absolument simples qu’ils découpent d’une manière tellement tordue, tellement bizarre que on a l’impression qu’ils vous parlent d’une autre planète… et c’est avec ça qu’ils construisent leurs concepts. C’est très, très curieux ; il n’y a que les Anglais qui savent faire ces coups-là… bon alors ça c’est la tiercéité.

Mais moi quand je veux faire bouillir de l’eau, [85 :00] qu’est-ce que c’est ? Ben, c’est un rapport force-résistance. Vous me direz il y a une loi. Bien sûr, il y a une loi mais la loi, elle porte pas du tout sur le fait que je veuille faire bouillir de l’eau. La loi c’est quoi ? C’est l’énoncé de la possibilité de porter, et je dis bien, de la possibilité de porter l’eau à l’ébullition. Une loi est toujours comme on dit, en terme savant, hypothético-déductive. Elle est hypothétique, et elle s’exprime sous la forme : si tu portes l’eau à cent degrés, elle entrera en ébullition. D’accord, si je porte l’eau à cent degrés, elle entre en ébullition, c’est le domaine de la tiercéité.

Bon mais, quand je veux faire bouillir de l’eau, ce n’est pas au nom de la loi, [86 :00] c’est au nom de quoi ? C’est au nom d’un phénomène de secondéité, à savoir : moi, le but que je me propose, et ça se fait dans un monde de la secondéité, à savoir mon effort : il a fallu que je remplisse la casserole, que je la porte, que je la mette sur le gaz… et, la résistance. La résistance à mon effort c’est quoi, là ? Comme disait Bergson dans une autre occasion : il faut bien attendre que le sucre fonde, il faut bien attendre que l’eau bout. C’est la forme d’inertie et de résistance qui s’oppose à mon effort. Lorsque vous voulez faire bouillir de l’eau, vous êtes dans le monde de la secondéité, bien que la loi au nom de laquelle [87 :00] l’eau bout fasse partie de la tiercéité. Vous comprenez ?

Ça doit être très, très concret ; ça doit changer même votre manière vous comprenez, vous. L’idéal, c’est que vous ne fassiez plus jamais bouillir de l’eau de la même façon, [Rires] pas de la même manière que les choses se sont distribuées. Ça c’est le monde signé Peirce. C’est un monde très curieux, très attirant, très…

Bon alors bien sûr, les actions et réactions répondent à des lois. Oui, elles répondent à des lois, mais pas en tant qu’actuelles, pas dans leurs réalités. Elles répondent à des lois dans ce qui les rend possible, or ce qui les rend possible, c’est des phénomènes de tiercéité. Mais en elles-mêmes c’est de la pure… c’est de la pure secondéité… l’actualité même est pure secondéité. [88 :00] D’accord ?

Alors, là-dessus, si vous comprenez vaguement cette première différence, priméité, secondéité, tiercéité, il va, dans certains textes — parce que, on va comprendre qu’en fait c’est bien plus compliqué que ça — dans certains textes, il va dire, eh ben, en gros, à la priméité, à la secondéité, à la tiercéité correspondent trois sortes de signes. Moi, je dirais pour mon compte, et la différence, il me semble est très, très mince, correspondent trois sortes d’images. Il y a des images de priméité, et comment qu’on va les appeler les images de priméité ? Au plus simple. Je dis bien ce n’est pas l’état final de la pensée de Peirce, hein, mais il passe par là. On va les appeler des icônes. [Pause] C’est des icônes. [89 :00]

Une icône, qu’est-ce que c’est en effet, c’est un signe qui fait signe en fonction de ce qu’il est. Uniquement de ce qu’il est. C’est un signe de priméité. C’est un signe qui fait signe en fonction de ce qu’il est. Nous appelons ça une icône… J’ai dit une icône ? pardon, nous appelons ça : une icône… Bon. [Pause]

Signe de secondéité, [Pause] c’est un signe qui fait signe en fonction d’autre chose d’existant, d’autre chose d’actuel. C’est un signe actuel [90 :00] qui fait signe en fonction d’autre chose d’actuel. Il faut qu’il y ait deux. Un tel signe nous l’appellerons : un indice. Par exemple : pas de fumée sans feu. La fumée fait signe en rapport avec quelque chose d’autre qui est actuel même si ça ne m’est pas donné… il faut qu’il y ait du feu, je vois de la fumée, il n’y a pas de fumée sans feu, bon… la fumée est l’indice d’un feu. L’indice, ça sera le signe de la secondéité. Action-réaction, [Pause] [91 :00] je dirais un baromètre –Tiens on pourra faire le code de la route comme ça d’ailleurs, on pourrait, vous allez voir… enfin, il ne faut pas compliquer. — Ben il y a des signes de secondéité, des signes de priméité et il y a des signes de tiercéité, enfin …

Un signe de tiercéité, c’est ce qu’il appellera des symboles. Un symbole, c’est un signe qui unit deux choses par une médiation. C’est le monde de la signification car, selon lui, selon Peirce, il n’y a pas de médiation qui unisse deux choses indépendamment d’une signification. C’est la signification qui est de la médiation même, bon, peu importe, tout ça, ce serait compliqué.

Voilà, je dis, [92 :00] maintenant, ça peut préciser notre vocabulaire, un tout petit peu. Je dirais les images affections sont des icônes, ça va bien, tout ce qu’on a vu sur le gros plan tout ça, voilà et je sous-entends que il nous apporte autre chose que des mots là, ça doit nous faire faire des progrès. Et les signes de l’image-action sont des indices. Et je dis : 1, 2. Bon… et quand je dirai 1, 2 maintenant, ça voudra dire : je mets là une icône et puis je mets là un indice puisque je vous le rappelle que 2, ce n’est pas seulement ce qui vient après 1 ; 2 c’est ce qui en soi-même et par soi-même est 2, et si 2 [93 :00] vient après 1, c’est parce que 1 est en soi-même 1 priméité et que 2 est en soi-même 2 secondéité. Alors je dis bon, je dis 1 et puis je dis 2, et puis si j’ose je dis 3 mais est-ce que je tombe ou est-ce que je ne tombe pas quand je dis 3 s’il y a quelque chose dans le cinéma qui soit de la tiercéité ?

Ce ne sera pas rien. Qu’est-ce que veut dire Godard lorsqu’il dit : 1, 2 et puis 3 ? [Pause]
Sans le savoir, sans le vouloir, peut-être est-il le plus pur disciple de Peirce. Mais enfin, on n’en est quand même pas là, on tient juste : image de priméité ou icône… ou image-affection, quoi. Image-action égale [94 :00] indice ou image de secondéité. [Pause]

Ah bon, est-ce qu’on peut développer un peu déjà… — ou bien alors il faut que j’en finisse avec Peirce. Ouais, oui, oui, parce que sinon la prochaine fois on n’en pourra plus. –Donc seulement, reprenons, il ne faut pas se lasser, tant que, tant que il y aura quelque chose d’un peu obscur.

La priméité, telle que la définit Peirce, c’est en fait très, très compliqué. C’est tellement compliqué à comprendre par l’esprit qu’il faut bien… il faut, il faut essayer de sentir ce qu’il veut dire. Lui-même moi j’ai l’impression que lui-même par moment il, il ne peut pas s’exprimer. Il y a bien en effet, ce n’est pas, ce n’est pas étonnant, dans la priméité y a quelque chose d’ineffable. [95 :00] Dès que vous vous servez de mots, on est déjà dans la tiercéité alors. À la rigueur avec la tiercéité, on peut pressentir ce qu’est la, la secondéité mais, arriver jusqu’à la priméité pure ce n’est pas facile hein.

Mais il essaie, alors il se crée un langage. Il essaie et une de ses formules les plus satisfaisantes c’est, il dit : « la priméité c’est ce qu’il y a de conscience immédiate et instantanée dans toute conscience ». Seulement méfiez-vous, aucune conscience n’est immédiate et instantanée. Il n’y a pas de conscience immédiate et instantanée qui soit donnée en fait pour une raison simple. Il n’y a pas de conscience immédiate et instantanée qui soit donnée en fait pour la simple raison que, le fait, c’est le domaine de la secondéité. [96 :00] Il n’y a de fait que comme relation entre deux choses. [Pause]

Donc, la formule, elle devient très, très bizarre, la formule qu’il emploie, c’est pour ça que il faut que vous la reteniez à la lettre ou que vous l’oubliez complètement. « Ce qu’il y a de conscience immédiate et instantanée dans toute conscience est, tandis qu’aucune conscience n’est immédiate et instantanée ». D’accord, ce n’est pas contradictoire ; aucune conscience n’est immédiate et instantanée, mais il y a une conscience immédiate et instantanée dans toute conscience. Simplement il faut rudement gratter pour la dégager. Et alors qu’est-ce que c’est, cette conscience immédiate et instantanée qui est présente dans toute conscience ?

Prenons un exemple, il le prend lui-même, « le rouge », [97 :00] et c’est l’exemple qu’il prend, « le rouge », comme affection pure. La petite fille à l’école, c’était, tout à l’heure, c’était « le jaune », bon. Ça pourrait être la faim, ça pourrait être la faim, car je commence par un des plus beaux textes de, de Peirce, quand il veut essayer de nous faire vaguement comprendre ce que c’est que la priméité, il donne une liste d’exemple qui fait rêver…  — où c’est ? si je le trouve plus ça sera catastrophique ; évidemment j’ai perdu la page… Ah voilà ! —

« Parmi », ça vous donnera un exemple de son style, « Parmi les phanerons » — c’est-à-dire [98 :00] parmi les phénomènes – « Parmi les phanerons, il y a certaines qualités sensibles comme : la valeur du magenta, l’odeur de l’essence de rose, le son d’un sifflet, de locomotive, le goût de la quinine, la qualité de l’émotion éprouvée en contemplant une belle démonstration mathématique, la qualité du sentiment d’amour, etc.» Il nous dit tout ça c’est des qualités, et les qualités, c’est la priméité. Comprenez c’est déjà énorme. Ça ne peut pas être actuel. C’est vrai que l’actualité c’est toujours le rapport d’une action et d’une réaction, c’est toujours le rapport force-résistance. [99 :00] Donc la priméité selon Peirce, ce sera les qualités pures ou les pures puissances. Il emploie lui-même le mot : potentialité. Ce sont des qualités ou potentialités…

Ah bon, c’est des qualités ou potentialités, comme ça nous va. Qu’est-ce qu’on rêvait, qu’est-ce qu’on pouvait rêver de mieux ? Un philosophe qui a tout trouvé alors sur cette nature de l’image-affection telle qu’on l’a cherchée. Et ça peut être le sifflet des wagons de locomotive, de la locomotive, ça peut être la quinine, ça peut être l’amour, ça peut être la faim, la soif… Ça recouvre à peu près les affections pures et les affections impersonnelles de Maine de Biran.

Mais vous me direz, mais comment ce n’est pas actuel ? Qu’est-ce que ça veut dire ? Reprenons l’exemple : « le rouge ». [100 :00] Vous pouvez percevoir du rouge, c’est un mode de conscience, perception de rouge, là il est actuel ; vous êtes dans la secondéité. Lorsque vous percevez un objet rouge, vous êtes en pleine secondéité, sujet percevant-objet perçu, action-réaction, effort-résistance, tout ce que vous voudrez, vous êtes dans la secondéité, vous êtes dans la relation. La tiercéité, c’est la médiation, la secondéité c’est la relation.

Bon. Lorsque vous pouvez vous souvenir du rouge, « Ah ! je me rappelle, il avait mis son bel habit rouge », je dis, « Hier, ah oui, elle avait mis sa belle jupe rouge… ». [101 :00] Voyez, je fais mes exemples de plus en plus tentants pour que vous… pour que vous suiviez mieux, « ah ! oui elle avait sa jupe rouge. » Bon… Je peux imaginer du rouge, je dis, « là je verrai du rouge », je dis, « ah oui, ça je fais un… je vais faire un tableau », je dis là, « oui je vois du… je verrai du rouge », bon… je peux faire tout ça.

La priméité n’est dans aucun de ses modes de conscience. Ce n’est ni du rouge perçu, ni du rouge imaginé, ni du rouge souvenu. C’est quoi ? C’est ce qu’il y a de, je recommence, c’est ce qu’il y a d’immédiate et d’instantanée dans tous ces modes de conscience. Ah, qu’est-ce que c’est ça alors ? Qu’est-ce qu’il y a de… d’immédiate et d’instantanée dans tous ces modes de conscience ? Perception, imagination, mémoire, lesquelles ne sont pas, [102 :00] eux-mêmes, immédiates et instantanées. Mais c’est formidable comme idée. Je crois que c’est un statut du sensible que Peirce impose là qui est fantastique. Il dit, ben oui, ce n’est pas difficile. Il dit, alors — là, il prend un ton plus, qui se met, c’est de la grande philosophie délire, et plus qui va loin plus, plus il prend des exemples familiers. — Il dit, il y a des gens très bizarres, ils pensent que quand un objet est dans le noir… que quand un objet rouge est dans le noir, il cesse d’être rouge. Il dit c’est quand même une drôle d’idée ; il dit, ah ben oui si ils vivent comme ça eux alors ils ne sont pas bons pour mes catégories. Parce que, bien sûr quand un objet est dans le noir il cesse d’être actuellement rouge. Ça d’accord. En effet, il n’y a plus de secondéité, dans le noir, il n’y a plus de secondéité. [103 :00] Mais le rouge il ne cesse pas, il ne cesse pas du tout. Pourquoi ?

Supposez que je dis, « Oh… elle n’est pas en rouge », « Tiens, elle n’est pas en rouge »
Ma conscience du rouge comme conscience immédiate et instantanée n’est pas moins positive dans la formule « Elle n’est pas en rouge » que dans la formule, « Oh, elle a mis sa belle robe rouge ». Le rouge qui n’est pas actuel, qui n’est pas actualisé n’est pas moins rouge que le rouge qui est pris dans une actualité, c’est-à-dire dans une secondéité. Et dans la mesure où le rouge est une priméité, il n’a rien à faire avec la question : Est-il ou non [104 :00] actualisé? [Pause]

Alain [de retour] : [Propos inaudibles]

Deleuze : Ah ben, c’est très bien, tu es ? hein ? eh ben, très bien alors… tu vois, tout va bien, tout va bien… [Alain continue] D’accord… [Alain continue] Très bien, parfait, tout va bien… [Alain continue] Tout comme tu dis… [Alain s’en va ; bruit de la porte] Au revoir.

Oui, vous voyez cette histoire de… est-ce que vous sentez quelque chose ? Il faudrait que vous sentiez quelque chose, oui. Je dis : Ce n’est pas rouge. Eh ben, le « Ce n’est pas rouge » est une présentation immédiate du rouge égale à celle de la proposition « C’est rouge ». Dès lors, c’est forcé que [105 :00] le rouge comme pure qualité soit une potentialité soit une qualité puissance.

Et il y a un autre philosophe anglais, moi, qui me fascine dont je voulais parler tout à l’heure, puis j’ai renoncé à en parler parce que déjà que je suis en retard sur tout, mais auquel j’ai fait plusieurs fois allusion, qui est Whitehead. Whitehead, il s’entendait très mal avec Peirce ; ils se méprisaient tous les deux ; les Anglais, ils sont très… c’est comme ça, c’est la vie, hein, mais Peirce, il trouvait que Russel et Whitehead, ce n’était vraiment pas grand-chose, et puis Russel et Whitehead, ils le lui rendaient bien, hein [Rires] du coup ; bon, mais ça ne fait rien.

C’est quand même étonnant, Whitehead — qui pour moi est un très, très grand philosophe autant que Peirce — développe toute une thèse sur ce qu’il appelle les objets éternels. Et il fait la distinction des objets éternels et des préhensions. [106 :00] Et il dit l’objet éternel, l’objet éternel, c’est une pure virtualité, une potentialité. Il devient actuel quand quoi ? quand il se réalise dans une préhension, c’est-à-dire dans un acte de perception, si vous voulez, dans un acte d’appropriation, de perception, mettons. Il dit alors qu’est-ce que c’est l’objet éternel en lui-même ? Il y en a de toutes sortes comme chez Peirce ,mais une sorte d’objets éternels, c’est les qualités, les qualités pures, « le rouge », et je me souviens d’une page très belle de Whitehead sur le bleu comme objet éternel.

Alors la secondéîté, c’est lorsque la potentialité s’actualise dans un état de choses. Voyez qu’on est en train de dessiner notre image-action. L’image affection, c’est [107 :00] la qualité puissance en elle-même. C’est-à-dire, suivant cette formule merveilleuse, je n’imagine pas de plus belle formule, encore une fois, que ceci : « ce qu’il y a de conscience immédiate et instantanée dans toute conscience, » dans toute conscience qui elle n’est pas immédiate et instantanée. Alors ça c’est, bon, mes images d’affection, les icônes.

Je demandais, qu’est-ce qu’il y a d’autre que les deux types d’icônes ? Pour moi je distinguerais deux types d’icônes : les icônes d’expression et les icônes, ça serait bien ça alors… Je dirais : il y a des icônes d’expression et des icônes d’exposition, conformément à mes deux types d’images-affection. [Pause] [108 :00] Et qu’est-ce qui peut arriver d’autre à une qualité-puissance que l’exposition ou l’expression ? C’est la priméité. Exposition ou expression, c’est la priméité. Eh ben, il peut arriver qu’une chose à une icône : passer à l’actualité. La qualité-puissance s’actualise dans un état de choses déterminés dans un espace-temps déterminé, dans un état de choses individué. À ce moment-là, l’icône n’est plus icône, à ce moment-là, l’icône est devenue indice. Indice de quoi ? Indice de l’état de choses. Vous avez une image-action. Vous avez déjà une image-action. [Pause] [109 :00] Bon.

Tiercéité, pour le moment, je laisse de côté. Est-ce qu’il y a des images de tiercéité ? Pour le moment, on a vu : la tiercéité, c’est ce qui met en jeu le futur. Là, si je fais ceci, j’obtiendrais ceci par l’intermédiaire d’une médiation ou d’une loi, médiation, loi ou signification. Bon eh ben, finissons-en avec Peirce.

Seulement voilà, vous avez vos trois machins : priméité, secondéité, tiercéité. Là, où ça se complique, il ne peut pas en rester là parce que il est, c’est trop bien parti, c’est beaucoup trop bien parti. Qu’est-ce qui va tout compliquer ? Là, je vais vite parce que vraiment je voudrais avoir fini ça aujourd’hui. Non, je n’essaie pas d’expliquer pourquoi ce problème vient.

Surgit la notion de signe, puisque, en effet y a des signes de priméité, des signes de secondéité, des signes de tiercéité. [110 :00] Et voilà que Peirce va s’apercevoir que ce qu’on appelle un signe a lui-même trois aspects. Non seulement il y a : des signes de priméité : icônes ; des signes de secondéité : indices ; signes de tiercéité : symboles, mais tout signe quel qu’il soit, a lui-même trois aspects.

Premier aspect, mettons — je simplifie beaucoup — mettons, le signe en lui-même. Le signe en lui-même. Il l’appelle d’un nom barbare : le représentamen. Peu importe. Le signe en lui-même.

Deuxième aspect : le signe par rapport à un objet dont il tient lieu. En effet, un signe c’est quelque chose qui tient lieu [111 :00] d’autre chose. « Tenir lieu » est l’expression plus vague pour exprimer l’opération du signe. Donc, il y a le signe en lui-même, deuxième aspect, y a le signe par rapport à l’objet dont il tient lieu.

Et troisièmement, il y a le signe par rapport à ce qu’il appelle l’interprétant. Et là, c’est une notion aussi très complexe. L’objet c’est quoi ? L’objet, ce n’est pas forcément un objet réel. Vous pouvez avoir signe d’un objet qui n’existe pas. Et en plus, vous pouvez avoir signe désignant un objet qui ne peut pas exister. Donc, ce n’est pas forcément l’objet réel. Et l’interprétant, surtout ce n’est pas celui qui interprète le signe. [112 :00] Ce que Peirce appelle « l’interprétant, c’est d’autres signes qui forment avec le premier signe une série d’après laquelle la signification du signe va être complétée, développée ou déterminée. » L’interprétant, je répète, c’est, un ensemble de signes ou une série de signes liés au premier signe de telle manière qu’ils en développent, complètent ou déterminent la signification, la signification du premier signe.

Exemple tout simple : je dis le mot “grenade”, bien plus, il dira dans une formule très très abstraite, très, très obscure Peirce : finalement l’interprétant, c’est l’habitude. [113 :00] ll n’y a pas de philosophes anglais qui à un moment quelconque ne ramènent l’habitude. Pour eux, ça tient lieu de… C’est le meilleur concept pour eux. Mais ils se font une conception de l’habitude qui est alors, à la lettre vraiment pas croyable, très, très curieuse, très belle. Ça de toutes traditions chez les anglais quand vous rencontrez le thème “habitude,” je crois qu’il faudrait le traduire plus, ceux qui ont fait du latin je dis uniquement pour ceux qui… c’est beaucoup plus proche de ce que les latins appelaient “habitus”, c’est-à-dire le mode d’être, mode d’être.

Eh ben, je dis le mot “grenade”, je dis le mot “grenade”. “Grenade” ah bon, bien, c’est un signe, c’est un signe le mot “grenade”. Mais, signe de quoi ? Première série d’interprétants : “ville”, “Espagne”. Je dirais : “ville”, “Espagne” sont les interprétants [114 :00] de “Grenade” de ce point de vue-là. Hein ? Je dis : “dégoupiller, boum boum”. C’est autre chose. C’est une autre série d’interprétants ; à ce moment-là, c’est que “grenade” n’était pas signe de la ville d’Espagne, “grenade” était signe de l’arme de guerre. Il y aurait une troisième série : “grenade”, “arbre”, “grenade”, est-ce un arbre ou une plante ? oui, c’est un arbre euh… “fruit” etc. Bon, vous pouvez toujours comme ça constituer des séries d’interprétants. Voilà c’est ça le troisième aspect du signe.

Bien, alors, pour en finir parce que je vous sens épuisés, on va avoir un tableau très, très curieux, [115 :00] on va avoir un tableau. Là, je n’ai pas le temps de sauter au tableau mais il faut que vous voyiez. Si j’avais une feuille de papier, je mettrais en horizontal, là — vous voyez, vous suivez mon doigt — je diviserais trois colonnes, mais je me réserverais à gauche quelque chose, hein, et je ferais trois colonnes à partir du milieu de la page : Priméité : première colonne ; Secondéité : seconde colonne ; Tiercéité : troisième colonne. Et puis, verticale, dans la marge, je mettrais mes trois aspects du signe : signe en lui-même ; signe par rapport à son objet ; signe par rapport à son interprétant. [116 :00] Calculons rapidement, ça va me donner combien de signes ? Combien de signes de base ? Neuf. Et je vous donne la liste parce qu’elle est trop charmante, et elle sert à tout, vous comprenez, et puis après on va pouvoir combiner, mais on s’arrêtera là.

Premier aspect du signe : le signe en lui-même. Alors, dans la colonne Priméité, ça sera les qualisignes, q-u-a-l-i-s-i-g-n-e-s. etc. Qualisigne. Qu’est-ce que ça veut dire un qualisigne ? C’est lorsque c’est une qualité qui fait signe. C’est une qualité qui fait signe. [Pause] [117 :00]

Signe de secondéité, c’est ce qu’il appelle un sinsigne, s-i-n, plus loin signe. Un sinsigne. Pourquoi ? Le sinsigne, c’est un signe qui fonctionne dans un état de choses, dans un état de choses singulier. C’est le préfixe de singulier qu’il a pris. Lui dit singulier ; moi je préfèrerais dire individué puisque je me suis servi de singularité pour, au contraire la priméité mais ça ne compte pas ça. C’est-à-dire dans ce cas-là le sinsigne, cette fois-ci, c’est bien un signe, mais cette fois, c’est une existence qui est signe. Ça n’est plus une qualité ou potentialité qui est signe ; c’est une existence qui est signe. [118 :00]

Signe de tiercéité, ce qu’il appelle un légisigne. Légisigne. Cette fois, c’est une loi qui est signe.

Par rapport à l’objet : signe de priméité : icône. En effet, une icône sera définie comme ceci : « C’est un signe qui renvoie à l’objet par des qualités qui lui sont propres à lui, signe ». C’est un signe qui renvoie à l’objet par des qualités qui lui sont propres. Par exemple : la ressemblance. Une icône est ressemblante, or sa ressemblance est une qualité qui lui est propre. [Pause] [119 :00]

Du côté de la secondéité : indice, que cette fois maintenant, en sens plus précis, Peirce va définir : « c’est un signe qui renvoie à l’objet parce qu’il est affecté par cet objet. »

Signe de tiercéité : Symbole. Cette fois-ci, c’est un signe qui renvoie à l’objet en vertu d’une loi ou d’une habitude. [Pause]

Enfin, par rapport à l’interprétant : signe de priméité, ce qu’il appelle le rhème, [120 :00] r-h-è-m-e. C’est un signe qui, dit-il, pour son interprétant est signe de possibilité, et c’est l’équivalent en logique formelle de ce qu’on appelle un terme.

Signe de secondéité, ce qu’il appelle le dicisigne, d-i-c-i-signe, le dicisigne qui répond à ce qu’on appelle en logique formelle une proposition. Cette fois-ci, c’est un signe qui pour son interprétant est signe d’existence réelle. [Pause] [121 :00]

Signe de tiercéité, ce qu’il appelle un argument. Argument. Et, et voilà et cette fois-ci, c’est un signe de loi, et, ça correspond, à ce qu’on appelle en logique formelle, un raisonnement.

Bon. Si ça vous amuse, c’est un exercice pratique. Voyez bien que vous pouvez combiner vos neuf types de signes. Vous aurez tout compris de Peirce lorsque sans vous reporter à ses propres tableaux à lui — il se lance dans des tableaux, toute sa vie, il va remanier son tableau, il va en ajouter d’ailleurs, ça va devenir de plus en plus dément. — Mais, déjà avec vos neuf signes, il y a des combinaisons permises et des combinaisons pas permises.

Un exemple, je prends un exemple : est-ce que je peux parler [122 :00] d’un qualisigne indiciel ? Et ça vous ouvre une logique, une drôle de logique formelle ; ça vous ouvre une logique formelle d’un type très nouveau qui va être tout un aspect de ce qu’il appelle une sémiotique. Est-ce que vous pouvez parler d’un symbole rhématique ? Un symbole rhématique, est-ce que vous pouvez en parler ? Sentez que, dans les combinaisons, il y a des incompossibilités, y a des incompatibilités et y a des compatibilités. … Oui ?

Une étudiante : [Question inaudible]

Deleuze : Un qualisigne ? un qualisigne. Eh ben, c’est un signe qui fait signe. Euh non, pardon ! [Rires] C’est une qualité qui fait signe. Du rouge, vous prenez comme signe du rouge. Lorsqu’une [123 :00] qualité est prise comme signe, je dirais presque : un aspect du feu rouge. Quand je parlais du code de la route, ça serait très intéressant de prendre les différents signes du code de la route et de voir dans quelles catégories de Peirce. Le rouge-vert. Là, ce sont de pures qualités qui font signe. Ce ne sont pas seulement des qualisignes parce que, en fait, c’est aussi des indices etc. Mais, si vous dites : je ne retiens du feu rouge et du feu vert que cet aspect abstrait séparé des autres, le rouge est signe, le vert est signe, vous avez un qualisigne…

L’étudiante : [Question inaudible ; Deleuze : Quoi ?]

Deleuze : Un cri. Je préférerais un cri, un cri. [124 :00] [Deleuze rigole] Un cri, c’est un indice d’abord, une onomatopée, à mon avis, oui, vous auriez raison, une onomatopée, c’est une icône. Ce n’est pas un qualisigne ; c’est une icône puisque une onomatopée ça renvoie au second aspect du signe. Quel rapport avec un objet ? Parce que sinon vous ne distinguez pas une onomatopée d’un bruit. Si vous me dites un bruit qui fait signe, oui c’est un qualisigne…

L’étudiante: [Question inaudible]

Deleuze : Un signe par définition, c’est un quelque chose qui renvoie à quelque chose d’autre et qui a des interprétants qui se développent dans d’autres signes, hein. Tout signe réunit ces trois aspects, mais c’est une abstraction légitime que dire : je vais commencer par considérer le signe en lui-même en tant qu’il est lui-même quelque chose, et puis je vais le considérer en tant qu’il renvoie à quelque chose, et puis [125 :00] je vais le considérer en tant qu’il a des interprétants. Il est bien entendu que tout signe… Si bien qu’il n’y a pas de qualisignes qui ne soient que des qualisignes, ou peut-être que si, mais des cas extraordinaires. Par exemple, j’imagine un qualisigne qui n’est que qualisigne, ben je dirais c’est en effet, je m’endors, et j’ai ce qu’on appelle une lueur entoptique. Remarquez que si j’ai une lueur rouge dans l’œil, et que je me dis, oo là là, j’ai une artère qui vient de craquer [Rires], ce n’est plus un qualisigne ça, plus du tout un qualisigne, mais une lueur entoptique, c’est proche d’un qualisigne. Vous n’aurez jamais un exemple pur ; vous aurez une prévalence de ceci ou de cela.

Alors, j’ai presque fini. Qu’est-ce qu’on retient de tout ça ? Pourquoi j’ai, pourquoi j’ai raconté tout ça ? Eh ben, vous comprenez, parce que là, du coup, ça nous lance. Moi, je trouve qu’on avait besoin [126 :00] d’un relancement et que enfin la philosophie nous relance. Vous savez. Pourquoi ? Parce que je tiens encore une fois le moment exacte où je peux faire commencer abstraitement comme ça l’image-action, c’est-à-dire, le troisième type d’image. Je sais où elle commence, et puis, je sais aussi qu’on va avoir de rudes problèmes.

Je dirais, l’image-action, ce n’est pas difficile, elle commence, encore une fois à partir du moment — là je pèse mes mots — quand on passe des qualisignes aux sinsignes. Car, je reprends alors mon vocabulaire, pour plus de commodité, j’appellerai sinsigne, moi pour mon compte, j’appellerai sinsignes les qualités-puissances en tant qu’effectuées [127 :00] dans un état de choses individué, c’est-à-dire : en tant qu’effectuées dans un espace-temps déterminé. À ce moment-là il y a quoi ? Il y a : monde actuel ou — pour le moment on peut traiter tout ça comme équivalent mais on verra que peut-être pas — ou milieu, ou situation. Monde actuel, milieu ou situation se définit comment ? Eh ben, c’est l’effectuation de qualités-puissances dans des états de choses.

Et, l’image-action, elle va de quoi ? Elle va de la situation à l’action ; elle va du milieu au comportement. Est-ce que je n’en dis pas trop ? Pourquoi pas l’inverse ? Je n’en sais rien ; elle opère et elle balaie [128 :00] tout le domaine de la secondéité. Bien, eh ben mais ce domaine il va être immense, rendez-vous compte ? rendez-vous compte à quel point il va être immense ?

Un étudiant : [Question inaudible]

Deleuze : Le sinsigne, oh la la, c’est, c’est, c’est, c’est, c’est un état de choses ou un espace-temps déterminé en tant qu’il actualise des qualités-puissances. C’est ça ?

Alors, ça va être un programme immense, c’est pour ça que l’image-action, mais peut-être pas plus que, l’image-action vous comprenez ? Il va falloir, on se trouve devant quoi ? Qu’est-ce que ça va être les milieux, les mondes ? Et puis, comment les actions vont-elles sortir des situations de milieux et de mondes ? [129 :00]

On pourrait presque alors prendre une première formule. Qu’est-ce qu’il y a ? Première formule de l’image-action au cinéma. S (situation) tiret A (action) tiret S prime (S-A-S’)… [Interruption de l’enregistrement] [2: 09:19]

… actualisé dans un état de choses déterminé. L’action, c’est quoi ? Cherchons, cherchons vite là, pendant qu’on est poussé par Peirce. Je dirais l’action, c’est le duel. L’action, c’est toujours la relation, relation, action-réaction, force-résistance. C’est le duel. Bon, j’ai donc situation, qui est un sinsigne, action qui est un duel, réaction sur la situation qui est modifiée par le duel. [130 :00] C’est intéressant ça, pourquoi c’est intéressant ? Je suppose mais là on en reparlera on verra ça, c’est pour, avant de m’écrouler, c’est…

Il y a une loi, il y a une loi qui avait été dégagée, il faudrait l’appeler la loi de Bazin par hommage à André Bazin. Qu’est-ce que c’est la loi de Bazin ? C’est dans des articles qui avaient eu beaucoup de retentissement et qui avaient comme thème “montage interdit”.

Il y a des cas où le montage est interdit. Et on verra la prochaine fois les textes de Bazin là-dessus. Ben ça ne me paraît pas difficile le cas où le montage est interdit et le cas où le montage est permis ou bien même recommandé. Le montage est complètement nécessaire à toute présentation de monde, milieu et situation, au cinéma dans l’image-action. Le montage [131 :00] est strictement interdit et doit être prohibé lorsque l’action qui sort de la situation se resserre au maximum en un duel. Car là, il faut bien que vous ayez un seul plan qui réunit les deux termes de l’action.

Mais, l’action-duel réagit sur la situation S-A-S’. Et pourquoi pas l’inverse ? Pourquoi qu’on n’aurait pas un type d’image-action inverse, juste le contraire ? A-S-A’, Action-Situation-Autre Action ? Est-ce que c’est les mêmes types d’images-actions ? Est-ce que c’est les mêmes auteurs, est-ce que c’est les mêmes génies dans le cinéma, qui ont particulièrement réussi le chemin S-A-S’ et ceux qui ont réussi [132 :00] le chemin A-S-A’ ? Est-ce que… est-ce que les genres sont liés à un des deux chemins ? Je veux dire, est-ce que le western appartient à tel côté ? Est-ce que le burlesque, le burlesque américain ? Hein, tout ça ? Ça va être de grands, grands problèmes.

Donc, on tient juste ceci, l’image-action va être l’image qui de toutes les manières, saisie dans un ensemble les situations et les duels, c’est-à-dire, la situation étant l’effectuation de la qualité-puissance dans un état de choses, et le chemin par lequel la situation se développe, c’est le duel. [133 :00]

Voilà bon. Donc, on pourra commencer l’image-action la semaine prochaine. [Fin de l’enregistrement] [2 :13 :11]

 

Notes

For archival purposes, the French transcript part 1 was prepared for the first time in June 2019 for this site; the transcript part 2 was prepared at Paris 8 by Nicolas Lehnebach. The augmented and new time stamped version of the transcription (for part 2) was completed in January 2021. The translation was completed in January 2022, with additional revisions in January 2024. [NB: The transcript time stamp is in synch with the WedDeleuze recording link provided here.]

Lectures in this Seminar

square
Reading Date: November 10, 1981
right_ol
square
Reading Date: November 17, 1981
right_ol
square
Reading Date: November 24, 1981
right_ol
square
Reading Date: December 1, 1981
right_ol
square
Reading Date: January 5, 1982
right_ol
square
Reading Date: January 12, 1982
right_ol
square
Reading Date: January 19, 1982
right_ol
square
Reading Date: January 26, 1982
right_ol
square
Reading Date: February 2, 1982
right_ol
square
Reading Date: February 23, 1982
right_ol
square
Reading Date: March 2, 1982
right_ol
square
Reading Date: March 9, 1982
right_ol
square
Reading Date: March 16, 1982
right_ol
square
Reading Date: March 23, 1982
right_ol
square
Reading Date: April 20, 1982
right_ol
square
Reading Date: April 27, 1982
right_ol
square
Reading Date: May 4, 1982
right_ol
square
Reading Date: May 11, 1982
right_ol
square
Reading Date: May 18, 1982
right_ol
square
Reading Date: May 25, 1982
right_ol
square
Reading Date: June 1, 1982
right_ol

June 18, 1985

Until now, since I have been at Paris 8, and it is very normal, I’ve changed the subject every year. And this really isn’t such a big deal since … I’ve always been teaching on the research I was developing. So, for me, the courses and the research were reconciled, reconciled wonderfully. … I had announced that we would go much further in Blanchot, in Blanchot and in Foucault. No, in fact, because next year, … could we not develop something like that? Or it would be for a year, but not a sequential course. … But I find that … there is something hard. I mean, there is something great in what we do there, in the aggregate that we form, but there is also something too hard … On the other hand, not giving classes, I don’t understand it; I mean doing sessions like today. … So maybe it would be a solution to proceed by request, maybe it would break [things] up… I would like those who intend to return next year to think a little about a solution, which would be more, in any case, for a year, which would be more than the courses as I’ve done until now.

Seminar Introduction

As he starts the fourth year of his reflections on relations between cinema and philosophy, Deleuze explains that the method of thought has two aspects, temporal and spatial, presupposing an implicit image of thought, one that is variable, with history. He proposes the chronotope, as space-time, as the implicit image of thought, one riddled with philosophical cries, and that the problematic of this fourth seminar on cinema will be precisely the theme of “what is philosophy?’, undertaken from the perspective of this encounter between the image of thought and the cinematographic image.

For archival purposes, the English translations are based on the original transcripts from Paris 8, all of which have been revised with reference to the BNF recordings available thanks to Hidenobu Suzuki, and with the generous assistance of Marc Haas.

English Translation

Edited

 

Rouch Jean, Moi un noir
Jean Rouch, Moi un noir, 1958.

 

In another q&a session, the first question, on the concept of the “utterable” (l’énonçable) (see session 17) in relation to another concept, the act of fabulation. Deleuze’s 90-minute response returns him to discussing questions of linguistics (notably, Hjelmslev and Gustave Guillaume), then to consider, with Bergson, how the sign operates a “cut” or “point of view” within sense as a kind of pre-linguistic material. Cinema, Deleuze argues, is the representation of the utterable, either as movement-image or time-image, but particularly as process of temporalization, and experimental cinema, Deleuze says the enunciable is developed any-spaces-whatever, i.e., the pure potentiality of the event. This perspective shifts Deleuze’s focus to develop questions of the proposition and the event (cf. Logic of Sense), juxtaposing the Stoics’ concept of the “expressible”. Deleuze links the proposition and sense to cinema since, for him only through the cinema image – movement-image, time-image –, does the signified of power, or sense, or matter directly emerge as structure of movement or process of temporalization, via a shift from interior monologue to indirect free discourse. The session’s final part focuses loosely on possible topics for the 1985-86 seminar: first, “what is philosophy?”, but then, after hearing different suggestions, Deleuze mentions Blanchot and Foucault, even a return to Syberberg in relation to concepts from Blanchot. This process of speculation leads Deleuze to return finally to reflections on forms of political cinema (developed in The Time-Image, chapter 8), specifically on “acts of fabulation” in cinema and in art related to the notion of “the people are missing” and the concomitant need to fabulate as a process of self-invention as a “movement”.

Gilles Deleuze

Seminar on Cinema and Thought, 1984-1985

Lecture 26, 18 June 1985 (Cinema Course 92)

Transcription: La voix de Deleuze, M. Fossiez (Part 1), Laurène Praget (Part 2) and Stéphanie Mpoyo Llunga (Part 3); additional revisions to the transcription and time stamp, Charles J. Stivale

Translation, Charles J. Stivale

Deleuze Notebook

 

Part 1

Deleuze: Yeah, that’s ideal, it would be like that all year round, [and] that would entirely change the nature of the work! But anyway, since that’s not how it is! [Pause] Next year, that’s how I’ll do it. Well, I’d like… I’m saying next year because I have problems about what to do — but since you might not be here next year, I’ll have to wait until next year to explain my problems! Well, does anyone want to ask questions? Because right now, the conditions we have are good,[1] so, any questions, yes, about… yes! Anyway! Anyway, what?

A student [Christian]: This is about the “enunciable.”[2]

Deleuze: Ah, yes.

Christian: You’ve identified the enunciable to some extent with interior monologue…

Deleuze: In one case.

Christian: In one case, in relation to the sole process of insertion or specification. Well, I’m asking you if the passage from [Inaudible remarks] to an act of fabulation entails a change in the enunciable and the relationships between the enunciable and the process of the order of time and the process of deviation and ordination. Can we say in this case that we might identify the enunciable in modern cinema with free indirect discourse?

Deleuze: Yeah, yeah, yeah, I understand the question very well. Did everyone hear that? [Pause] The question is very good because this concerns a part that is quite vague. I am very aware that in what I said about the enunciable and how to use this notion in relation to cinema, I stated that still quite vaguely and a little rapidly. As we are in special conditions here, in which we can… For me… In fact, everyone must have understood that it is a way of escaping linguistics.

So, what is vague about this notion? And I could try to make it less vague. What I was getting at was that it was a notion with a place among certain linguists, but that it was a very, very strange notion. If you like, let’s say that linguists consider linguistic units and linguistic operations, linguistic units of different levels, for example, the phoneme, the moneme, etc., and they also consider linguistic operations, as we have seen: syntagma, [Pause; Deleuze is looking for the term] paradigm. [Pause] When they say that there can be [spoken/written] language without langue [language system] — we have seen this, I have developed it a lot — they mean this: we can conceive of syntagmatic and paradigmatic operations independently of linguistic units. Alongside linguistic units, there are necessarily operations, and you have a language with a langue; if you have linguistic operations independently of linguistic units, you have a language without a langue. Hence the whole school in cinema inspired by linguistics will say: “cinema is not a langue, but it is a language,” since there is no point in looking for linguistic units; on the other hand, there definitely is a point in looking for linguistic operations of the syntagm and paradigm type, right? Here we have a clear position, the position of all linguistically inspired semiology. [Pause]

So, this [approach] doesn’t work for me. Why doesn’t it work for me? We’re at the level where it’s not about saying they’re wrong. Let’s assume the work they do is excellent. Why doesn’t it work for me? Because, for reasons I won’t go into, this semiology radically eliminates the notion of thr sign. In fact, they no longer need the notion of the sign. They replace the sign with the signifier or signifiance [interpretation]. We must not believe that the signifier or social signifiance implies the notion of the sign; these destroy the notion of the sign. So already, they cause the notion of the sign to go up in flames.

Myself, for a thousand reasons… This is the sense in which I tell you: theories are never true or false. Something within us causes them either to suit us or not, but that doesn’t mean that this occurs based on our whims. Indeed, many reasons stronger than reason exist that cause us to be more or less attracted by a theory. [The linguists’ interpretation] doesn’t work for me at all since I place great importance on the notion of the sign, and you understand, a semiology that eliminates the sign disturbs me enormously. Moreover, the notion of the signifier seems to me… it revolts me. So, that’s quite a list of things, the reasons why, personally, I cannot feel any attraction to… If one of you were to tell me, “this is the direction that suits me,” I could only respect that, and I’d say: follow your path, but not at all meaning, shove off then. Rather, [I’d mean]: follow your path in that direction.

So. on the other hand, [that theory] also eliminates the notion of image. The operations of the signifier will replace it. So, of course, they’ll talk, they’ll talk about the “imaginary,” they’ll talk about the imaginary in its relationship with the signifier, etc. But the notion of image flames outs along with the notion of the sign. It is replaced by the themes of the language of the syntagm, of the paradigm, and of the signifier or of signifiance. So, all of that doesn’t suit me because… it doesn’t suit me. So, once it’s said that [their theory] doesn’t suit me, that’s of no interest except for me. It only risks gaining interest when I tell myself: once you admit that it doesn’t suit you, what are you going to do? To say that at this level, thought is like action, what will the outcome be?

So, let’s assume, I’m looking for — this already implies a lot of work — in a last desperate effort, I was looking around for some linguists. And here I find one who causes me problems. He quite possibly won’t be a problem for others. He is a problem for me because I find him admirable, particularly admirable among all linguists — and I’m not the only one — and there’s a small detail in his works that particularly interests me. This is [Louis] Hjelmslev. In Hjelmslev, first of all, an initial point exists in which the “signifier-signified” relationship is replaced by an “expression-content” correlation, an “expression-content” complementarity. [Pause] Expression presents a form and substance; content presents a form and substance. See [how] the relationship, the signifier-signified couple gets developed in Hjelmslev: into expression, form and substance of expression; content, form and substance of content.

You will ask: what does all that mean? So, we’ll just move on. Because what interests me is the relatively rare term, developed by Hjelmslev — I’m not the one who discovered it; all linguists have delimited [these terms] — employing an English term that is sometimes translated as “matter” and sometimes as “sense” — “matter” [matière] seems to me quite good as a translation — he tells us exactly or more or less this: [Pause] expression and content cast their net — he doesn’t use [metaphors] often, Hjelmslev doesn’t speak in metaphors; linguists rarely speak in metaphors, they are men of science — and here we find in Hjelmslev, this very beautiful metaphor: forms and contents which are correlative notions internal to language, cast their net — so the net is a form of substance — over a matter. [Pause][3]

I’m saying that whatever might be… [Deleuze goes to write on the board; he looks for chalk]

Lucien Gouty: Here, I’ve got some, I’ve got some. [He provides him with chalk]

Deleuze: Ah, all the way to the very last [session]! [Pause] So if I have my linguistic system, [Pause] expression-content, and for each of these, form and substance, it is a kind of net that is thrown over a matter. [Pause] What does this matter consist of? And indeed, what will he call “a substance of content of expression”? Substance is always a formed matter. So, there is a matter — how to express this? — which is not without form since the linguistic net is thrown over a matter. When the net is thrown over a matter, this matter becomes substance, and matter which therefore precedes, at least from a logical point of view, [which] precedes both the content and the expression, and the form and the substance – let’s call it… — and which nevertheless is strictly correlative to language, [and] correlative to language, this is not physical matter. [Pause]

And the expression that Hjelmslev uses is both matter and sense… [These comments are barely audible; Deleuze is at the board while speaking very softly to students nearby, hence the approximate nature of this two-minute segment] So, right here, [Inaudible word] I must find the term; [Pause] this is a problem in whoever translated Hjelmslev: [Pause] [Inaudible comment; Deleuze seems to be searching in a text while he talks somewhat to himself; he reads the term in English] A “matter”… it’s “matter,” I think… [A student makes an inaudible suggestion to which Deleuze replies] No, because that way, there’d be no problem… I have an idea; I can simply refer you to the translation where the translator has [Inaudible words]; it’s in the Prolegomena [to a Theory of Language];[4] I know that there’s an ambiguity with “matter,” but I don’t dare say that [Inaudible words] because that would be too [Inaudible word]… but it really is “matter,” with the general idea in English of the dual sense of matière [material] and of “what’s at stake” [matter] [ce dont il s’agit dans]… Fine.

Lucien Gouty: Isn’t it what’s called “hylé”?

Deleuze: It’s a “hylé”… yes, it’s as complicated as what Husserl calls “the hylé” or there are all sorts of them; ah right, yes, in my opinion, that would come close to what Husserl explains as the “hylé” passing through meaning, but importing Husserl is not likely to make these things any clearer for us. So fine, I’ll hold onto that, [but] I’ll put that aside, this kind of matter equals x… [Interruption of the recording] [16:39]

…and I come across a linguist contemporary to [Ferdinand de] Saussure, Gustave Guillaume, [Pause] Gustave Guillaume. The first person who spoke about that in France, as far as I know, was [Maurice] Merleau-Ponty at the end of his life; and as at the end of his life, he knew [Jacques] Lacan well, he was very close to Lacan. I think there was a rivalry, each [with] his own linguist, not a very friendly rivalry. Whereas Lacan was to discover Jakobson, for Merleau-Ponty, he discovered Guillaume. And when you think about it, Guillaume appears extraordinarily serious and constitutes the work among linguists of a kind of autodidact who creates a linguistics that resembles no one’s, and even now it resembles no one’s. And as I told you, for those who want Guillaume’s publications, they are both difficult to find and very scattered; I referred you to a book that provides some explanations, but which precisely says nothing about what seems to me the most interesting but says a lot about Guillaume’s linguistics. The book I mentioned is by [Edmond] Ortigues, Le discours et le symbole chez Aubier [1962]. There is a whole section on Guillaume’s linguistics.[5]

What I take away from Guillaume is this. Guillaume tells us — and once again, it’s very curious that Ortigues doesn’t take any notice of this — Guillaume tells us the following tale — so I would like you to feel how, independently of any influence, a common theme exists with what we have just seen for Hjelmslev — he tells us: linguistics is made of signs. And what is the sign? Well [Pause; Deleuze writes on the board] the sign is the condition, the correlation [of] the one signifying and the one signified. Up to that point, this could be Saussure. [Pause] Where it ceases to be Saussurean is that he is going to tell us: so here, this is how, this is how he conceives the signifier-signified relationship: the signifier is going to have a primacy — and this is also very Saussurean — there is going to be a primacy of the signifier in the sense that the signified is an effect, it is an effect of the signifier. [Pause] So, a signified will be a signified that [Guillaume] himself will call a “signified of effect.” [Pause]

Where does this signified of effect come from? How does the signifier constitute a signified? Here’s his answer: we must understand that there is a first signified – this is where I’ve lost the word again… ah yes! – there is a “signified of power” [signifié de puissance] that must not be confused with the signified of effect. The signified of power is at the same time correlative to language – “power,” eh? He uses “power” [puissance]; we will find exactly the same problem – this signified of power is strictly correlative to language, but it is external to the signifier and to the signified of effect. It is even primary; it is what makes language possible. Why? Because the signifier is going to be a point of view. The sign or the signifier is a point of view on the signified of power.

It’s a bit Bergsonian, and Guillaume knew Bergson. You see, [it’s] a bit like there are points of view on a movement or cuts on a movement. The signifier makes a cut or imposes a point of view, on a signified of power, and that’s how it produces a signified of effect. The signified of effect is what the signifier produces when the signifier makes a “cut” on the signified of power. Which amounts to saying what? He can’t not be Bergsonian! The signified of power [Pause; Deleuze writes on the board] is necessarily a movement or a duration. The signifier realizes a cut on a movement or a duration. By realizing a cut or taking a point of view, it produces a signified of effect. [Pause]

What does this signified of power mean? I insist on the word “power” [puissance]: it is a potentiality. Indeed, it has no actuality in language. Language will only present us with signifiers or the signified. So, a signified of power indeed pre-exists language while, at the same time, being like a correlative, is inseparable from language. Why am I insisting on the word “power” [puissance]? Because, see how this resonates with “matter” proposed by Hjelmslev – let me warn you, I am forcing things; I am making a connection, so they must be forced — I remain very cautious, however, in saying: in my opinion, there is something in common between Hjelmslev’s “matter” and Guillaume’s “signified of power” — for example, if you think — even if only at the terminological level — of the constant relationships between “matter” and “power” as they exist in the concept, in philosophy, since Aristotle. And so, it seems to me that the advantage… he would tell us, Guillaume might very well tell us, [that] the couple, the signifier which produces a signified, the signifier which is a point of view of the couple, casts its net over the signified of power. So, the signified of power is literally a matter-movement or a duration, or a movement, which is of this nature, or a temporal process.

This is unclear! I’ll try to explain it to you more concretely. I’ll just remind you, well yes, we have, for example, a movement. He gives us two examples at the level of movement: particularization-generalization. [Deleuze writes on the board] These examples enlighten us. So, we’re talking about “movements of thought.” And indeed, here Guillaume comes up with a very strange term, because he is going to call the domain of the signified of power a true “psycho-mechanics.” [Pause] All linguists very harshly criticize Guillaume for a whole part of his work being steeped in the “idealist” tradition of philosophy, and not in scientific linguistics. You see that this occurs due to the very strange status of the signified of power that is not language and which, at the same time, is both presupposed by language and an indispensable correlate of language. I have movements of thought: movements of particularization, movements of generalization. The signifying sign produces cuts or points of view within this movement; the same goes for particularization, that is, a particular degree of generalities, a particular degree of particularities or particularization. And [this sign] produces a signified of effect to the extent that the sign as signifier produces these cuts. [Pause]

So, this was evident regarding the article. According to Guillaume, all the different meanings of the indefinite article “a” or the definite article “the” are points of view on the movements of particularization and the movements of generalization, which, themselves, are signifieds of power. So, I ask, what also interests me in this? I’m making a connection: there is the signified of power, yes, and it is also a spirit-time [un esprit-temps]. [Pause] And I can also say that it is a matter and that it is a sense, that it is sense [le sens]. That’s what sense is! Why?

I think back to Bergson’s rare texts on language, when Bergson says: “But you don’t start with signs at all; what happens when you speak?” And there, he’s not dealing with linguistics. What happens when you speak? When you speak or when you listen to someone else, when you speak with somebody, you have to insert yourself — no doubt that’s why [indistinct word] you have to have a void, we’ll see what void — but you jump into a domain which is sense. In fact, you need reference points. These are signs, sounds, whatever you want. You still have to perceive them. What is it that prevents me from speaking with someone whose language I don’t know? It’s that I have absolutely no reference point that places me within this common domain which is sense. When I tell you, there is never any point in arguing — here too I feel very Bergsonian in this regard — what does that mean? It means that in order to argue, you have to establish yourself in a common domain with the person you are speaking with; you have to establish yourself in this domain. This common domain is what we call “sense.” [Pause] Sense is neither true nor false! But if you don’t establish the minimum of “common sense” with the person you are speaking with, [Pause] there is no room for discussion, no place for arguing. You could argue only for the fun of talking for its own sake.

That’s what I’m calling both “the problem” [of] sense, [and] “the problem” [of] matter; they’re the same thing. If you have no common problem, what is there to discuss? That’s truly talking for its own sake. You’ll continue, everyone will pursue his or her monologue. And if you share the common problem, the common sense, there’s no room for arguing in this case either. Why? Not at all because you agree with each other, but because you are involved in a relation with the other, a working relationship. This isn’t discussion; in this case, it’s collaboration. Collaborating does not at all mean arguing. So, in any event, there’s no point in arguing since there’s never a reason for doing so. [Pause] That’s what is so painful with things on TV [where] the people there will always have the same problems [and] can keep on talking… [Several unclear words]

What can we say, exactly? In our own way, we’re making a little progress. I recall from Hjelmslev this very strange notion of extra-linguistic “matter” that is specific to language, specific to language, a matter that would not be linguistic, but that would be specific to language. [Pause] In Guillaume’s works, I recall the signified of power that appears in the same case: a matter specific to language and yet which is not in itself linguistic. What I’m saying is: this is what sense is. For me, a proposition’s sense, a statement’s sense, is precisely this matter on which, or this movement, or this process on which the sign produces a cut or establishes a point of view. As a result, Bergson tells us clearly: when you speak, you go from sense to sign and not from sign to sense. You must first establish yourself within sense to form your sentences. You form your sentences by tearing them away from this matter; let’s call that “pre-linguistic matter”; although it is specific to language, it is not a matter. You can only grasp it through the cuts of language. [Pause]

You see what advantage Guillaume derives from this. You might ask me: how does this help him? It helps him do something fundamental because, for many authors and scientific representatives in linguistics, [this field] was moving towards a conception based on oppositions, for example, phonematic oppositions, oppositions of phonemes. I understand that major differences have existed. The major differences concerned the way opposition was conceived. For example, it is obvious that a linguist like [André] Martinet does not conceive opposition in the same way as a linguist like [Roman] Jakobson. But for them, and as opposition was derived from phonologists, from [Nikolai] Trubetskoï, from the great phenomenology, opposition was categorically the advantage of language, as was already the case for Saussure. And that is what [Saussure] meant with the idea of ​​difference; linguistic difference in Saussure, it was opposition [or] langue as a system of difference.

In Guillaume’s work, what’s important is that for him, oppositions do not constitute the linguistic relations; [these stem from] the relative positions of the sign. The sign or signs traverse relative positions. You see why this is the direct outcome. Given that a sign is a point of view on a signified of power, that is, on a movement or on a process, indeed, a set [or] a category of signs will be defined by the relative positions of each sign. A category of signs will be defined by this: they have the same signified of power, but they represent different relative positions, that is, they produce different cuts or different points of view on this signified of power. So, this will constitute an entire linguistics of “differential” positions, [Pause] very different from the linguistics of “oppositions.” [Several indistinct words] But once again, in my opinion, if you eliminate the term “signified of power” as being primary, you cannot maintain this linguistics of positions by difference with a linguistics of oppositions because, at that point, the language system closes in on itself. If you do not take that into account, or [take] only that, the language system closes in on itself and can no longer be governed by anything other than what? Form-substance opposition, content-expression opposition, etc.

So, what is it that I’m calling the enunciable? It’s Hjelmslev’s “matter,” the “signified of power” [puissance]. For my part, I’m indeed saying that this is sense. [Deleuze returns to his seat] Sense is this pre-linguistic correlate, proper to linguistics, proper to language, specific to language; it is the matter of language. Or, I could say just as well [that] I understand the accusation of idealism, but I don’t care. I could say just as well that it is the spirit, it is the spirit of language; it is a matter-movement or it is a spirit-duration, a spirit-temporality. [Pause]

So, what use is this to me, however vague it may be? We would have to clarify the status of this enunciable aspect. So, what Hjelmslev calls “matter” and what Guillaume calls “signified of power,” I call enunciable. Why? Because we understand that the enunciable, in part, captures the idea of ​​potentiality; we see clearly that the very word “enunciable” is something that is not part of the statement [l’énoncé], and it is something without which the statement would not exist. I would say that every statement is a point of view on the enunciable, on an enunciable aspect. If someone says to me: “but where does the enunciable exist?”, I can say: it does not exist independently of language, but it itself is not, does not belong to language. Fine. It’s the correlate of language. [Pause]

As a result, it was very useful to me regarding our problems in cinema. In what sense? I was saying: cinema is neither langue [langue system], nor language. Why? Because it is a set of images and signs that constitutes the enunciable. [Pause] Cinema is the representation of the enunciable. So, it is neither a language, nor a langue. [Pause] Well, what does representation of the enunciable mean? It means: sometimes it is the movement-image, sometimes it is the time-image, with the corresponding signs. [Pause] So there will be signs of the movement-image, [and] there will not only be signs, there will be types of movement-images. Just as Guillaume distinguished between particularization and generalization, I was no longer interested in this because it didn’t work within the context of cinema. I was trying to discern the major types of movement-image that constituted an enunciable aspect: the cinematographic enunciable. [Pause]

And then as we continued to discover the existence of a time-image very different from the movement-image, there I sought to define temporal processes that cinema presented to us, that it presented to us directly without going through movement, or independently of movement. So, I would say that that was the time-image as enunciable, that two enunciable aspects exist, two great enunciables, each with their signs, I mean rather, each possessing their type: type of movement, type of temporalization, and each with their signs. I said that is what cinema is. So indeed, to answer Christian after this long detour, I believe, in fact, that the enunciable is not the same in the framework of the movement-image and in the framework of the time-image. It is not at all the same.

Christian: [Inaudible comments at the start] … because in saying that, cinema and the novel can even be radically distinguished, for example?

Deleuze: Completely, radically… yes and no.

Christian: Because if two types of the enunciable exist, that’s even better, I think, at least for me. That gives me other possibilities for moving beyond the problem of narration.

Deleuze: I do think that temporal processes constitute an enunciable aspect. If I refer again to linguistics, I would say, well, movements — it seems strange but only at first glance — movements are above all given by the substantive or noun. The movement-image is substantive, in certain language systems ​​like ours, with the noun being the article-noun combination, while the time-image is something else, as given by the verb: the processes of temporalization. That is, it is the correlate of the verb, the processes of temporalization, the “chronogeneses,” you know. While the movement-image gives us — and here, we could create words, but that has no use — it gives us “kinostructures.” We should distinguish, in the same way that we distinguished the movement-image and the time-image, we can distinguish “kinostructures” and “chronogeneses.”[6]

So, in fact, that would form the enunciable which is the matter specific to cinema, the object specific to cinema. So, that doesn’t prevent cinema from possessing a language. Yes, [cinema] is not a language, but it does possess a language, and we have seen, in fact, that there were cinematographic statements, that these statements could be silent, that is, [statements that were] read, and that they could be speaking, and that they could be speaking in several ways. But I believe that what will be specific to cinema is that [for] cinema, when it produces statements, these statements are cinematographic only to the extent that cinema uses them to re-enlarge the enunciable, that is, it does the opposite.

If the movement of language is to grasp the enunciable within the net of statements, the whole movement of cinema means to project the statements that it produces through the form of the silent or the speaking, to project the statements that it produces or that it uses, to re-enlarge them, to give them back to the enunciable, that is, literally to “recharge”, yes, to recharge the enunciable, that is, the set of images and signs. That would be good, working like a counter-entropy. It would recharge the set of images and signs… Yes?

Christian: Can we assume [there are], for example, back-and-forth movements in relation to the enunciable and statements? For example, in experimental cinema, we find a tendency toward asking questions about the enunciable but [questions] that are actualized by a statement.

Deleuze: Absolutely; and one could even say, at that point, one would have to say that they have positions very close to the enunciable. Everything that we’ve discussed in previous years, about any-spaces-whatever [espaces quelconques], for example, were typically spaces of potentiality. A whole aspect of experimental cinema, in fact, considers space as pure potentiality of event, the event not being given. Pure potentiality of events, yes, empty spaces by definition or disconnected spaces are very close to a pure enunciable. That is, this is indeed the operation by which cinematographic statements render the enunciable.

So, if you will, from the point of view of logic – so, at the level of cinema, I find something that interests me greatly in philosophy; what interested me in philosophy? But these are old topics, things I was working on a long time ago, like many other people[7] — I asked myself: what is the sense of a proposition? What is the sense of a proposition? And what interested me in answering this question, and you will see how everything comes together, if you grant me a few more minutes of philosophy and logic, what interested me was a whole tradition that begins with the Stoics and continues throughout the Middle Ages, and that tells us: the sense of a proposition, the sense of a statement, is what they call, it’s what the Stoics already call “the expressible.” It comes back exactly to “the expressible.”[8]

So, what is the expressible? On that point, they tell us very strange things. [Deleuze returns to the board] They tell us: It’s an entity, it’s an entity that has no existence. Ah, really, an entity that has no existence! That’s their idea: existence doesn’t exhaust the set of entities. Non-existent entities exist. Does that mean they’re in our heads? Not at all, not at all, a non-existent thing [du non-existant] exists. There’s no reason to identify being with what exists [l’existant]. Fine. What are they going to do? They’re going to create some very beautiful theories in the Middle Ages, [when] there’s an abundance of these theories, but they are as beautiful as our [indistinct word]. They’re going to distinguish, within the statement, they’re going to distinguish the components of the statement. For example, for the Stoics, the components within the statement are physical; they are phonetic.

So, that’s not what sense is. They’re going to distinguish the state of things to which the statement relates. When I say, “snow is white,” there’s an object: snow, the sky. Or [when] I say: “God is.” So, their trick — but it’s not for fun — was to deem it necessary to discover a third instance. You see why there’s a need for a third instance? Because otherwise, there would be no assignable relationship between the statement and its object. The object has a physical or mental existence, that is, the imaginary is on the side of the object. The object has a truly physical or psychological existence; the statement, that’s what you say, it’s linguistic. Why would you look for the slightest relationship? And how can any relationship whatsoever be established between linguistics and objects? How can any relationship be established between words and things? In this, you see their problem. And what about their answers? Well, [indistinct word] there too, notice the extent to which it’s not worth discussing. You can very well say: the problem is badly posed! You can very well say: that’s not how the problem must be posed.

If you agree to pose the problem in that way, well, “statements” are systems of words. They have a referent: the object. We will call this reference “the designated” or the referent. Whatever, there are a thousand words. And what is the relationship you’re looking for? What makes the designation possible, that is, the fact that a statement is in relation to an object or a state of affairs? If you accept the problem posed like that, henceforth these authors are the ones who matter to you, [and] you are ready to listen to them. If they don’t matter to you, you say: that’s not for me. And here’s what they tell us; they tell us, well, there is a third instance. You sense that the third instance will be important to bring [Pause] [indistinct words]. [Pause][9]

They will call this third instance “the expressible,” that is, sense. [Pause] Why not signification? It’s because signification doesn’t work either — I didn’t want to get into this, I’ll say it very quickly – signification is easy to define at the level of the concepts that correspond to the words. The expressible or sense is something from logical concepts. So, what is this expressible or this sense? Well, they are very embarrassed because they will try to make us feel — it’s such a new notion, each time there is a new notion, they need to have a… — they will tell us: well, what is this expressible of the proposition “God is”? It’s “God [dash] to be” [Dieu-être] or “God-be-ing” [Dieu-étant]. They sometimes use the infinitive, sometimes the participle. In my opinion, a question mark must be added because they will say that the statement “God is” and the statement “God is not” have strictly the same “expressible,” namely, God being [Dieu-étant] or the be-ing of God [étant de Dieu]. [Pause]

The expressible of “snow is white” is: “snow to be white” [neige être blanc] [Pause; a few indistinct words] For the moment, you only see a trick of terminology. They feel the need to give the expressible a formulation different from that of the statement. Hence their use of the infinitive or participle form. What do they mean, then? They mean: you see, the expressible is a very strange entity; it is not an object, it is not a concept. The word “entity” really is appropriate. It is a very strange entity because it is at the same time the expressible of the proposition, and in this sense, it refers to the proposition, and on the other hand, it is the “logical” attribute of the thing or of the state of things. [Pause; Deleuze returns to his seat] That is, a thing does not only have physical qualities, it has logical attributes. As a result, the expressible has a reverse side and a front side. On the one hand, it is a logical attribute of the state of things that must not be confused with its physical qualities; on the other hand, it is the expressible of the proposition that must not be confused with the elements of the proposition nor with the concepts that the proposition brings into play… [Interruption of the recording] [59:48]

Part 2

… Yes, all that is not clear, no, it’s not clear. We find this third instance very, very curious. But you see that, if this third instance exists, if we manage to give it consistency, they’ll say as the ones introducing the great topic: while it does not exist, it “insists”. They will distinguish “existere” — they write in Latin — and “insistere” or “instare.”[10] Entities are insistences; they are not existences. It “insists,” it does not exist. What do they mean? This is the expressible of the proposition: it’s the logical attribute of the state of things. It’s through them that propositions can designate things.

Well, fine, but other than these stupid formulations, what are these then, “God-to be” which would be the expressible of the two statements, “God is” [and] “God is not”? I’m saying: we have no choice. After all, perhaps it’s one thing, well [one thing] also among others, it’s the problem that is never explicitly stated, to which one [statement] responds like the other, or in relation to which the two statements — “God is” and “God is not” — are the four solutions. Fine, [Pause] this is a way of, this is a better way to express it. Because, you understand, I mean the problem at that moment is not the same thing as a question. You can always ask someone, as someone asked Sartre while he was getting off a plane: Does God exist? [Laughter] Well, fine then [Laughter], we answer… understand, what is… If someone asks me: “what time is it?”, that’s a question. In this case, you notice that the question is strictly split from the proposition. It’s two o’clock or it’s x o’clock, and you can abstract from that the question “what time is it?” which is valid for any time. The same question is… [Recording interrupted] [1:02:44]

… If you are in the least bit reasonable, what do you immediately answer? Or else, you just say, “I don’t know”; that’s the best way to end it. In any case, I’ll return to my topic [since] discussion is useless. To know whether God exists or doesn’t, there’s no point in arguing. If we ask, “Does God exist?” or “Do you believe in God?,” the only possible answer is, “Tell me in what sense you’re using the word ‘God,’ and I’ll answer you right away.” Because if someone says to me, “I’m using it in the sense of ‘being an all-powerful old bearded man’,” I answer “God does not exist.” Fine. If someone says to me, “I’m using it in the sense of [Laughter] nature, Deus Sive Natura,” and if my name is Spinoza, I say, “yes, God exists.” Fine, in any case, when he/she asks you, “does God exist?”, the smallest thing that we might reply with the minimum of politeness would be: in what sense is he/she using ‘God’? Now what is the sense in which he/she’s using ‘God’? This is the problem that he/she poses, but without stating it, the problem posed when he/she says, when he/she asks the question: “Does God exist?”. When I ask the question, “Does God exist?”, I have not at all stated the problem to which I was referring. It is absolutely unexpressed. The problems are never stated. Why? In my opinion, because they are not sayable [dicible]. They are never propositions.

And that, I think … — so there, I’m skipping everything, I’m jumping from philosophy to science — that’s why science is very exciting because even science can’t state its problems. I would say that mathematics, in a certain way, is the art of solving problems that will never be stated or at least that will only be stated each time with new symbolic creations. Create your symbols. If you even want to provide the idea of ​​the problem you’re posing, you have to create your symbols.

So, you see, all I want, all this is a way of saying: well yes, this notion of sense or matter, the enunciable, the expressible, in fact, [while] this does not get reduced to a state of things, nor to propositions, nonetheless this explains that propositions relate to states of things. Once again, someone asks you, “what time is it?” With this, no discussion is possible so you can answer calmly. First of all, doing so is polite; it’s part of social life: you answer if you know, and it does not commit you to anything. But a problem nonetheless exists, a problem at the same level. First of all, the person who asks you, “what time is it?”, obviously has a problem, a problem that he/she is not telling you. He/She could tell you, but that does not interest you. That means, he/she has a reason for asking “what time is it?”, and this reason is extraordinarily variable. That has an impact on the answer. That is, “it’s 5 o’clock” might be a death sentence. Fine, we understand that 5 o’clock might be a death sentence. It can be the turning point of a love affair, a missed encounter, etc. Fine, all of these things are problems, right?

So, what I’m doing is stating the sense. For me anyway, that’s what sense is. As a result, this is how I would say “no way”  concerning all cinema,and ultimately, that’s all I’ve tried to say. Of course, the cinematographic image presents us with states of affairs. But that’s not what makes it a cinematographic image; everything presents us with states of affairs, every image, painting, photography, etc. That’s not at all what counts. And [here’s] what counts: if I can assimilate to statements everything that presents me with states of affairs, that is, every image, let’s say, [Pause] that still doesn’t tell me what the image refers to that is deeper than the state of affairs, or, if you like, what there is in the image that is not representative of a state of things. What is there in the image that is not representative of a state of affairs? It’s the image that expresses. It’s the image qua expression, that is, insofar as it expresses something expressible and no longer insofar as it designates a state of affairs. Well then, the expressible in cinema is the movement-image; it’s the time-image.

So that’s why, in fact, I felt so different, so far removed from any linguistic criticism since, for me, all cinema settles into the level of this instance that, literally, does not exist, the movement-image, the time-image. I mean: these are “insistences,” [but] they are not existences, fine. So, in fact, it’s, it’s fully… I’d like you to feel that we have just added, we have just created a very, very fluid aggregate between Hjelmslev’s “matter,” Guillaume’s “signified of power,” and the “expressible” of the Stoics and the Middle Ages. In addition, we have added the notion of “problem” since they do not speak of the problem directly. All that’s fine, but by movement-image [or] time-image, you understand precisely this “signified of power,” or this “sense,” or this “matter” that is in my opinion, as a process [procès] of temporalization, a procedure [processus] of temporalization, or as a structure of movement, only provided by cinema. [Pause] It is only provided directly by cinema. There you have it.

So, in light of this, in fact: in what type of statement? By what type of statement will it be expressed? I’d say, that depends. In fact, for me, it seemed that [in finding] its statement, as enunciable or expressible, the movement-image referred to a kind of interior monologue extended to the limits of the world, and that is why so-called “classical” cinema found itself in the type of interior monologue, within the model of interior monologue, not interior monologue in the mind of a character, but interior monologue of the spectator, and in this regard, we had considered all of [Sergei] Eisenstein’s work. I would say that regarding the time-image, for me, the interior monologue does not account for the time-image. It does account for the movement of thought; it does not account for the processes of temporalization.

That’s why, last year in fact, I had attached particular importance to free indirect discourse as distinct from interior monologue because free indirect discourse seemed to me much more [Pause] adequate than interior monologue for grasping the processes of temporalization. And I had other reasons, namely the effective presence of free indirect discourse in very, very diverse forms throughout all modern cinema, where there was a complete break in interior monologue in favor of free indirect discourse that possesses figures, but extremely different figures.

I’ll remind you of a figure that we tried to grasp, for example, in experimental cinema, a certain type of experimental cinema in the works of [Jean] Rouch and [Pierre] Perrault.[11] It seems striking to me, namely, when Perrault says “I, as a film author, need a mediator or intercessor [intercesseur],” that is, I need for it not to be me inventing the fiction and that it be my character. And only a real character can invent a fiction. I mean a fictional character presupposes the fiction invented by the author. So, imbeciles say, therefore, Perrault is not the, he is not really the author of his films. This is a very bad understanding, a very bad understanding of his need for an intercessor. Why? Precisely because he needs the fiction to be born within the film. Fine, the Tremblay family, Perrault’s famous family, well, he uses others, the Tremblay family of Quebec plays the role of intercessor in Perrault’s film. And why do we need an intercessor? And why does the Tremblay family need Perrault as much as Perrault needs an intercessor? That’s one of the reasons why there is free indirect discourse. They are a people of minorities, a people of minorities.

What does that mean? Well, it means, it’s the same thing. We can say: it’s a colonized or formerly colonized people. This is common to all Third World cinema, right. The Quebecers consider themselves part of the Third World. So why do they need this expression? Well, yes, any pre-established fiction is a myth of the colonizer. Take note and think of [Glauber] Rocha, in South America, a very great author like Rocha, [who] starts from the same conclusion: any pre-established myth is a myth of the colonizer, including the myth of the great bandit, including the myth of the prophet.[12] The people must construct their own myths. If we mention to them, “and the myth of the bandit?,” it’s the people who construct it that reply, no, they constructed it. But it’s a myth that already no longer has any meaning in the age of cinema and in the modern age. It is a vacated myth that has therefore passed over to the side of the colonizer. It is an exhausted myth. The people must rediscover or reinvent their own myths.

But what does reinventing one’s own myths mean? It means that there must be real characters in the film who begin to fabulate. That’s what I called “the act of fabulation.” The fiction must come from them. At that point, no doubt, this fiction will also be a memory, a memory of a past where these people were in other conditions. Were they really in other conditions? Memory and fabulation, all the transitions you want. Fine, and you have an author-real character couple who fabulates. You don’t have and you shouldn’t have any prior fabulation. If Perrault is a great film author, it’s because he uses the Tremblay family as an intercessor.

With this, here’s what I’m saying: the Tremblays are no less indispensable to Perrault than Perrault is indispensable to the Tremblays. Why? Because together, they are necessary for constituting a free indirect discourse. — Do you remember what a free indirect discourse is? I’ll tell you again: it’s an enunciation taken within a statement that depends on another subject of enunciation. — For example, with their Quebec accent, the Tremblay family says, we must find a way to push on through like our grandfathers knew how to when they fished for porpoises.[13] It’s the Tremblay family who must say this. You’ll tell me, that can be a pre-established fiction; fine, the Tremblay family are made to say that! That’s not at all the case because, at that point, [the family] is not going to reinvent the myth of the porpoise and porpoise fishing. They have to reinvent that and do so in modern conditions. So, the Tremblay family’s enunciation takes place within a statement that depends on another subject of enunciation; the other subject of enunciation is Perrault. I was asking, what is Perrault doing? He’s creating the free indirect discourse of Quebec.

Glauber Rocha — these methods are [meant] to give you an idea of ​​the variety of free indirect discourses — what does he do? A radical critique of the myths of the colonizer, including the myth of the bandit-savior and the prophet. “The Devil,” and I don’t know what, the… “the black God,” no, “the black God and the white Devil”? … Blond? White? “The white Devil”, right? [Students assist Deleuze with the title which is Le Dieu noir et le diable blond (1964) [Black God and White Devil] And… or is it white? Blond? Anyway, I don’t recall…

Christian: Yes, but in any case, it’s a bit complicated, the translation for the title…

Deleuze: In any case, these are the two great characters that Rocha is going to use, namely, the bandit and the, and the… and the prophet, fine, who nevertheless appear to be popular myths. But he tells us: these are myths that have become dangerous because they have been emptied, emptied of their substance. That’s not what’s going to put the Brazilian regime in danger. And then he finds himself – how can I put it? – he finds himself stuck in his own way. How can we get the people to invent new myths? This is what he calls “agitprop cinema.” Rocha’s agitprop cinema is very different, it’s an Eisensteinian formula, [but] it’s very, very different from Eisenstein’s cinema. [Pause]

And until his exile, Rocha’s formula will be — and this will be a fantastic cinema — it will be: put everything in a trance, put everything in a trance, that is, translate violence, immediately translate capitalist violence into popular violence, popular violence being exercised not only against capitalism, but above all against the people themselves. Mixing all these sorts of violence, creating a web of violence, of trances. Rediscovering the state of trance in the idea that it will perhaps in turn generate a revolutionary motive, there you have Rocha’s style of agitprop cinema. I would say that he, too, creates the free indirect discourse of his people. [Pause]

And the last example I selected, yet again, is another case of free indirect discourse, it was Rouch — no, I selected many others — in Rouch’s work, that is completely different again since his first subjects of enunciation are: “Me, Jean Rouch, how am I going to be able to escape from my rotten civilization.” I don’t know where Jean Rouch comes from, but you only have to look at him to see that he’s a, that he’s a… more of a big bourgeois type than prolo [proletarian], right? Well, Rouch’s strength is that he can’t stand this civilization. How do we escape it? So, there are several… here too, this is a problem, [and] there are several solutions. We could tell him, well, join the Communist Party. [Laughter] Rightly or wrongly, he judges that this doesn’t answer his problem. For him, escaping from [civilization] means getting out of there, going to Africa. Fine, very well. That is, how does one become black? Moi un noir [1958]. The film, Moi un noir, doesn’t just refer to Rouch’s character, it refers to Rouch himself. I would say the enunciable of Rouch’s statement is: moi, becoming black.

Nevertheless, he doesn’t transform himself into a black, no, he doesn’t turn into a black. He goes a bit of the way. What’s better? What’s better than going a bit of the way? And under what condition is it good to go a bit of the way? On the condition that the other [also] goes a bit of the way! That’s starting to be a lot of bits of the way. And what is the other? It’s the Black, the Black engaged in a strange becoming. Namely, what do all Third World cinemas have in common? Third World authors explain it very well when they tell us: this is why you can’t understand what we are. That’s why we… I’m not talking about you, for those who are from the Third World, and who are able to understand, but, well, for me, what makes it so hard for me to stand or grasp a film by Rocha or a film by [Philippe de] Broca? The difficulty for us comes essentially from this: it’s precisely [that] its sense, namely the problem to which these films respond and which these films suppose, partly escapes us. Namely, what is one of the givens of the problem? Because there are givens of the problem which are not necessarily provided, which are difficult to find.

It’s like “the immediate data” in Bergson; the immediate data are neither immediate nor given.[14] This doesn’t keep him from having every reason to call them the immediate data. The data of a problem are not given! And what are the data or givens of the problem for the Third World? It is the existence of a market that is invaded by American B-movies and big production, or by [films from] the Philippines, or karate films or Indian films. I’m talking about commercial, big budget Indian films. This big budget production has a grasp on the market. Everyone says it has grasp on North Africa as well. There was a period for big Egyptian productions also, big Egyptian commercial productions for the Arab world, etc. — I always wanted to see if there are any in the… I’ve never… I’ve never… but there are cinemas in Paris that show these commercial films for Arabs and the poor; I wanted to see what this production was like — Rocha explains a lot about that, and Broca does so also for the Philippines. We absolutely cannot understand what authors like Rocha and Broca want to do if we don’t take that into account, namely that they are addressing a people, what I call “a people who are missing”, that is, a people who are literally stuffed with this cinema.

So, what do they have in mind? For them, this is a strange undertaking. It’s not about churning out films that… So, this concerns a relatively educated audience because American B movies are very, very well made. And that’s why I’ve always been surprised that great filmmakers, Third World filmmakers, have extraordinary skill [savoir], even when they’re not great. But I tell myself, hey, this is terrible, and I sensed something like I was making a critique of it. I told myself, that’s not good; they already know, but [just consider] all the tricks in the latest Godard. They know everything… all the… all the… all the… I don’t know what… ; they used all the techniques… they understood them much better. You have to admit, in fact, [that] they are already… Because for them, what are they involved in? It’s not subjective; that’s not a very good word, right, but it’s about turning the cinema that their audience is fed up with upside down to then derive something from it, to derive from it new types of statements, to create new myths, to call for a new type of fabulation.

So, fine, I come back to Rouch. Moi un noir, that means: “me, Jean Rouch, how to become black?” But the audience he’s addressing, at once fed up, and in Africa as well, with American B-movies, consists of Black people, one of whom — you recall, in Moi, un noir, in this sublime film — one of whom — I won’t say he’s taking himself to be — for convenience, let’s say, he is prey to a becoming-American-federal-agent, that is, takes himself for Lemmy Caution, whose other, the little whore from Treichville [a district of Abidjan], takes herself for Dorothy Lamour, that is, two becomings [that] intersect: the becoming, the becoming-black of Rouch and the becoming for fun, the becoming-white of the Blacks, of the Abidjan Blacks who play, if you like, at being Dorothy Lamour or Lemmy Caution, exactly as other Blacks — not exactly — play at becoming-panther, becoming-lion. The becoming-Dorothy Lamour of the little prostitute is not so, so different from the becoming that the same Jean Rouch speaks to us about in Les maîtres fous [1955] where, this time, great African myths are addressed, but about which we could say exactly the same thing that I said for Rocha just now: yes, of course, these were African myths, but today they are emptied out.

So, this double becoming, you see, allows me to say, well, in all of Jean Rouch’s work, he maintains the free indirect discourse of Africa. He absolutely needs… that’s why, when he says — you understand, when he is considered seriously — when Jean Rouch says: “I don’t have any imagination so that’s why I let my characters invent,” this amounts to saying very, very politely – because Jean Rouch is very polite, I think — this amounts to saying very politely, just back off [vous m’emmerdez], just back off with your questions. That means you haven’t understood anything! You haven’t understood anything! It’s exactly like Perrault; it’s not because he lacks imagination; it’s because there’s no other way for their cinema to work.

And so, of course, this is not necessarily so-called “lived” cinema, or “cinema verité.” I was telling you in a completely different way, filmmakers of composition like [Robert] Bresson and [Éric] Rohmer also create and also explore a free indirect discourse. And all the research today into sound, which we talked about extensively at the end of this year, presents the statements of free indirect discourse since you have seen in the cinema, or very rarely except in ordinary cinema, you no longer have statements that can be reduced, [or are] reducible to simple interior monologue. So, in fact, I insist greatly on the time-image and processes of temporalization [that], I believe, pass through these becomings involved in free indirect discourse. Whereas the movement-image could refer to the great circle and the great circulation of an interior monologue, here, there is a breaking of the totality in favor of the processes of becoming, of the processes of temporalization which means that the time-image demands a different type of statement than the movement-image. [Pause] – Yeah, is that okay? – [Pause]

And what strikes me in the same sense [is that] we could ask ourselves — we didn’t do that this year — we could ask ourselves, in fact, what has changed? Just as we looked for the difference between the so-called classical image and the modern image, we could look for the differences between classical political cinema and modern political cinema. It seems certain to me that, yes, there is an obvious change which means that the only political cinema today, apart once again from the Straubs [Jean-Marie Straub and Danièle Huillet] and [Alain] Resnais, political cinema today has shifted away from the West, from North America, and has moved into the Third World. But a profound change in political cinema was required, and as a result, we would find in the political image in cinema exactly the differences comparable to those we found between the movement-image and the time-image. Yeah. [Pause]

Is there anyone who wants to…? [Pause] What bothers me is what I’ll do next year. Well, yes, it will be less… less… Those who will be here next year, right, I’m not going to continue with cinema unless you find me some… unless you find some subjects… I don’t really know how… we’ll see. Fine. Is there nothing else? [Pause] I mean even some… What I would have liked is some critiques, critiques in the sense of, well, there’s this that we completely forgot, that we didn’t talk about at all. I’m thinking about next year. I could work on it during the holidays, [on things] that you might consider to be huge gaps, I mean, things that we should come back to more seriously.

Lucien Gouty: [Unclear comments] … the novel by Mieli…

Deleuze: On Mieli, on Mieli’s novel, ah yes, yes… yes… [15]

Gouty: That’s something we could fabulate with and then…

Deleuze: I’ll point out that next year, I was thinking of doing something because, in fact… What time is it?

Gouty: It’s five to noon.

Deleuze: In all the time I’ve been at Paris 8, and this is quite normal, I’ve changed subjects every year. And there’s nothing that great in my doing so since I’ve never taught on work I’d already completed; I’ve always taught on work I was developing. So, for me, the seminars and the work joined together, joined together wonderfully. And that allowed me to change subjects. So, it was good, it was good for me because the challenge [l’épreuve] of a course is unforgiving. For the person giving the course, [this challenge] reveals what’s missing, what holds up, what doesn’t hold up. The challenge presented by course is unforgivable, unforgivable. So, fine!

But here I am facing next year; on the one hand, next year, I can’t, I need a quiet year because I would like, I would like to get into what for me is the supreme subject of my life, to give a course on: what is philosophy? So, this course that I dream of, I don’t feel capable of offering it next year. I need a year, I need a year of work. Maybe two years. So, I’m stuck for next year, you understand? I’m so stuck that, at the limit, I would imagine a format for next year almost as topics by request, where we would do separate sessions. So, in fact, for example, you might tell me — even if it means announcing the sessions beforehand — you might tell me, “in two weeks, do what you need to for us to consider Mieli’s novel.” At that point, we would devote a session to Mieli. Or someone might tell me, [as] he said to me: “You talked about oppositions in Aristotle; can we do a session on opposition, on problems on the notion of opposition.” That’s something we could do.

Raymonde Carasco: We could undertake something on time, and precisely how time taken as fragmentary, that is, “the untimely,” “the inactual,” “the a-ternel”…

Deleuze: So, you’re right because, in fact, that connects with a topic that I treated very, very rapidly! The year took us by surprise, but I never finish what I announce. First of all, it would bring bad luck, and then, I had announced that we would get much more deeply into [Maurice] Blanchot, Blanchot and [Michel] Foucault. So, in fact, because next year [Deleuze coughs], no, I would develop that if there were some [of you] who are returning next year. Couldn’t we develop something like that, where for a year this wouldn’t be a continuous course? For one year, I need to get out of this, these sessions which are too much, which ultimately seem to me almost unhealthy, because for you and for me, they seem too much, too exasperated, too… too… I don’t know what to say… something like… it’s three hours, three hours. I sometimes wonder how you manage! Because it’s not easy to sleep either; these are not good conditions, so how do you manage three hours? I don’t know how I manage three hours. I don’t know how you manage. I think it’s as tiring for you as it is for me. But I find it… there’s something hard. I mean, there’s something wonderful in what we’re doing here, in the group that we form, but there’s also something too hard, too… I don’t know. On the other hand, not teaching is not something I can even imagine, I mean, organizing sessions like today on issues like that.

So, proceeding with topics by request might be a possible solution [since] perhaps that would break [with the past] — there are obviously too many people – all year long, we would be as we are here, the number, the number of us here; we could work so much better, it would be wonderful! [Deleuze lowers his voice and speaks for a few moments, inaudible remarks] But at that point, in fact, what bothers me a little would be the extreme diversity of the subjects. And yet, even that would perhaps be possible; they would overlap. [Pause] I would like for those who intend to come back next year to think a little about a solution which, in any case, would no longer cover a year, [but] which would no longer be the kind of seminars as I’ve offered them until now.

A student: [Inaudible remarks] … you have already undertaken a truly enormous effort to show the intersection of philosophy with other domains, and this year’s seminar on cinema was good, so perhaps next year, what remains is to offer a course on the relations of cinema with plastic arts, and the reasons … [Inaudible remarks]

Deleuze: Well, for example, but the annoying this is that I’ve already done that… [A few indistinct words] and I cannot repeat that… it’s impossible to repeat a course, it’s just not possible. I mean, about four years ago, I devoted a whole semester to color and painting.[16]

The student: [Inaudible comments]

Deleuze: Yeah, yeah, so even were I able to, that [seminar] obviously didn’t exhaust the subject, but to return again to the theory of color isn’t something I can do, because I’ve already done it. And what interests me in painting is color, so no, I can’t take all that on again. It’s done. [Pause] I tell myself, that’s my joy; we’ve really done a lot, [and] here once again, it’s not simply thanks to me, it’s thanks to you too. But you understand, what interests me in fact is talking about color, [and] well, I did it for a semester. I can’t do it anymore. However, that would interest me, that would interest me greatly, but I can’t do it anymore because of… I’m even certain that there are about ten of you here who already were involved in [that seminar] for quite a while.

Robert Albouker: [Inaudible comments] … movement-image, time-image, what was developed on Bacon and on the Figure, to return to…

Deleuze: To return in general or to a period, yes.

Robert Albouker: … on the Baroque, on the rupture of the Baroque, on the countryside in painting…

Deleuze: Yeah, but I’m going to be stuck, you know, I’m going to be stuck, Robert, because I’m capable of doing something like what you’re suggesting … My immediate reaction is that I’m only capable of doing that by taking [the topic] as an idea, as a fundamental theme to understand the movement. If I don’t talk about color in painting, I can then only talk about light. And I’ve talked about light so much. Obviously, that… But it wouldn’t be at an adequate level, it wouldn’t provide me with a continuous subject. It’s easier to do two sessions next year in which I’ll try to bring together everything we’ve considered about light because we’ve talked about it often. And I have the impression that we’ve never, we haven’t brought it together. We don’t have… and the problem of light, in fact, is also fundamentally pictorial, cinematographic, it’s philosophical, because how, doing that, it would allow me to return to this whole theme of light which is, which in my opinion defines the philosophy of the seventeenth century. It’s not by chance that they constantly use the term light. [They use] the light of evidence, they use the clear and distinct idea, you understand. It is an optical philosophy.

So that would be excellent, that would give us… Yes, you’ve given me a good idea; that’s the kind of idea I need. Yeah. That gives us a group, yes, to get back into cinema. In everything I’ve done on cinema over the last two or three years, what I care about most is the difference between German light and French light. I found that very… I found that very, very good. I found that it worked, that it was true. The French have never had a sense — and this is a compliment I’m paying them – [they] never had a sense of the struggle between light and the night. They’ve always had a sense of the circulation of solar light and lunar light. Who did that… I saw, oh yes! In Libération, in the article on [Pierre] Tal-Coat which for once was not awful, the article on Tal-Coat’s death [on June 12, 1985] in which there were extremely beautiful statements by Tal-Coat on his absolute ignorance of shadow, and the way he said: all Renaissance painting is about problems of shadow, they only grasp light in relation to shadow. And I am a painter of pure light; I have never understood shadow.[17]

And so, it seems to me very, very, very… it could, I was telling myself… and yet there is no resemblance between Tal-Coat and [Robert] Delaunay, but [that statement] could be signed Delaunay. Delaunay also knows, simply — unlike Tal-Coat who only knows one light, this is not a criticism — Delaunay knows two lights. He knows the light of the sun and the light of the moon, and from there, everything, everything enters into rhythm. But if you like, that’s also true of French cinema, that’s what strikes me, that’s what strikes me enormously. If you take a guy like [Jean] Grémillon whose lights are splendid. I understand the opposition of the entire French school to Expressionism.

Robert Albouker: [Inaudible comments]

Deleuze: What?

Robert Albouker: [Inaudible comments; answer about French painting; a question on light with the diagram]

Deleuze: You’re right.

Robert Albouker: [Inaudible comments]

Deleuze: You’re right.

Robert Albouker: [Inaudible comments]

Deleuze: You’re right. [Pause] But that’s very good, yes, but then, it would fit more into the somewhat fragmented method where we would assign ourselves a theme for two weeks. But it wouldn’t surprise me that this method could be interesting because, in my opinion, we will realize that the themes themselves, without being prepared that way, in this sense, that the themes come together, come together very… There’s music too, there are musical things; only [for] music, then with Pascale [Criton], so that goes back a very long time ago [when] we were still at Vincennes.[18] There are things I would like to take up again on music.

A woman student: There’s light in music.

Deleuze: What?

The student: There’s light in music?

Deleuze: Light, so yes, yes there is something like light, well yes. Well, those who intend to come back, during your holidays in your spare time, you’ll reflect on something to break a bit with the course style that I have used for 10 years, 15 years.

Georges Comtesse: There’s a problem…

Deleuze: Yes?

Comtesse: We would talk about something for two sessions… [Inaudible remarks] a correspondence between the very singular expectation of language as we find it in certain writings of Maurice Blanchot, very singular because we must mark this singularity, the singularity of this language. I am thinking in particular of La part du feu [1949]; I recently re-examined some absolutely extraordinary texts which are singular [a few indistinct words], and then precisely this thought of language, and then the series of four films by Syberberg.

Deleuze: Yes! Yes, since we won’t be discussing Syberberg at all, we’ll see about that next year, we’ll do a little session on Syberberg. And that will coincide with music; you’re familiar with that, Pascale?

Pascale Criton: No.

Deleuze: No, are you familiar with Parsifal?

Criton: [Inaudible comments]

Deleuze: No, no, are you familiar with the music and the libretto? Anyway, that wouldn’t take, that wouldn’t take you much time to… because that would nonetheless be something that…, yeah, you’re right…. We could go back into… That would constitute a set within a set, if only on the musical question…

Comtesse: Regarding Parsifal, as Sybergerg himself says, [he] defines cinema as the music of life.

Deleuze: Yeah, yeah, yeah…

Comtesse: [Inaudible comment] … that reflects thought.

Deleuze: We’d have to see if the same type of expression wasn’t there, you’re right, to state whether all the expressions were… [Recording interrupted] [1:48:48]

Part 3

… the same as in cinema, especially since there is the essay in Change which interests me a lot, which was translated in Change on irrationalism. So, it’s good, indeed, because in this method, I immediately tell myself [that] we could then take advantage of Syberberg’s text on the irrational and irrationalism — which seems to me to be something very poorly understood today, irrationalism — it’s a beautiful text on irrationalism, what Syberberg wrote.[19] So we do a session or two on the irrational and irrationalism in philosophy, whether there’s a tradition of irrationalism and if we could link it to Syberberg. We could approach it like that.

A student: I have a small personal wish… Is it out of the question to hold a session on another topic that was developed elsewhere, namely the desire in young readers of Nietzsche?

Deleuze: Ah well, yes! I was thinking, I was thinking that next year, I was thinking of dividing it in two since there are supposedly two sessions — or at least dividing it into two semesters — only there is one thing that I have really wanted to do for years: it is to offer a course with you [as] a commentary on the last book of [Thus Spoke] Zarathustra, not all of Zarathustra, but the last book which seems to me to be one of the most beautiful things that has ever been written, and to do a commentary in that context where you would have to read the text along with me. That could take us one semester, and then in the other semester, we’d follow this process and then, within the framework of an outline for the fourth book of Zarathustra, we could very well treat the material by posing questions, absolutely…

Christian: And if you don’t mind, what I’d like is to discuss a bit, to return to what you’ve called the third synthesis of time and…

Deleuze: Yes!

Christian: …and especially because there are things where you talk about the order of time and the series of time, but the whole of time, this action which is, let’s say, adequate to the whole of time, that’s something which interests me.

Deleuze: Yes, yes, like everyone, we all make progress; I’ve made progress since the book you’re referring to.[20] Right here, in this year’s [context], we can offer an answer to this question: this is the act of fabulation, I’d say, “this action too great for me,” it’s the act of fabulation, because the act of fabulation is constitutive of a people.[21] This is what I was getting act regarding Third World cinema: the act of fabulation is the constitutive act of a people; fabulation is the function of the poor, fabulation taken as the function of the poor or as the function of the damned. So obviously, in this sense, this breaks with the classical image of political cinema, but if the fabulatory function is the function of the poor, the act of fabulation, as we have said, is precisely “this action too big for me.” We see it very well even at the level of Quebec, this action as too big for me, for the English, for the Quebecers, in the Third World somewhere; inventing a people is too big an action, it is too big an action. And there’s the idea that we might discuss: the peoples of Latin America have to be “reinvented” or rather must reinvent themselves, the African peoples must reinvent themselves, that’s it. If we start from this idea which is definitive and seems to be part of the definition of the Third World, it is obvious that this is the type of action about which everyone can say: “This action is too big for me.”[22]

Christian: But are there any actions that aren’t acts of fabulation that we can consider as such? Because I understand that for you, it was necessary to distinguish between action cinema and everything that action becomes…

Deleuze: Yeah, there has to be some action; yes, that’s my opinion, yes, so what type of action? Yes, but we mustn’t exaggerate since every revolutionary movement today exists within the conditions to ask, “what type of action?”. What I mean with this is that one can say: “This action is too big for me,” since we can’t know. This [action] is an object of discovery since, at one point, Enver Hoxha, for example, believed, at one point believed, up to a certain point, in the possibility of this type of action, up to the death of [Che] Guevara, and then in a certain way, Latin America pursues these modes of action. What’s certain is that [Latin Americans] are looking for other modes as well, but no one will find them [since] they are to be invented collectively. This is Perrault’s very beautiful expression, “how to invent a people that already exists?”[23]

We can also point to Paul Klee’s very beautiful expression, which for me marks a turning point, and I mean [it’s] something that would define political cinema very well. He says: “the Great Work”, “the Great Work in painting” — he speaks very well of the “Great Work,” and this comes after the Soviet revolution — he says “the Great Work in painting, I see very well what it must be, and I myself have begun to sketch parts of it. We have found parts, but not the whole” — that is, no painter, no artist can make the Whole — “We still lack the ultimate power, for: the people are not with us. But we seek a people.”[24]

What’s odd is that at the moment when all the Soviet revolutionary artists and those sympathetic to the revolution are beginning to worry about the direction it’s taking and are saying to themselves, “but we’ve always counted on the people, and we don’t have the people, we don’t have them,” that is, they have a presentiment of what the people will become with… [Deleuze doesn’t finish his thought] Fine.

Lucien Gouty: There is a very beautiful notation in Victor Hugo who has an extraordinary verbal power in Les Misérables, and all of a sudden when you read it, you feel that he sets the pen down because [while] he’s talking about Jean Valjean, he nonetheless asks, “the day when these people speak for themselves, what will the result be?” because he’s talking about the wretched [les misérables]…

Deleuze: Yes, yes, yes, yes…

Lucien Gouty: And despite his verbal power, Victor Hugo speaks, then halts, he gasps for air, and he asks, “what would be the outcome if…?”

Deleuze: Well, there you have it! He’s proposing an indirect discourse, and he’d discuss it with us.

Lucien Gouty: [The text] is quite moving.

Deleuze: Yes, and it so happens that we’d no longer say that today because we know that it is doesn’t suffice for these people to speak or to manage to speak with the goal of appearing on TV… [Laughter] We know that this is not yet the right solution. So I believe, in fact, that this curious coupling, if you will, indeed occurs in the mode [of] “we are missing a force”, that is: “we are missing the people”, and it’s indeed on this basis that this coupling occurs: to turn Quebec into a people, to reinvent Quebec as a people, to reinvent the peoples of Africa, to reinvent the peoples of South America, or to invent them. Because in a certain way, this [coupling] is not false. If I dare say, when the enemies of the people say: “But there has never been a people here, what are you talking about? You have never been a people!” it’s quite amusing because… and, in a way, it’s true. We have to admit, that’s true since precisely at the moment when that’s what they’re told, this people begins to invent itself. There is nothing better for the invention of a people than to be told from morning to night: “You are not a people, you have never been a people, you are not even capable of being a people.”

When Quebecers talk to English Canadians, the English laugh, [and] they say: “No, but do you take yourselves to be a people?” The Palestinians have been sufficiently reminded that they were never a people. They say: Yes, we are, yes, we are, yes, we are! They’re certainly correct, yes, they have been a people, and in any case, what’s much better than that, they became one, they became one, and damn well. Maybe they won’t always be [a people] — there are peoples that get eliminated; it wouldn’t be the first time — but the problem “how to become a people?” implies precisely this kind of reinvention that, at least culturally, passes through free indirect discourse.

Perrault wouldn’t allow himself to make a fiction on this topic; Jean Rouch wouldn’t allow himself to make a fiction on Africa. As Perrault says, this must be — only he wouldn’t allow himself to do that either, and he wouldn’t be interested in making a documentary — he has to find a Black person, and what does he ask for? A Black person in the process of “fictionalizing,” and in all his films, that’s it, two or three Black people creating fiction, in the process of “fictionalizing.” Think of, recall the marvel of, I think it’s Petit à petit by… [1971, by Jean Rouch], the Black person who goes to see the multi-story houses in Paris. It becomes a kind of fiction, a fantastic fiction because he wants to stay in Paris, he doesn’t want to go back [where he came from]. A friend comes to pick him up, and in his friend’s presence, he really performs an “act of fabulation”; he absolutely acts as if he were an old Parisian. He shows him around the city and tells him: “You see, there we have a multi-story building,” [Deleuze laughs] so all that is so marvelous.

And with Perrault’s work, it’s the same. In his work, it’s the same. [For him], it’s the Tremblay family that must fictionalize by talking about their Breton ancestors or by talking about all that, about anything, and with this act through which the individuals fictionalize, we find the constitutive seeds of the invention of a people. So, of course, you’re right to say [that] all of this doesn’t suffice to constitute a political act; it doesn’t suffice to constitute a political act, but politics, I think that [the political act] will invent itself if it’s in need of being invented. I mean, it won’t emerge out of Perrault’s head, Rouch’s or anyone’s, nor Rocha’s. The proof [in] Rocha’s [work] is that, as he says, he did put the country into a trance; he did put the earth into a trance, but he couldn’t do more. It was his very own free indirect discourse, you know. Underneath the myths, the trance is speaking; he could not do more, and that resulted in a great work of art, but one could still say: something is missing, what is missing? The people are still missing.

Whereas you understand in classical political cinema, the people are there, right up to the Soviets, and for that matter, both on the American side and the Soviet side. The parallelism in this respect is striking. They don’t have the same conception of the people. The American people as a new people is a constant theme in both social cinema and the western – with [John] Ford straddling both – the people exist, the people are there. But in westerns, the Americans are like everyone else, and of course, they’ve gone through their crisis. In their discourse, they continue to talk about the American people, but everyone knows that they’re not there, the people are missing. [In] the evolution of black American film that I don’t know very well, but the little I know about it, [it’s] after the revolutionary moment when they simply wanted to overthrow power, and in current black American political cinema, it’s now completely different. They insist on the diversity of types of black communities, a kind of fragmentation, namely “the black people are missing”, and a very strange relationship arises between the author of the film and there too, a free indirect discourse emerges. One of the black [filmmakers], whose name I no longer remember, one of the best current black [filmmakers] made a statement that I read, I no longer remember where, [and] he said: today there are several [movements], there are all kinds of black movements, and the situation is not the same in the East, in the West, in the North or in the South; the situation is very different.[25] There is no unity. There are minorities. There, it is very coherent with a kind of contemporary awareness, and several black movements exist, and me too, I am a movement! Of course, he said that in jest: I too am a movement, but these are indeed the conditions.

Christian: Was the black’s name Chautern?

Deleuze: No… I wonder if it isn’t Clarke…

Christian: Clarke, Shirley Clarke…?[26]

Deleuze: No, no, no, no, it’s a man, another guy, another Clarke, I don’t remember, I think; I don’t remember his name, but currently it’s a cinema of a completely new type.[27] If you consider Moi chez l’Egyptien [1982], what fascinates me most about [Youssef] Chahine’s work is precisely the extreme aspect — for a moment — there too, he made his rupture. I’m not saying that this break is good, he didn’t choose it.[28] For a very long time, he was a Nasserist; he believed in Arab unity, he believed in all that. Today it is very curious how he even presents the Egyptian people as crisscrossed by discontinuous lines, and this is a cinema which seems at first glance to be focusing more and more on “Me, Me Chahine”, to the point that his heart disease, the cardiac accident that he had, gets short-circuited with the political events he recounts.

Here too, I see a bit of the same thing. It’s not at all a cinema of the “moi” or an aestheticizing cinema, not at all. It’s, [Chahine] was a Nasserite, [and] there again, it’s not that he broke with Nasser; he must have noticed that the facts of the problem were not those that the Arabs had hoped for at a certain moment and required that the problem be restated, that the diversity of movements needed to be reviewed, all that. So, with all the questions that this raises in relation to fundamentalism, in relation to, etc., but the discontinuous lines are perpetually discontinuous lines that Chahine holds in his hand. Only Chahine’s films present a very curious composition, hence this impression that his “me” is always present, “me Chahine” but his very own Me, it’s exactly like “Me Rouch,” that is, Me, a black man. It’s: “my heart against a people”, “my heart attack against a people”, not in the sense of an enemy, but in exchange for, in exchange for a people who are not yet there. That is, after his Nasserian period, Chahine tells us something that Nasser thought: that there was already an Egyptian people, or that he was in the process of creating one, and he wasn’t able to, he wasn’t able to. It must be believed that it was still too difficult, and we must take up the problem again, we must, etc., and so this cinema risks being less egocentric than it seems. It’s a bit in the sense of… or the Black American I was talking about and whose name I no longer remember, [who] said: “Really, well yes, many Black movements exist, and I too, all by myself, I am a movement”. Yes. [Pause]

So, fine. I thank you for this year since, personally, I’ve been very pleased; enjoy your vacation.

A student: On a practical matter, is the seminar going to continue at 10 AM, or will that be a problem?

Deleuze: Ah, I’ll work that out; there’s no problem since the current situation is terrible, since even if we were forced to… I know that there are many among you — not for reasons of getting up in time, but for reasons of work and all that – who cannot, cannot arrive before ten o’clock. So given the time we have and since I can’t speak for more than three hours, in any case, I won’t start until ten o’clock, [so] even if I’m here, well, we’ll have a conversation. [End of the session] [2:07:26]

Notes

[1] As Deleuze will mention later in the session, the “conditions” refer to the small group present in this extra q&a session, rather than the usually crowded classroom.

[2] See session 17, 26 March 1985.

[3] The quote Deleuze gives in session 16 is: “We project the form of expression and the form of content onto meaning like a stretched net projects its shadow onto an uninterrupted surface”; see 19 March 1985.

[4] See Louis Hjelmslev, Prolegomena to a Theory of Language, trans. Francis J. Whitfield (1943; Madison: University of Wisconsin Press, 1969).

[5] On this subject, see sessions 16 and 17, on Guillaume’s and Ortigues’s works; see also The Time-Image, p. 262. See Gustave Guillaume, Langage et science du langage (Paris: A.G. Nizet, and Laval, Québec: Presses de l’Université Laval, 1964), and Edmond Ortigues Le discours et le symbole (Paris: Aubier, 1962).

[6] On these two terms, see The Time-Image, p. 263.

[7] Deleuze refers here to his work on The Logic of Sense, trans. Constantin V. Boundas, Mark Lester and Charles J. Stivale (New York: Columbia University Press, 1990; London: Bloomsbury, 2015).

[8] This part of the development corresponds to chapter or “series” 3, “On the proposition” in The Logic of Sense.

[9] On the third instance, see The Logic of Sense, series 6, “On Serialization.”

[10] Deleuze addresses these distinctions in The Logic of Sense, series 2, “Series of Paradoxes of Surface Effects,” series 3, “On the Proposition,” series 5, “On Sense”, and later throughout the text as well.

[11] On this topic, see session 23.

[12] On Rocha, see The Time-Image, pp. 222-223.

[13] On this point, see The Time-Image, pp. 223-224.

[14] This refers to Henri Bergson, Time and Free Will: An Essay on the Immediate Data of Consciousness (1889), trans. F.L. Pogson (London: George Allen & Co./New York: MacMillan, 1913).

[15] Despite consulting research sources and colleagues, no clear reference to “a novel by Mieli” is evident.

[16] The spring 1981 seminar on painting.

[17] Tal-Coat, a contemporary French artist who was a founder of the “tachist” movement, died on 12 June 1985.

[18] Although Pascale Criton intervened in several sessions in Cinema 4 and will do so in the Leibniz and the Baroque seminar, we have no details of interventions while Deleuze’s seminars were at Vincennes, that is prior to fall 1980.

[19] Deleuze refers to this text in The Time-Image, p. 332, note 17, an article, ‘L’art qui sauve de la misère allemande’ in Change, no. 37 [The Art that Saves from German Misery] (no date provided).

[20] The reference is to Deleuze’s Difference and Repetition, trans. Paul Patton (1968; New York: Columbia University Press, 1990).

[21] With this “action”, Deleuze also refers to Difference and Repetition, notably pp. 88-90.

[22] The following discussion corresponds to the remarks in section 3 of chapter 8 in The Time-Image, notably pp. 219-224.

[23] On this subject, see The Time-Image, pp. 223-224.

[24] The quote is given by Deleuze in The Time-Image, p. 320, note 41, from Klee’s text, Uber die Moderne Kunst (1945), or On Modern Art, trans. Paul Findlay (London: Faber, 1966), p. 55.

[25] Deleuze may be mistaken in recalling this statement as originating from a black filmmaker since, in the Cinema 1 seminar, session 6, Deleuze refers to Leslie Fiedler’s book, The Return of the Vanishing American (New York: Stein & Day, 1968) and the geographical analysis that Fiedler presents there.

[26] Deleuze discusses the filmmaker Shirley Clarke in session 16, 19 March 1985; see also The Time-Image, pp. 153-154.

[27] Another possibility is a name that sounds like Clarke, the filmmaker Gordon Parks, a co-creator of the blaxploitation genre in the 1970s.

[28] On Chahine in relation to Rocha (and others), see The Time-Image, pp. 220-221.

French Transcript

Edited

Comme la séance précédente, Deleuze consacre cette dernière séance de l’année aussi bien que la dernière sur le sujet du cinéma aux questions des étudiants. Il parle de plusieurs détails sur: l’énonçable et la linguistique; les perspectives linguistiques et bergoniennes de Gustave Guillaume, aussi bien que Bergson et Hjelmslev; l’espace comme pure potentialité de l’événement; de nombreux exemples de cinéastes qui révèlent les traits et les concepts considérés dans ce cours; les sujet possible de séminaire de Deleuze pour l’année 85-86, et la description du “sujet suprême de ma vie, ce serait de faire un cours sur : qu’est-ce que la philosophie ?”; l’acte de fabulation; et le cinéma et la politique.

Gilles Deleuze

Web Deleuze — Sur le cinéma : Image-pensée

Séance 26, le 18 juin 1985

Transcriptions: Partie 1, M. Fossiez; Partie 2, Laurène Praget; Partie 3, Stéphanie Mpoyo Llunga ; révisions supplémentaires à la transcription et l’horodatage, Charles J. Stivale

Deleuze Notebook

 

 Partie 1

Deleuze : Ouais, c’est l’idéal, ce serait comme ça toute l’année, cela changerait tout comme nature de travail ! Mais enfin puisque ce n’est pas comme ça ! [Pause] L’année prochaine, je ferai comme ça. Bon ben, je voudrais… Je dis l’année prochaine parce que j’ai des problèmes sur quoi faire — mais comme peut-être vous ne serez plus là l’année prochaine, il faudra que j’attende l’année prochaine pour dire mes problèmes ! Bon, eh ben, est-ce que quelqu’un veut poser des questions ? Parce que là, on est dans de bonnes conditions, n’importe quelle question, oui, sur … oui ! enfin ! [1 :00] enfin quoi ?

Un étudiant [Christian]: C’est à propos de « l’énonçable ». [Voir la séance 17, le 26 mars 1985]

Deleuze : Ah, oui.

Christian : Vous avez identifié l’énonçable d’une certaine façon au monologue intérieur…

Deleuze : Dans un cas.

Christian : Dans un cas par rapport au seul processus d’insertion ou de spécification. Bon, je vous demande si le passage de [Propos inaudibles] à un acte de fabulation si cela entraîne un changement de l’énonçable et les rapports de l’énonçable et le processus de l’ordre du temps et du processus de déviation et d’ordination. Est-ce que l’on peut dire dans ce cas que l’énonçable dans le cinéma moderne s’identifie au discours indirect libre ?

Deleuze: Ouais, ouais, [2 :00] ouais, je comprends très bien la question. Tout le monde a entendu ? [Pause] La question, elle est très bonne car c’est une partie qui est très floue. J’ai très conscience que ce que j’ai dit sur l’énonçable et comment se servir de cette notion à propos du cinéma, c’est quand même resté très flou et un peu vite dit. Là, comme on est dans des conditions spéciales où, on peut … Pour moi… tout le monde a dû le comprendre, d’ailleurs, que c’est une manière d’échapper à la linguistique.

Alors qu’est-ce qu’il y a de flou dans cette notion ? Et je pourrais essayer de la rendre moins floue. C’est que j’ai voulu juste [3 :00] dire que c’était une notion qui avait une place chez certains linguistes, mais que c’était une notion très, très bizarre. Si vous voulez, les linguistes, mettons, ils considèrent des unités linguistiques et des opérations linguistiques, unités linguistiques de différents étages, exemple : le phonème, le monème, etc., et ils considèrent aussi des opérations linguistiques, on l’a vu : syntagme, [Pause ; Deleuze cherche le terme] paradigme.[Pause] [4 :00] Quand ils disent qu’il peut y avoir langage sans langue — ça on l’a vu, je l’ai développé beaucoup — ils veulent dire : on peut concevoir des opérations syntagmatiques et paradigmatiques indépendamment des unités linguistiques. S’il y a des unités linguistiques, il y a nécessairement les opérations, et vous avez un langage avec langue ; si vous avez des opérations linguistiques indépendamment des unités linguistiques, vous avez un langage sans langue. D’où toute l’école d’inspiration linguistique au cinéma dira : « le cinéma n’est pas une langue, mais c’est un langage » puisque ce n’est pas la peine de chercher les unités linguistiques ; en revanche, [5 :00] ça vaut tout à fait la peine de chercher les opérations linguistiques du type : syntagme et paradigme, hein ? Voilà une position claire : c’est celle de toute la sémiologie d’inspiration linguistique. [Pause]

Alors moi, ça ne me va pas. Pourquoi ça ne me va pas ? On en est au niveau où il ne s’agit pas de dire qu’ils ont tort. Supposons qu’ils fassent du travail excellent. Pourquoi ça ne me convient pas ? Parce que pour des raisons que je ne développe pas, c’est une sémiologie qui supprime radicalement la notion de signe. En effet, ils n’ont plus besoin de la notion de signe. Ils remplacent le signe par le signifiant ou la signifiance. Il ne faut pas croire que le signifiant ou la signifiance [6 :00] sociale, cela implique la notion de signe ; cela détruit la notion de signe. Alors déjà ils font sauter la notion de signe.

Moi, pour mille raisons… C’est en ce sens que je vous dis : les théories, ça n’est jamais vrai ou faux. Il y a en nous quelque chose qui fait qu’elles nous conviennent ou qu’elles ne nous conviennent pas, mais ça ne veut pas dire que c’est suivant notre humeur. Mais il y a des raisons plus fortes que la raison qui font que l’on se sent plus ou moins attiré par une théorie. Moi, ça ne me plaît pas du tout car je tiens énormément à la notion de signe, et une sémiologie qui supprime le signe, vous comprenez, ça m’ennuie énormément. En plus, la notion de signifiant me paraît… bon, elle me révulse. Alors ça fait beaucoup de choses. C’est les raisons pour lesquelles [7 :00] personnellement, je ne peux pas me sentir très attiré par… Si l’un de vous me disait : « c’est cette direction qui me convient », je n’aurai que respect, et je dirais : va ton chemin, pas du tout dans le sens de : va voir ailleurs, mais : fais ton chemin dans cette direction.

Alors d’autre part, ça supprime non moins la notion d’image. Les opérations du signifiant vont remplacer. Alors bien sûr, ils parleront, ils parleront de « l’imaginaire », ils parleront de l’imaginaire dans ses rapports avec le signifiant, etc. Mais la notion d’image saute aussi bien que la notion de signe. Elle est remplacée par les thèmes du langage du syntagme, du [8 :00] paradigme, et du signifiant ou de la signifiance. Alors c’est tout ça, moi, qui ne me convient pas parce que… ça ne convient pas. Alors, une fois dit que ça ne me convient pas, ça n’a aucun intérêt sauf pour moi. Cela n’a de risque de devenir intéressant que lorsque je me dis : une fois dit que cela ne te convient pas, qu’est-ce que tu vas faire ? Dire qu’à ce niveau, la pensée, c’est comme l’action, qu’est-ce que, qu’est-ce que ce sera ?

Alors supposons, je cherche — cela suppose déjà beaucoup de travail — je cherchais des linguistes, comme ça, dans un dernier effort désespéré. Et voilà que j’en trouve un qui me fait problème à moi. Il ne fera pas problème pour d’autres, [9 :00] au besoin. Il me fait problème à moi parce que je le trouve admirable, particulièrement admirable entre tous les linguistes — et je ne suis pas le seul — et il y a un petit truc chez lui qui m’intéresse particulièrement. C’est [Louis] Hjelmslev. Hjelmslev : premièrement, il y a un premier point où le rapport « signifiant-signifié » est remplacé par une corrélation « expression-contenu », une complémentarité « expression- contenu ». [Pause] L’expression présente une forme et des substances ; le contenu présente [10 :00] forme et substance. Voyez le rapport, le couple signifiant- signifié se développe, chez Hjelmslev : en expression : forme et substance d’expression ; contenu : forme et substance de contenu.

Vous me direz tout ça, qu’est-ce que ça veut dire ? Alors on passe, juste. Parce que ce qui m’intéresse, c’est le terme relativement rare, formé chez Hjelmslev — ce n’est pas moi qui le découvre ; tous les linguistes les ont marqués — où sous un terme anglais que tantôt l’on traduit par « matière » et tantôt par « sens » — « matière » me paraît assez bon, comme traduction — il nous dit exactement ceci ou à peu près ceci : [Pause] l’expression et le [11 :00] contenu jettent leur filet — il n’emploie pas souvent, il ne parle pas par métaphores, Hjelmslev ; les linguistes parlent rarement par métaphores, ce sont des hommes de sciences — et voilà qu’on trouve chez Hjelmslev, cette très belle métaphore : formes et contenus qui sont des notions corrélatives intérieures au langage, jettent leur filet – alors le filet, c’est une forme de substance — sur une matière. [Pause] [La citation que Deleuze donne lors de la séance 16 est : « On projette la forme d’expression et la forme de contenu sur le sens comme un filet tendu projette son ombre sur une surface ininterrompue » ; voir le 19 mars 1985]

Je dis donc quel que soit… [Deleuze va écrire au tableau ; il cherche de la craie]

Lucien Gouty : J’en ai, j’en ai. [Il lui tend une craie]

Deleuze: Ah jusqu’au dernier ! [Pause] [12 :00] Donc si j’ai mon système linguistique, [Pause] expression-contenu et pour chacun, forme et substance, c’est une espèce de filet qui se jette sur une matière. [Pause] Qu’est-ce que c’est, qu’est-ce que c’est que cette matière ? Et en effet, qu’est-ce qu’il appellera « une substance de contenu d’expression » ? La substance est toujours une matière formée. Il y a donc une matière [13 :00] — comment dire ? — qui n’est pas sans forme puisque le filet linguistique est jeté sur une matière. Lorsque le filet est jeté sur une matière, cette matière devient substance, et matière qui donc précède, du moins d’un point de vue logique, précède et le contenu et l’expression, et la forme et la substance – appelons-là… — et qui pourtant est strictement corrélative au langage, corrélative au langage, ce n’est pas la matière physique. [Pause]

Et le [14 :00] mot employé par Hjelmslev, c’est aussi bien matière que sens. – [Propos quasi inaudibles ; Deleuze est au tableau tout en parlant très bas aux étudiants tout près de lui, d’où le flou de ce segment de deux minutes] Alors là, justement [mot inaudible] je dois trouver le mot [Pause] ; c’est un problème de chez qui a traduit Hjelmslev [Pause] [Propos inaudibles ; Deleuze semble en train de chercher dans un texte tout en se parlant à voix basse] : [15 :00] Un « matter »… c’est « matter », je crois… [Un étudiant lui fait une suggestion à laquelle Deleuze repond] Non, là parce qu’il n’y aurait pas de problème… J’ai une idée, je ne peux que vous renvoyer à la traduction où le traducteur a [mots inaudibles] c’est dans les Prolégomènes [à une théorie du langage]… Je sais très bien qu’il y a l’équivoque avec « matter » mais je n’ose pas dire que [mot inaudible] parce que c’est trop [mot inaudible]… mais c’est bien « matter », en esprit en anglais avec le double sens de matière ou de « ce dont il s’agit dans » [16 :00]… Bon.

Lucien Gouty : C’est bien ce qui s’appelle « hylé », non ?

Deleuze : C’est une « hylé »… eh oui, c’est aussi compliqué que ce que Husserl appelle « la hylé » ou il y en a de toutes sortes ; ah bon, oui, à mon avis cela se rapprocherait de ce que Husserl explique que le « hylé » passe par le sens, mais l’importation de Husserl ne risque pas de nous rendre ces choses plus claires. Voilà, je retiens ça, je mets cela de côté, cette espèce de matière égale x… [Interruption de l’enregistrement] [16 :39]

… et je tombe sur un linguiste contemporain de [Ferdinand de] Saussure, Gustave Guillaume, [Pause] Gustave Guillaume. Le premier qui en ait [17 :00] parlé, à ma connaissance en France, c’est [Maurice] Merleau-Ponty à la fin de sa vie ; et comme à la fin de sa vie, il connaissait bien [Jacques] Lacan, il était très lié à Lacan. Je pense qu’il y avait une rivalité, chacun son linguiste, pas une rivalité très amicale. Lacan devait découvrir Jakobson et que Merleau-Ponty, lui, découvrait Guillaume. Et Guillaume, quand on y pense, apparaît extraordinairement sérieux et être l’œuvre parmi les linguistes d’une espèce d’autodidacte qui fait une linguistique qui ressemble à celle de personne, et encore maintenant ça ne ressemble à personne. [18 :00] Et je vous l’ai dit, pour ceux qui veulent des publications de Guillaume, sont à la fois difficiles à trouver et très éparses ; je vous ai renvoyé à un livre qui explique un peu, mais qui justement ne dit rien de ce qui me paraît moi le plus intéressant, mais en dit beaucoup sur la linguistique de Guillaume. C’est le livre de [Edmond] Ortigues Le discours et le symbole chez Aubier [1962]. Il y a toute une partie sur la linguistique de Guillaume. [A ce propos, voir les séances 16 et 17, sur Guillaume et l’œuvre d’Ortigues ; voir aussi L’Image-temps, p. 342]

Ce que je retiens de Guillaume, c’est ceci. C’est que Guillaume nous dit — et encore une fois, c’est très curieux que Ortigues n’en tient aucun compte — Guillaume, il nous raconte l’histoire suivante — alors je voudrais que vous vous sentiez comment, indépendamment de toute influence, il y a un thème [19 :00] commun avec ce que l’on vient de voir pour Hjelmslev — il nous dit : la linguistique, elle est faite de signes. Et le signe, c’est quoi ? Eh ben [Pause ; Deleuze écrit au tableau] le signe, c’est la condition, la corrélation, l’un signifiant, et l’un signifié. Jusque-là, ce serait du Saussure. [Pause] Où cela cesse d’être du Saussure, c’est que il va nous dire voilà comment, [20 :00] voilà comment il conçoit, lui, le rapport signifiant-signifié : le signifiant va avoir un primat — et là aussi c’est très saussurien — il va y a voir un primat du signifiant en ce sens que le signifié, c’est un effet, c’est un effet du signifiant, [Pause] un signifié, ce sera donc un signifié qu’il appellera lui-même un « signifié d’effet ». [Pause]

D’où vient ce signifié d’effet ? [21 :00] Comment est-ce que le signifiant constitue un signifié ? Sa réponse est : il faut comprendre qu’il y a un premier signifié – c’est là qu’à nouveau j’ai perdu le mot… ah si ! — il y a un « signifié de puissance » qu’il ne faut surtout pas confondre avec le signifié d’effet. Le signifié de puissance, il est à la fois corrélatif du langage – « puissance », hein ? il emploie « puissance » ; on va trouver exactement le même problème — ce signifié de puissance, il est strictement corrélatif du [22 :00] langage, mais il est extérieur au signifiant et au signifié d’effet. Il est même premier ; c’est lui qui rend le langage possible. Pourquoi ? Parce que le signifiant, cela va être un point de vue. Le signe ou le signifiant, c’est un point de vue sur le signifié de puissance.

C’est un peu bergsonien, et Guillaume connaissait Bergson. Vous voyez, un peu comme il y a des points de vue sur un mouvement ou des coupures sur un mouvement. Le signifiant, il opère une coupure ou il impose un [23 :00] point de vue, sur un signifié de puissance, et c’est en faisant cela qu’il produit un signifié d’effet. Le signifié d’effet, c’est ce que produit le signifiant lorsque le signifiant opère « une coupe » du signifié de puissance. Ce qui revient à dire quoi ? Il ne peut pas ne pas être bergsonien ! Le signifié de puissance, [Pause ; Deleuze écrit au tableau] c’est nécessairement un mouvement ou une durée. Le signifiant [24 :00] effectue une coupe sur un mouvement ou une durée. Effectuant une coupe ou prenant un point de vue, il produit un signifié d’effet. [Pause]

Qu’est-ce que c’est que ce signifié de puissance ? J’insiste sur le mot « puissance » : c’est une potentialité. En effet, il n’a pas d’actualité dans le langage. Le langage ne nous présentera que des signifiants ou du signifié. C’est donc bien un signifié de puissance qui préexiste au langage et qui, en même temps, est comme corrélatif, inséparable du langage. Pourquoi j’insiste sur le mot « puissance » ? Parce que, voyez bien ce que cela résonne avec « la matière » de [25 :00] Hjelmslev — je vous préviens, je force les choses, je fais un rapprochement ; il faut les forcer — je reste quand même très prudent, en disant : à mon avis, entre « la matière » de Hjelmslev et « le signifié de puissance » de Guillaume, il y a quelque chose de commun. Si vous pensez, par exemple — ne serait-ce qu’au niveau terminologique — aux rapports constants entre « matière » et « puissance » tels qu’ils existent dans le concept, dans la philosophie, depuis Aristote. Et donc, il me semble que l’avantage… il nous dirait, Guillaume pourrait très bien nous dire, [26 :00] le couple, le signifiant qui produit un signifié, le signifiant qui est un point de vue de couple, jette son filet sur le signifié de puissance. Donc le signifié de puissance, c’est à la lettre, une matière-mouvement ou une durée, ou un mouvement, qui est de cette nature, ou un processus temporel.

C’est vague ! Je vais essayer de vous expliquer plus concrètement. Je rappelle seulement, eh ben oui, on a, par exemple, un mouvement. Il nous donne deux exemples au [27 :00] niveau du mouvement : particularisation-généralisation. [Deleuze écrit au tableau] Ces exemples nous éclairent. Il s’agit donc de « mouvements de pensée ». Et en effet, voilà que surgit un mot très bizarre chez Guillaume, car le domaine du signifié de puissance, il va l’appeler une véritable « psycho-mécanique ». [Pause] Tous les linguistes reprochent très durement à Guillaume d’avoir toute une partie de son œuvre qui baigne dans la tradition « idéaliste » de la philosophie, et n’est pas de la linguistique scientifique. Vous voyez pourquoi. C’est à cause du statut très bizarre du signifié de puissance qui [28 :00] n’est pas du langage et qui est, en même temps, est à la fois présupposé par le langage et corrélat indispensable du langage. J’ai des mouvements de pensée : mouvement de particularisation, mouvement de généralisation. Le signe signifiant opère des coupes ou des points de vue sur ce mouvement ; de même pour la particularisation, c’est-à-dire tel degré de généralités, tel degré de particularités ou de particularisation. Et c’est dans la mesure où le signe comme signifiant opère ces coupes qu’il produit un signifié d’effet. [Pause] [29 :00]

Alors on l’a vu à propos de l’article. Tous les sens différents de l’article indéfini « un » ou de l’article défini « le » sont, selon Guillaume, des points de vue sur les mouvements de particularisation et les mouvements de généralisation et qui, eux, sont des signifiés de puissance. Alors je dis, qu’est-ce qui m’intéresse aussi là-dedans ? Je fais un rapprochement : il y a le signifié de puissance, oui, et c’est aussi bien un esprit-temps. [Pause] Et je peux dire aussi bien que c’est une matière et que c’est un sens, que c’est le sens. C’est ça le sens ! Pourquoi ? [30 :00]

Je repense aux rares textes de Bergson sur le langage, lorsque Bergson dit : « mais vous ne partez pas du tout des signes ; qu’est-ce qui se passe quand vous parlez ? ». Et là il ne s’occupe pas de linguistique. Qu’est-ce qui se passe quand vous parlez ? Quand vous parlez ou quand vous écoutez l’autre, quand vous parlez avec quelqu’un, il faut bien que vous vous installiez — sans doute c’est pour ça [mot indistinct] il faut avoir du vide, on va voir quel vide – mais vous sautez dans un domaine qui est le sens. Vous avez besoin de points de repère, en effet. C’est les signes, les sonorités, tout ce que vous voulez. Encore faut-il que vous [31 :00] les perceviez. Qu’est-ce qui fait que je ne peux pas parler avec quelqu’un dont j’ignore la langue ? C’est que je n’ai absolument aucun repère qui me fasse sauter dans ce domaine commun qui est le sens. Quand je vous dis, ce n’est jamais la peine de discuter ; là aussi je me sens très bergsonien à cet égard. Ça veut dire quoi ? Ça veut dire que pour discuter, il faut s’installer dans un domaine commun avec celui avec qui on parle ; il faut s’installer dans ce domaine. Ce domaine commun, c’est ce qu’on appelle « le sens ». [Pause] [32:00] Le sens, cela n’est ni vrai ni faux ! Mais si vous n’avez pas avec celui avec qui vous parler, le minimum d’un « sens commun », [Pause] il n’y a pas lieu de discuter, aucun lieu de discuter. Vous ne pourriez discuter qu’à moins que ça vous amuse de parler pour ne rien dire.

J’appellerai ça aussi bien « le problème », le sens, le problème, la matière, c’est pareil. Si vous n’avez pas un problème commun, de quoi vous voulez parler ? C’est vraiment parler pour ne rien dire. Vous continuerez, chacun continuera son monologue. Et si vous avez le problème commun, le sens commun, il n’y a pas lieu de discuter là non plus. Pourquoi ? Pas du tout parce que vous êtes du même avis, mais parce que vous êtes engagés dans [33 :00] un autre rapport avec l’autre, de travail. Ce n’est pas de la discussion ; à ce moment-là, c’est de la collaboration. Collaborer, ce n’est pas du tout discuter. Donc de toute manière, ce n’est pas la peine de discuter car il n’y a jamais lieu. [Pause] C’est ça qui est très pénible dans les trucs à la télé, quoi. Il n’y a que des gens avec qui auront toujours les mêmes problèmes, qui peuvent toujours parler. [Quelques mots indistincts]

Que dire, au juste ? A notre manière, on avance un petit peu. Je retiens de Hjelmslev cette notion très bizarre de « matière » extra linguistique et pourtant spécifique au langage, [34 :00] propre au langage, une matière qui ne serait pas linguistique, mais qui serait propre au langage. [Pause] Chez Guillaume, je retiens le signifié de puissance qui paraît dans le même cas : une matière propre au langage et pourtant qui n’est pas en elle-même linguistique. Je dis : c’est ça le sens. Pour moi, le sens d’une proposition, le sens d’un énoncé, c’est précisément cette matière sur laquelle, ou ce mouvement, ou ce processus sur lequel le signe opère une coupe ou prend un point de vue. Si bien que Bergson nous dit très bien : lorsque [35 :00] vous parlez, vous allez du sens au signe et pas du signe au sens. Il faut d’abord vous installer dans le sens pour former vos phrases. Vous formez vos phrases en les arrachant à cette matière ; appelons-la « matière pré-linguistique », bien qu’elle soit spécifique au langage ; ce n’est pas une matière. Vous ne pouvez la saisir qu’à travers les coupes du langage. [Pause]

Vous voyez quel avantage en tire Guillaume. Vous me direz : en quoi cela lui sert ? Ça lui sert à faire quelque chose de fondamental car la linguistique s’orientait [36 :00] chez beaucoup de ses auteurs, de ses représentants scientifiques, vers une conception fondée sur les oppositions, par exemple, les oppositions phonématiques, les oppositions de phonèmes. J’entends bien qu’il y avait de grandes différences. Les grandes différences portaient sur la manière de concevoir l’opposition. Par exemple, c’est évident qu’un linguiste comme [André] Martinet ne conçoit pas l’opposition de la même manière qu’un linguiste comme [Roman] Jakobson. Mais l’opposition chez eux, et telle qu’elle venait des phonologues, telle qu’elle venait de [Nikolai] Troubetskoï, telle qu’elle venait de la grande phénoménologie, l’opposition était catégoriquement l’avantage du [37 :00] langage, et déjà chez Saussure. Et c’est ce qu’il voulait dire par l’idée de la différence, la différence linguistique chez Saussure, la langue comme système de différence, c’était l’opposition.

Chez Guillaume, ce qui est important, c’est que chez lui, ce n’est pas les oppositions qui vont constituer les rapports linguistiques ; c’est les positions relatives du signe. Le signe ou les signes parcourent des positions relatives. Vous voyez pourquoi ça découle tout droit. [38 :00] En tant qu’un signe est un point de vue sur un signifié de puissance, c’est-à-dire sur un mouvement ou sur un processus, eh ben, un ensemble, une catégorie de signes va se définir par les positions relatives de chaque signe. Une catégorie de signes se définira par ceci : ils ont le même signifié de puissance, mais, mais des ils représentent des positions relatives différentes, c’est-à-dire qu’ils opèrent des coupes différentes ou des points de vue différents sur ce signifié de puissance. Ce sera donc toute une linguistique [39 :00] de positions « différentielles », [Pause] très différente de la linguistique des « oppositions ». [Quelques mots indistincts] Mais encore une fois, à mon avis, si vous supprimez le terme de « signifié de puissance » comme étant premier, vous ne pouvez pas maintenir cette linguistique des positions par différence avec une linguistique des oppositions parce que, à ce moment-là, le système du langage se referme sur lui-même. Si vous ne tenez compte pas de ça, ou que de ça, le système du langage se referme sur lui-même et ne peut plus être régi que par quoi ? Opposition forme-substance, opposition contenu-expression, etc. [40 :00]

Alors ce que j’appelle l’énonçable, c’est quoi ? C’est la « matière » de Hjelmslev, le « signifié de puissance ». Pour mon compte, je dis en effet, c’est ça le sens. [Deleuze revient à sa place] Le sens, c’est ce corrélât pré-linguistique, propre à la linguistique, propre au langage, spécifique au langage ; c’est la matière du langage. Ou, je pourrais dire aussi bien, je comprends l’accusation d’idéaliste, mais ça m’est égal. Je pourrais tout aussi bien dire que c’est l’esprit, c’est l’esprit du langage ; c’est une matière-mouvement ou c’est un esprit-durée, un esprit temporalité. [Pause]

Alors, à quoi ça me sert, si flou que ce soit ? [41 :00] Il faudrait beaucoup préciser le statut de cet énonçable. Donc ce que Hjelmslev appelle « matière » et ce que Guillaume appelle « signifié de puissance », je l’appelle énonçable. Pourquoi ? Parce qu’on comprend bien que l’énonçable, en partie, ça recueille l’idée de potentialité, le mot même « énonçable », on voit bien que c’est quelque chose qui ne fait pas partie de l’énoncé, et c’est quelque chose sans quoi l’énoncé n’existerait pas. Je dirais que tout énoncé est un point de vue sur l’énonçable, sur un énonçable. Si on me dit : « mais où est-ce qu’il existe l’énonçable ? », je peux dire : il n’existe pas indépendamment de la langue, mais lui-même n’est pas, n’appartient pas à la langue. [42 :00] Bien. C’est le corrélat de la langue. [Pause]

Si bien que ça me servait beaucoup quant à nos problèmes de cinéma. En quel sens ? Moi je disais : le cinéma, il n’est ni langue, ni langage. Pourquoi ? Parce que c’est un ensemble d’images et de signes qui constitue l’énonçable. [Pause] Le cinéma, c’est la représentation de l’énonçable. Donc ce n’est ni un langage, ni une langue. [Pause] Représentation de l’énonçable, eh ben, qu’est-ce que ça veut dire ? [43 :00] Ça veut dire : tantôt c’est l’image-mouvement, tantôt c’est l’image-temps, avec les signes correspondants. [Pause] Il y aura donc des signes de l’image-mouvement ; il y aura donc non seulement des signes, il y aura des types d’images-mouvement. Tout comme Guillaume distinguait la particularisation et la généralisation, moi là-dessus, ça ne m’intéressait plus parce que dans le cadre du cinéma, ça ne marchait pas. Je cherchais à dégager les grands types d’image-mouvement qui constituaient un énonçable : l’énonçable cinématographique. [Pause]

Et puis dans la mesure où on découvrait [44 :00] qu’il y avait une image-temps très différente de l’image-mouvement, là je cherchais à définir des processus temporels que le cinéma nous présentait, qu’il nous présentait directement sans passer par le mouvement, ou indépendamment du mouvement. Donc je dirais que ça c’était l’image-temps comme énonçable, qu’il y avait deux énonçables, deux grands énonçables, avec chacun leurs signes. Je veux dire, avec chacun plutôt leur type : type de mouvement, type de temporalisation et chacun leur signes. Je disais, le cinéma c’est ça. Alors en effet, pour répondre à Christian après ce long détour, je crois, en effet, que l’énonçable n’est pas le même dans le cadre de l’image-mouvement et dans le cadre de l’image-temps. [45 :00] Ce n’est pas du tout le même.

Christian : [Propos inaudibles au départ] … parce que par là on peut même distinguer radicalement le cinéma et le roman, par exemple ?

Deleuze : Complètement, radicalement… oui et non.

Christian : Parce que s’il y a deux types d’énonçable, c’est déjà mieux, je crois au moins pour moi. Ça me donne d’autres possibilités pour dépasser le problème de la narration.

Deleuze : Je pense en effet que les processus temporels constituent un énonçable. Si je reviens à la linguistique, je dirais, bon, les mouvements — ça paraît bizarre mais seulement à première vue — les mouvements sont avant tout donnés par le substantif. [46 :00] L’image-mouvement, elle est substantive, dans certaines langues comme la nôtre, le substantif étant la combinaison article-nom, tandis que l’image-temps, c’est autre chose, elle est donnée par le verbe : les processus de temporalisation. C’est-à-dire, c’est le corrélat du verbe, les processus de temporalisation, les « chronogenèses », quoi. Tandis que l’image-mouvement, elle nous donne des — et là, on pourrait créer des mots, mais ça n’a aucune utilité — elle nous donne, elle, des « kinostructures ». Il faudrait distinguer, exactement comme on a distingué l’image-mouvement et l’image-temps, on peut distinguer les « kinostructures » et les « chronogenèses ». [Sur ces deux termes, voir L’Image-temps, p. 343]

Alors ça, ça formerait, en effet, l’énonçable qui est la matière propre du [47 :00] cinéma, qui est l’objet propre du cinéma. Alors ça n’empêche pas que le cinéma a un langage. Oui, il n’est pas un langage, mais il a un langage, et on a vu, en effet, qu’il y avait des énoncés cinématographiques, que ces énoncés pouvaient être muets, c’est-à-dire lus, et qu’ils pouvaient être parlants, et qu’ils pouvaient être parlants de plusieurs manières. Mais je crois que ce qui va être propre au cinéma, c’est que le cinéma, quand il produit des énoncés, ces énoncés ne sont cinématographiques que dans la mesure où le cinéma s’en sert pour réengrosser l’énonçable : c’est-à-dire qu’il fait l’inverse.

Si le mouvement du langage, c’est saisir l’énonçable [48 :00] dans le filet des énoncés, tout le mouvement du cinéma, c’est : projeter les énoncés qu’il produit sous la forme du muet ou du parlant, projeter les énoncés qu’il produit ou dont il se sert, pour réengrosser, pour les redonner à l’énonçable, c’est-à-dire pour « recharger », à la lettre, oui, pour recharger l’énonçable, c’est-à-dire l’ensemble des images et des signes. Ce serait bien, ce serait comme une contre-entropie. Il rechargerait l’ensemble des images et des signes… Oui ?

Christian : Est-ce qu’on peut supposer, par exemple, des mouvements vers et inverses par rapport à [49 :00] l’énonçable et les énoncés. Par exemple, dans le cinéma expérimental, il y a une tendance qui se pose des questions sur l’énonçable mais qui ne sont pas actualisées par un énoncé.

Deleuze : Tout à fait ; et même on peut dire, à ce moment-là, il faudrait dire qu’ils ont des positions très proches de l’énonçable. Tout ce qu’on a dit les autres années, sur les espaces quelconques, par exemple, étaient typiquement des espaces de potentialité. Tout un aspect du cinéma expérimental, en effet, considère l’espace comme pure potentialité d’évènement, l’évènement n’étant pas donné. Pure potentialité d’événements, oui, les espaces vides par définition ou les espaces déconnectés sont très proches d’un pur énonçable. C’est-à-dire, c’est bien l’opération par laquelle les énoncés cinématographiques, redonnent de l’énonçable. [50 :00]

Alors, si vous voulez, du point de vue de la logique — je retrouve alors au niveau du cinéma, quelque chose qui m’intéresse beaucoup en philosophie. Ce qui m’intéressait en philosophie ? Mais ça, c’est des vieilles choses ; c’est des choses sur lesquelles je travaillais il y a bien longtemps, comme beaucoup d’autres gens. [Deleuze se réfère à son livre Logique du sens (1969)] — Je me demandais : qu’est-ce que le sens d’une proposition ? Qu’est-ce que c’est que le sens d’une proposition ? Et moi, ce qui m’intéressait pour répondre à cette question, et vous allez voir comme tout se retrouve, si vous m’accordez à nouveau encore quelques minutes de philosophie et de logique, ce qui m’intéressait, c’était toute une tradition qui commence avec les Stoïciens et qui se poursuit à travers tout le Moyen Âge, et qui nous dit : le sens d’une proposition, le sens d’un énoncé, c’est ce qu’ils appellent, c’est ce que les Stoïciens appellent déjà « l’exprimable ». [51 :00] Ça revient exactement à « l’exprimable ». [Cette partie du développement correspond au chapitre, ou « série » 3, « De la proposition », dans Logique du sens]

Alors l’exprimable, c’est quoi ? Là-dessus, ils nous disent des choses très étranges. [Deleuze revient au tableau] Ils nous disent : C’est une entité, c’est une entité qui n’a pas d’existence. Ah ! bon, une entité qui n’a pas d’existence ! C’est leur idée : l’existence n’épuise pas l’ensemble des entités. Il y a des entités non existantes. Est-ce que ça veut dire qu’elles sont dans notre tête ? Pas du tout, pas du tout, il y a du non-existant. Il n’y a aucune raison d’identifier l’être et l’existant. Bon. Qu’est-ce qu’ils vont faire ? Ils vont faire des théories très belles au Moyen-Âge, ça va abonder de ces théories, [52 :00] mais elles sont aussi belles que notre [mot indistinct]. Ils vont distinguer dans l’énoncé, ils vont distinguer les composantes de l’énoncé. Par exemple, pour les Stoïciens, les composantes dans l’énoncé sont physiques ; ils sont phonétiques.

Alors ce n’est pas ça le sens. Ils vont distinguer l’état de choses auquel l’énoncé se rapporte. Lorsque je dis : « la neige est blanche », là il y a un objet : la neige, le ciel. Ou bien je dis : « Dieu est ». Alors leur astuce — mais ce n’est pas pour le plaisir — était qu’ils estimaient nécessaires de découvrir une [53 :00] troisième instance. Vous voyez pourquoi il y a besoin d’une troisième instance ? Parce que sinon, il n’y aurait aucun rapport assignable entre l’énoncé et son objet. L’objet a une existence physique ou mentale, c’est-à-dire l’imaginaire est du côté de l’objet. L’objet a une existence vraiment physique ou psychologique ; l’énoncé, c’est ce que vous dites, il est linguistique. Pourquoi voulez-vous qu’il y ait le moindre rapport ? Et comment établir un rapport quelconque entre la linguistique et les objets ? Comment voulez-vous établir un rapport quelconque entre les mots et les choses ? Voilà leur problème. Et leurs [54 :00] réponses ? Eh bien, [mot indistinct] là aussi, voyez à quel point ce n’est pas la peine de discuter. Vous pouvez très bien dire : le problème est mal posé ! Vous pouvez très bien dire : il ne faut pas poser le problème comme ça.

Si vous acceptez de poser le problème comme cela, bon, « les énoncés », c’est des systèmes de mots. Ils ont un référent : l’objet. Ce référent, on l’appellera « le désigné » ou le référent. N’importe quoi, il y a mille mots. Et comment voulez-vous, quel rapport ? La désignation, qu’est-ce qui rend possible la désignation ? C’est-à-dire le fait qu’un énoncé soit en rapport avec un objet ou un état de chose. Si vous acceptez le problème posé comme ça, [55 :00] dès lors, vous êtes concernés par ces auteurs, vous êtes prêts à les écouter. Si vous n’êtes pas concernés, vous dites : ce n’est pas pour moi.  Et voilà ce qu’ils nous disent, ils nous disent, eh ben, il y a une troisième instance. Vous sentez bien que la troisième instance va importer apporter [Pause] [mots indistincts]. [Pause] [Sur la troisième instance, voir Logique du sens, série 6, « Sur la mise en séries »]

Cette troisième instance, ils vont l’appeler « l’exprimable », c’est-à-dire le sens. [Pause] Pourquoi pas la signification ? C’est que la signification, cela ne va pas non plus — là je n’ai pas voulu le dire, je le dis très vite — la signification, elle est facile à définir au niveau [56 :00] des concepts qui correspondent aux mots. L’exprimable ou le sens, c’est autre chose que les concepts logiques. Alors c’est quoi ça, cet exprimable ou ce sens ? Alors là, ils sont très embarrassés parce qu’ils vont chercher à nous faire sentir — c’est une notion tellement nouvelle, chaque fois qu’il y a notion nouvelle, il y a besoin d’un… — ils vont nous dire : eh ben, c’est l’exprimable de la proposition « Dieu est », c’est quoi ? C’est « Dieu [tiret] être » ou « Dieu étant ». [57 :00] Ils emploient parfois l’infinitif, parfois le participe. A mon avis, il faut y ajouter un point d’interrogation car ils diront bien que l’énoncé « Dieu est » et l’énoncé « Dieu n’est pas » ont strictement le même « exprimable », à savoir, le Dieu étant ou l’étant de Dieu. [Pause]

L’exprimable de « la neige est blanche », c’est : « neige être blanc ». [Pause ; quelques mots indistincts] Vous ne voyez qu’une astuce, [58 :00] pour le moment, de terminologie. Ils éprouvent le besoin de donner à l’exprimable une formulation différente de celle de l’énoncé. D’où leur emploi de la forme infinitive ou participiale. Qu’est-ce qu’ils veulent dire, alors ? Ils veulent dire : voilà, l’exprimable, c’est une entité très bizarre, ce n’est pas un objet, ce n’est pas un concept. C’est vraiment le mot entité qui convient. C’est une entité très bizarre parce qu’elle est à la fois l’exprimable de la proposition, et en ce sens, elle renvoie à la proposition, et d’autre part, elle est l’attribut « logique » de la chose ou de l’état de choses. [Pause ; Deleuze revient à sa place] [59 :00] C’est-à-dire qu’une chose n’a pas seulement des qualités physiques, elle a des attributs logiques. Si bien que l’exprimable, il a comme un envers et un endroit. D’une part, il est attribut logique de l’état de choses qu’il ne faut pas confondre avec ses qualités physiques ; d’autre part, il est l’exprimable de la proposition qu’il ne faut pas confondre avec les éléments de la proposition ni avec les concepts que la proposition met en jeu… [Interruption de l’enregistrement] [59 :48]

Partie 2

… Oui, tout ça, ce n’est pas clair, non, ce n’est pas clair. C’est cette troisième instance qui est très, très [60 :00] curieuse. Mais vous voyez que, si elle existe cette troisième instance, si on arrive à lui donner une consistance, ils diront, c’est eux qui lanceront le grand thème : ça n’existe pas, mais ça « insiste ». Ils distingueront « existere » — ils écrivent en Latin — et « insistere » ou « instare ». Les entités, ce sont des insistances : ce ne sont pas des existences. Ça « insiste », ça n’existe pas. Ils veulent dire quoi ? C’est l’exprimable de la proposition : c’est l’attribut logique de l’état de choses. C’est par eux que les propositions peuvent désigner des choses.

Bon, d’accord, mais alors qu’est-ce que c’est, à part [61 :00] ces formulations stupides, « Dieu-être » qui serait l’exprimable des deux énoncés, « Dieu est », « Dieu n’est pas » ? Moi je dis : on n’a pas le choix. C’est peut-être une chose, enfin entres autres, c’est le problème qui n’est jamais donné explicitement, auquel répond l’un comme l’autre, ou par rapport auquel les deux énoncés « Dieu est » et « Dieu n’est pas », sont les quatre solutions, [Pause] c’est une manière de, c’est une manière de le dire mieux. Car je veux dire à ce moment-là, le problème, vous comprenez, ce n’est pas la même chose qu’une question. Vous pouvez toujours demander à quelqu’un, là, comme on l’a fait à Sartre à la descente d’un avion [62 :00] : Dieu existe-t-il ? [Rires] Bon, alors [Rires], on répond… comprenez, qu’est-ce que… Si on me dit : « quelle heure est-il ? », c’est une question. Vous remarquez que la question, elle est dans ce cas-là strictement dédoublée de la proposition. Il est deux heures ou il est x heures, et vous pouvez en abstraire la question « quelle heure est-il ? » qui vaut pour toute heure. La même question, elle est … [Interruption de l’enregistrement] [1 :02 :44]

… Vous répondez immédiatement quoi, si vous êtes le moins du monde raisonnable ? Ou bien, vous dites « je ne sais pas », comme ça, c’est la meilleure manière d’en finir. De toute manière, je reprends mon thème, il n’y a pas lieu de discuter. On ne va pas discuter [63 :00] pour savoir si Dieu existe ou si Dieu n’existe pas. La seule réponse possible si on dit « Dieu existe-t-il ? » ou « est-ce que tu crois en Dieu ? », c’est « dis-moi en quel sens tu prends le mot “Dieu” et je te réponds tout de suite. » Parce que si on me dit « je le prends en sens de : “étant vieil homme barbu tout puissant », je réponds « Dieu n’existe pas ». Bon. Si on me dit : « je le prends au sens de [Rires] nature, Deus Sive Natura, et si je m’appelle Spinoza, je dis “oui, Dieu existe” ». Bon, en tout cas, la moindre des choses [64 :00] et la moindre des politesses de quelqu’un, ce serait de dire, quand il vous dit « est-ce que Dieu existe ? », ce serait de dire : en quel sens il prend Dieu ? Or le sens où il prend Dieu, c’est quoi ? C’est le problème qu’il pose, mais qu’il n’énonce pas, le problème qu’il pose lorsqu’il dit, lorsqu’il pose la question : « Dieu existe-t-il ? ». Lorsque je pose la question « Dieu existe-t-il ? », je n’ai pas du tout dit à quel problème je me rapportais. Ce n’est absolument pas dit. Les problèmes, ils ne sont jamais dits. Pourquoi ? Parce qu’à mon avis, ils ne sont pas dicibles. Ce n’est jamais des propositions.

Et ça, je crois que, alors là, je saute le tout, je saute du coup de la philosophie à la science. C’est pour ça que la science, c’est très passionnant parce que même la science, elle ne peut pas énoncer ses problèmes. Je dirais les mathématiques, d’une certaine manière, [65 :00] c’est l’art de résoudre des problèmes qui ne seront jamais énoncés ou du moins qui ne seront énoncés chaque fois, qu’avec des créations symboliques nouvelles. Créez vos symboles. Si vous voulez même donner l’idée du problème que vous posez, il faut que vous créiez vos symboles.

Alors vous voyez, tout ce que je veux, tout ça, c’est une manière de dire, bien oui : cette notion de sens ou de matière, l’énonçable, l’exprimable, en effet, ça ne se ramène ni à un état de choses, ni à des propositions, mais en revanche, ça explique que les propositions se rapportent à des états de choses. On vous dit, encore une fois, « quelle heure est-il ? ». Là, il n’y a pas de discussion possible alors vous pouvez répondre tranquille. D’abord, c’est poli, ça fait partie de la vie sociale : vous répondez [66 :00] si vous le savez, et ça n’engage à rien. Mais il y a pourtant un problème, il y a un problème au même niveau. D’abord celui qui vous demande « quelle heure est-il ? », il a évidemment un problème. Il y a un problème qu’il ne vous dit pas. Il pourrait vous le dire, mais ça ne vous intéresse pas. Ça veut dire, il a une raison pour demander « quelle heure est-il ? », et cette raison est extraordinairement variable. Ça résonne sur la réponse. C’est-à-dire, « il est 5 heures » peut être une sentence de mort. Bon, on conçoit que 5 heures soit une sentence de mort. Ça peut être l’enjeu d’un amour, un rendez-vous manqué, etc. Bon, tout ça, c’est des problèmes, [67 :00] hein ?

Alors je dis le sens, c’est ça. Enfin pour moi, le sens c’est ça. Si bien que tout le cinéma, de cette manière, je dirais « mais non », et c’est tout ce que j’ai essayé de dire finalement. Bien sûr, l’image cinématographique nous présente des états de choses. Mais ce n’est pas par-là qu’elle est image cinématographique : tout nous présente des états de choses, toute image, la peinture, la photographie, etc. Ce n’est pas, ce n’est pas ça qui compte. Et ce qui compte, c’est que, si je peux assimiler à des énoncés tout ce qui me présente des états de choses, c’est-à-dire toute image, mettons, [Pause] ça ne me dit pas encore ce à quoi l’image [68 :00] me renvoie qui est plus profond que l’état de choses, ou, si vous voulez, ce qu’il y a dans l’image qui n’est pas représentatif d’un état de choses. Qu’est-ce qu’il y a dans l’image qui n’est pas de représentatif d’un état de choses ? C’est l’image qui exprime. C’est l’image en tant qu’expression, c’est-à-dire en tant qu’elle exprime un exprimable et non plus en tant qu’elle désigne un état de choses. Eh bien, l’exprimable du cinéma, c’est l’image-mouvement, c’est l’image-temps.

Alors voilà pourquoi je me sentais en effet si différent, si éloigné de toute critique linguistique. Puisque pour moi, tout le cinéma s’installe au niveau de cette instance qui, à la lettre, n’existe pas, l’image-mouvement, l’image-temps. Je veux dire : c’est des « insistances », ce n’est pas des existences, bon. [69 :00] C’est, en effet, alors, c’est pleinement… Je voudrais que vous sentiez juste que on vient d’ajouter, on vient faire un ensemble très, très flou entre la « matière » de Hjelmslev, le « signifié de puissance » de Guillaume, et « l’exprimable » des Stoïciens et du Moyen-Âge. En plus, on en a ajouté avec la notion « problème » puisqu’ils ne parlent pas du problème directement. Tout ça bon, mais par image-mouvement, image-temps, vous entendez précisément ce « signifié de puissance », ou ce « sens », ou cette « matière » qui, en tant que procès de temporalisation, processus de temporalisation, ou en tant que structure de [70 :00] mouvement, n’est à mon avis donné que par le cinéma. [Pause] Il n’est donné directement que par le cinéma. Voilà, c’est ça.

Alors là-dessus, que en effet : dans quel type d’énoncé ? Par quel type d’énoncé sera-t-il exprimé ? Je dirais, ça dépend. En effet, pour moi, il me semblait que l’image-mouvement trouvait son énoncé, en tant qu’énonçable ou exprimable, l’image-mouvement renvoyait à une espèce de monologue intérieur élargi aux limites du monde et que c’est pour ça que le cinéma dit « classique » se trouvait dans le type du monologue intérieur, dans le modèle du monologue intérieur, non pas monologue [71 :00] intérieur dans la tête d’un personnage, mais monologue intérieur du spectateur, et on avait vu tout [Sergei] Eisenstein à cet égard. Je dirais qu’avec l’image-temps, pour moi le monologue intérieur, il ne rend pas compte de l’image-temps. Il rend bien compte du mouvement de pensée ; il ne rend pas compte des procès de temporalisation.

C’est pour ça alors qu’en effet, j’avais attaché, l’année dernière surtout, une importance particulière au discours indirect libre comme différent du monologue intérieur parce que le discours indirect libre me paraissait beaucoup plus [Pause] adéquat, à saisir les procès de temporalisation que le monologue intérieur. Et j’avais d’autres raisons, à savoir la présence effective du discours indirect libre dans tout le cinéma [72 :00] moderne sous des formes, sous des formes très, très diverses, où là, il y avait complètement une cassure du monologue intérieur au profit d’un discours indirect libre qui a des figures, mais des figures extrêmement différentes.

Je vous rappelle une figure que l’on a essayé de saisir, par exemple dans le cinéma expérimental, un certain type de cinéma expérimental chez [Jean] Rouch et chez [Pierre] Perrault. [Voir à ce propos la séance 23] Ça me paraît frappant, soit, lorsque Perrault dit « Moi en tant qu’auteur de film, j’ai besoin d’un intercesseur », c’est-à-dire : j’ai besoin que ce ne soit pas moi qui invente la fiction et que ce soit mon personnage. Or seul peut inventer une fiction, un personnage réel. Je veux dire un personnage fictif suppose la fiction inventée par l’auteur. Alors les imbéciles disent, [73 :00] dès lors, Perrault, il n’est pas le, il n’est pas vraiment auteur de ses films. C’est très mal comprendre, c’est très mal comprendre qu’il a besoin d’un intercesseur. Pourquoi ? Précisément parce qu’il a besoin que la fiction naisse à l’intérieur du film. Bon, la famille Tremblay, la fameuse famille de Perrault, enfin il en emploie d’autres, la famille Tremblay du Québec, elle joue dans le film de Perrault le rôle de l’intercesseur. Et pourquoi il faut un intercesseur ? Et pourquoi la famille Tremblay a besoin de Perrault autant que Perrault a besoin d’intercesseur ? C’est une des raisons pour laquelle il y a un discours indirect libre. C’est un peuple de minorités, un peuple de minorités.

Ça veut dire quoi, ça ? [74 :00] Eh bien, ça veut dire, c’est la même chose. On peut bien dire : c’est un peuple colonisé ou anciennement colonisé. C’est commun à tout le cinéma du Tiers-monde, bon. Les Québécois, ils estiment qu’ils font partie du Tiers-monde. Alors pourquoi ils ont besoin de cette formule ? Eh bien, oui, toute fiction préétablie est un mythe du colonisateur. Remarquez, pensez en Amérique du Sud, [Glauber] Rocha, un très grand auteur comme Rocha, il part de la même conclusion : tout mythe préétabli est un mythe du colonisateur, y compris le mythe du grand bandit, y compris le mythe du prophète. [Sur Rocha, voir L’Image-temps, pp. 289-290] Il faut que le peuple construise ses propres mythes. Si on lui dit, mais le mythe du bandit, c’est le peuple qui le [75 :00] construit, il répond, non, il l’a construit. Mais c’est un mythe qui déjà n’a plus de sens à l’âge du cinéma et à l’âge moderne. C’est un mythe vidé qui donc est passé du côté du colonisateur. C’est un mythe épuisé. Il faut que le peuple retrouve ou réinvente ses propres mythes.

Mais réinventer ses propres mythes, ça veut dire quoi ? Ça veut dire qu’il faut qu’il y ait des personnages réels qui dans le film se mettent à fabuler. C’est ça que j’appelais « acte de fabulation ». Il faut que la fiction vienne d’eux. À ce moment-là, sans doute, cette fiction sera en même temps une mémoire, mémoire d’un passé où ce peuple était dans d’autres conditions. Était-il vraiment dans d’autres conditions ? Mémoire et fabulation, toutes les transitions que vous voudrez. [76 :00] Bon, et vous avez un couple auteur-personnage réel qui fabule. Vous n’avez pas et vous ne devez pas avoir de fabulation préalable. Si Perrault est un grand auteur de cinéma, c’est qu’il se donne la famille Tremblay comme intercesseur.

Je dis par-là : les Tremblay ne sont pas moins indispensables à Perrault que Perrault n’est indispensable aux Tremblay. Pourquoi ? Parce que à eux deux, ils sont nécessaires pour constituer un discours indirect libre. — Vous vous rappelez ce que c’est un discours indirect libre ? Je vous redis : c’est une énonciation prise dans un énoncé qui dépend d’un autre sujet d’énonciation. [77 :00] — La famille Tremblay dit, par exemple, avec son accent québécois, il faut trouver le moyen de s’en sortir comme savaient le faire nos grands-pères quand ils pêchaient le marsouin. [Voir L’Image-temps, pp. 290-291] Il faut que ce soit la famille Tremblay qui le dise. Vous me direz, ça peut être une fiction préétablie, ça bon, on fait dire ça à la famille Tremblay ! Rien du tout, parce qu’à ce moment-là, elle ne va pas réinventer le mythe du marsouin et de la pêche du marsouin. Il faut qu’elle réinvente ça, et ça dans des conditions modernes. Donc l’énonciation de la famille Tremblay prend place dans un énoncé qui dépend d’un autre sujet d’énonciation ; l’autre sujet d’énonciation, c’est Perrault. Je disais, Perrault, qu’est-ce qu’il fait ? Il fait le discours indirect libre du Québec. [78 :00]

Glauber Rocha — les méthodes c’est pour vous donner une idée de la variété des discours indirects libres — qu’est-ce qu’il fait ? Critique radicale des mythes du colonisateur, y compris le mythe du bandit-sauveur et du prophète. [Deleuze essaie de saisir un titre, avec l’aide des participants] “Le Diable”, et je sais plus quoi… le… “le Dieu noir”, non… “le Dieu noir et le Diable blanc”…  blond ? blanc ? Blanc. “Le Diable blanc,” hein ? [Brouhaha autour du titre qui est Le Dieu noir et le diable blond (1964)] Et… ou c’est blanc, blond ? Je ne sais plus, enfin…

Christian : Blanc ? Oui, mais en tout cas, c’est un peu compliqué dans la traduction, with the title…

Deleuze : En tout cas, c’est les deux grands personnages que Rocha va utiliser, à savoir, le bandit et le, et le… [79 :00] et le prophète, bon, qui paraissent pourtant être des mythes populaires. Mais il nous dit : c’est des mythes devenus dangereux parce que vidés, vidés de leur substance. Ce n’est pas ça qui va mettre le régime brésilien en jeu. Et puis il se trouve – comment dire ? – il se trouve coincé à sa manière. Comment faire pour que le peuple invente de nouveaux mythes ? C’est ce qu’il appelle le « cinéma d’agitation ». Le cinéma d’agitation chez Rocha, c’est très différent, c’est une formule eisensteinienne. C’est très, très différent du cinéma d’Eisenstein. [Pause]

Et la formule de Rocha jusqu’à son exil, ça va être — et ça va être un cinéma fantastique — ça va être : tout mettre en transe, tout mettre en transe, [80 :00] c’est-à-dire traduire la violence, traduire immédiatement la violence capitaliste dans la violence populaire, la violence populaire s’exerçant non seulement contre le capitalisme, mais surtout contre le peuple lui-même. Brasser toutes ces violences, faire un tissu de violences, de transes. Retrouver l’état de transe dans l’idée qu’il sera peut-être générateur à son tour d’un mobile révolutionnaire, ça va être le cinéma d’agitation à la Rocha. Je dirais qu’il fait, lui aussi, le discours indirect libre de son peuple. [Pause]

Et le dernier exemple que je prenais, là encore, c’est un autre cas de discours indirect libre, c’était Rouch — non, j’en prenais encore bien d’autres — chez Rouch, c’est complètement différent encore puisque que ses premiers sujets d’énonciation, c’est : « Moi Jean [81 :00] Rouch, comment je vais pouvoir me tirer de ma civilisation de pourris ». Jean Rouch, je ne sais pas de quelle origine est Jean Rouch, mais il suffit de le voir pour voir que c’est un, que c’est un… plutôt du type grand bourgeois que prolo, hein ? Bon, la force de Rouch, c’est que il ne supporte pas cette civilisation, bon. Comment en sortir ? Alors il y a plusieurs… là aussi c’est un problème, il y a plusieurs solutions. On pourrait lui dire, eh bien, engage-toi au PC. [Rires] Il estime à tort ou à raison que ça ne répond pas à son problème. Pour lui, s’en sortir, ça veut dire se tirer de là, aller rejoindre l’Afrique. Bon, très bien. C’est-à-dire, comment devenir noir ? Moi un noir [1958]. Le Moi un noir, [82 :00] ça ne renvoie pas seulement au personnage de Rouch, ça renvoie à Rouch lui-même. Je dirais l’énonçable de l’énoncé de Rouch, c’est : moi, devenir noir.

Il n’empêche qu’il ne se transforme pas en noir, non il ne se transforme pas en noir. Il fait un bout de chemin. Qu’est-ce qu’il y a de mieux ? Qu’est-ce que vous voulez faire de mieux que faire un bout de chemin ? Et à quelle condition c’est bien de faire un bout de chemin ? À condition que l’autre il fasse un bout de chemin ! Ça commence à faire beaucoup de bouts de chemins. Et qu’est-ce que c’est l’autre ? C’est le Noir et c’est le Noir engagé dans un étrange devenir. À savoir, qu’est-ce qu’il y a de commun dans tous les cinémas du Tiers-monde ? Ils l’expliquent très bien les auteurs du Tiers-monde, quand ils nous disent : voilà pourquoi vous ne pouvez pas comprendre ce qu’on est. Voilà pourquoi nous… Je ne parle pas de vous, pour ceux qui sont du [83 :00] Tiers-monde, et qui sont en état de comprendre, mais, bon moi, qu’est-ce qui fait que j’ai tant de difficulté à supporter ou à saisir un film de Rocha ou un film de [Philippe de] Broca ? La difficulté pour nous, elle vient essentiellement de ceci : c’est que précisément le sens, à savoir le problème auquel ces films répondent et que ces films supposent nous échappe en partie. À savoir, quelle est une des données du problème ? Car il y a des données de problème qui ne sont pas données forcément, qui sont difficiles à trouver.

C’est comme “les données immédiates” chez Bergson ; les données immédiates, elles ne sont ni immédiates, ni données. Il n’empêche qu’il a toutes les raisons de les appeler les données immédiates. Les données d’un problème, elles ne sont pas données ! Et les données du problème pour le Tiers-monde, c’est quoi ? C’est l’existence d’un marché qui est envahi par les séries B américaines [84 :00] et la grande production, ou des Philippines, ou des films de karaté ou des films indiens. Je parle des films indiens commerciaux, grosse production. Cette grosse production, bon, elle tient le marché. Tous le disent, elle tient aussi bien l’Afrique du Nord. Il y a eu un moment de la grosse production égyptienne aussi, la grosse production commerciale égyptienne pour le monde arabe, etc. — J’ai toujours voulu en voir s’il y en a dans les… je n’ai jamais… je n’ai jamais… mais il y a des cinémas à Paris qui donnent ces films commerciaux pour arabes et pauvres ; je voulais voir comment c’était cette production. — Rocha explique beaucoup que, et Broca aussi pour les Philippines. On ne peut absolument pas comprendre même ce qu’ils veulent faire, les auteurs comme Rocha [85 :00] et comme Broca, si on ne tient pas compte de ça, à savoir qu’ils s’adressent à un peuple, ce que j’appelle « un peuple qui manque », c’est-à-dire un peuple qui est littéralement gavé de ce cinéma-là.

Alors, qu’est-ce qu’ils vont faire ? Il s’agit pour eux de faire une drôle d’entreprise. Il ne s’agit pas de flanquer des films de… C’est donc un public relativement éduqué parce que les séries B américaines, elles sont très, très bien faites. Et c’est pour ça que ça m’a toujours surpris que les grands cinéastes, les cinéastes du Tiers-monde, même quand ils ne sont pas grands, ils ont un extraordinaire savoir. Mais je me dis mais, c’est terrible et j’avais un sentiment comme d’en faire une critique. Je me disais, ce n’est pas bon ça, ils connaissent déjà, mais toutes les astuces du dernier Godard. Ils connaissent tout… toutes les… tout… toutes les… je ne sais pas quoi… les techniques, [86 :00] ils en utilisaient… ça se comprend beaucoup mieux. Il faut se dire en effet, ils sont déjà… Parce que pour eux, il s’agit de quoi ? Ce n’est pas subjectif ; ce n’est pas un très bon mot, hein, mais il s’agit de retourner le cinéma dont leur public est gavé pour en tirer quelque chose, pour en tirer des énoncés d’un type nouveau, pour créer des mythes nouveaux, pour appeler à un type de fabulation nouveau.

Alors, je reviens à Rouch, bon. Moi un noir, ça veut dire : « moi Jean Rouch, comment devenir noir ? » Mais il s’adresse à un public, donc gavé, en Afrique aussi, de séries B américaines. Donc il s’adresse à des Noirs, dont l’un — vous vous rappelez, dans Moi, un noir dans ce film sublime — dont l’un, je ne dis pas se prend ; [87 :00] disons, par commodité, est en proie à un devenir-agent fédéral américain, c’est-à-dire se prend pour Lemmy Caution, dont l’autre, la petite putain de Treichville [un quartier d’Abidjan], se prend pour Dorothy Lamour, c’est-à-dire, deux devenirs se croisent : le devenir, le devenir-noir de Rouch et le devenir pour rire, le devenir-blanc des Noirs, des Noirs d’Abidjan qui jouent, si vous voulez, à être Dorothy Lamour ou Lemmy Caution, exactement comme d’autres noirs — pas exactement — jouent à devenir-panthère, devenir-lion. [88 :00] Le devenir-Dorothy Lamour de la petite prostituée n’est pas tellement, tellement différent du devenir dont le même Jean Rouch nous parle dans Les maîtres fous [1955] où il s’agit là, cette fois, de grands mythes africains, mais dont on pourrait dire exactement comme je disais pour Rocha tout à l’heure, c’était des mythes africains, oui bien sûr, mais ils sont aujourd’hui vidés.

Donc vous voyez, ce double devenir qui me permet de dire, mais Jean Rouch, dans toute son œuvre, il tient le discours indirect libre de l’Afrique. Il a besoin absolument… c’est pour ça que, quand il dit — vous comprenez, quand on le prend au sérieux — quand Jean Rouch dit : « Moi je n’ai pas d’imagination alors c’est pour ça que je laisse mes personnages inventer », ça revient à dire très, très poliment – parce que [89 :00] Jean Rouch est très poli, je crois — ça revient à dire très poliment, vous m’emmerdez. Vous m’emmerdez avec vos questions. Vous n’avez rien compris, ça veut dire ! Vous n’avez rien compris ! C’est exactement comme Perrault ; ce n’est pas parce qu’il manque d’imagination, c’est parce que, sinon, leur cinéma ne fonctionne pas.

Et alors, bien sûr, ce n’est pas forcément du cinéma dit « vécu », ou dit « cinéma vérité ». Je vous disais d’une toute autre manière, des cinéastes de composition comme [Robert] Bresson et comme [Éric] Rohmer font aussi et tiennent aussi un discours indirect libre. Et toutes les recherches sonores aujourd’hui, dont on a parlé abondamment à la fin de cette année, c’est les énoncés de discours indirect libre puisque vous avez vu au cinéma, ou très rarement sauf dans le cinéma ordinaire, vous n’avez plus des énoncés ramenables, [90 :00] réductibles à du simple monologue intérieur. Alors, j’insiste beaucoup sur, en effet, l’image-temps, moi je crois, passe par, et les processus de temporalisation, passent par ces devenirs impliqués dans le discours indirect libre. Tandis que l’image-mouvement pouvait renvoyer au grand cercle et à la grande circulation d’un monologue intérieur. Tandis que là, il y a un cassage de la totalité, au profit des procès de devenir, des processus de temporalisation qui fait que l’image-temps réclame un autre type d’énoncé que l’image-mouvement. [Pause] – Ouais, ça va ? – [Pause]

Et ce qui me frappe dans le [91 :00] même sens, on pourrait se demander — ça on ne l’a pas fait cette année — on pourrait se demander en effet, qu’est-ce qui a changé ? Tout comme on a cherché la différence entre l’image dite classique de l’image moderne, on pourrait chercher les différences entre le cinéma politique classique et le cinéma politique moderne. Cela me paraît certain que, oui, il y a un changement évident qui fait que le seul cinéma politique aujourd’hui, à part encore une fois les Straub et [Alain] Resnais, le cinéma politique aujourd’hui a quitté l’Occident de l’Amérique du Nord et est passé dans le Tiers-monde. Mais il a fallu un changement profond du cinéma politique, si bien que dans l’image politique au cinéma, on trouverait exactement les différences comparables à celles qu’on a trouvées entre l’image-mouvement et l’image-temps. Ouais. [Pause] [92 :00]

Est-ce qu’il y a quelqu’un qui a envie de… ? [Pause] Moi ce qui m’embête, c’est ce que je ferai l’année prochaine. Enfin oui, ce sera moins… moins… Ceux qui seront là l’année prochaine, hein, je ne vais pas continuer le cinéma à moins que vous me trouviez des… à moins que vous trouviez des sujets… Je ne sais pas bien comment… on verra. Bon. Il n’y a rien d’autre ? [Pause] Je veux dire même des… Moi ce que j’aurais voulu, c’est des critiques, des critiques au sens de, voilà, il y a ceci qu’on a complètement oublié, [93 :00] dont on n’a pas du tout parlé. Je pense à l’année prochaine. Je pourrais y travailler pendant les vacances, ce qui vous paraîtrait des trous énormes, je veux dire, des choses sur lesquelles il faudrait revenir plus sérieusement.

Lucien Gouty : [Propos inaudibles]… le roman de Mieli…

Deleuze : Sur Mieli, le roman de Mieli, ah oui…oui…oui…

Gouty: On peut fabuler avec ça et puis…

Deleuze : Remarquez l’année prochaine, moi je pensais faire quelque chose parce que, en effet… Quelle heure est-il ?

Gouty : Il est midi moins cinq.

Deleuze : Jusqu’à maintenant depuis que je suis à Paris 8, et c’est très normal, j’ai changé de sujet tous les ans. Et je n’y avais pas tellement de mérite puisque je n’ai jamais fait cours sur du travail que j’avais déjà fait ; j’ai toujours fait cours sur du travail sur lequel j’étais. Donc [94 :00] pour moi, les cours et le travail se conciliaient, se conciliaient à merveille. Et ça me permettait de changer de sujet. Donc c’était bon, c’était bon pour moi parce que l’épreuve d’un cours, ça ne pardonne pas. Ça fait voir, pour celui qui fait le cours, ça fait voir ce qui manque, ce qui tient, ce qui ne tient pas. Il y a une épreuve du cours qui est impardonnable, impardonnable. Alors bon !

Mais voilà que l’année prochaine, d’une part, l’année prochaine, je ne peux pas, j’ai besoin d’un an calme parce que moi je voudrais, je voudrais arriver à ce qui pour moi est le sujet suprême de ma vie, ce serait de faire un cours sur : qu’est-ce que la philosophie ? Alors ce cours dont je rêve je suis, je ne me sens pas capable de le faire l’année prochaine. Il me faut un an, [95 :00] il me faut un an de travail. Peut-être deux ans. Alors je suis coincé pour l’année prochaine, vous comprenez ? Je suis coincé si bien, qu’à la limite, je concevrais l’année prochaine une année sur la forme presque à la demande, où on ferait des séances séparées. Alors en effet, par exemple, tu me dirais — quitte à annoncer les séances avant — tu me dirais « dans quinze jours, fais ce qu’il faut pour qu’on voie le roman de Mieli ». A ce moment-là on ferait une séance sur Mieli. Ou bien l’un me dirait, il me l’a dit : « tu as parlé des oppositions chez Aristote ; est-ce qu’on peut faire une séance sur l’opposition ? Sur des problèmes sur la notion d’opposition ». On ferait ça.

Raymonde Carrasco : On pourrait faire quelque chose sur le temps, et justement comment penser le temps comme fragmentaire, c’est-à-dire « l’intempestif », « l’inactuel », « l’internel »…

Deleuze : Alors vous avez raison [96 :00] car, en effet, ça rejoint un thème où j’ai été très, très rapide ! L’année nous a pris de court, mais je ne termine jamais ce que j’annonce. D’abord, ça porterait malheur, et puis, j’avais annoncé qu’on irait beaucoup plus loin dans [Maurice] Blanchot, dans Blanchot et dans [Michel] Foucault. Donc, en effet, car l’année prochaine [Deleuze tousse], non je concevrais ça s’il y en a qui reviennent l’année prochaine. Est-ce qu’on ne pourrait pas mettre au point un truc comme ça ? Où ce serait pendant un an non pas un cours suivi, j’ai besoin pendant un an de sortir de cette, de ces séances trop, qui me paraissent finalement presque malsaines parce que pour vous et pour moi, elles me paraissent trop, trop exaspérées quoi, trop… trop… je ne sais pas quoi dire… quelque chose de… c’est trois heures, trois heures. Je me demande parfois comment vous tenez ! [97 :00] Parce que ce n’est pas facile non plus de dormir, ce n’est pas de bonnes conditions, donc comment vous tenez trois heures ? Moi je ne sais pas comment je tiens les trois heures. Je ne sais pas comment vous tenez. Je pense que c’est aussi fatiguant pour vous que pour moi. Mais je trouve ça… il y a quelque chose de dur. Je veux dire, il y a quelque chose de formidable dans ce qu’on fait là, dans l’ensemble que l’on forme, mais il y a aussi quelque chose de trop dur, de trop… je ne sais pas. D’autre part, ne pas faire cours, moi, je ne le conçois pas. Je veux dire, faire des séances comme aujourd’hui sur les questions comme ça.

Donc ce serait une solution peut-être de procéder à la demande, peut-être que ça casserait — il y a évidemment trop de gens — on serait toute l’année comme est là, le nombre, le nombre qu’on est, on pourrait travailler tellement mieux, ce serait formidable ! [98 :00] [Deleuze baisse la voix et parle pendant quelques moments, des propos inaudibles] Mais à ce moment-là, en effet, ce qui m’ennuie un peu, ce serait l’extrême diversité des sujets. Et encore ce serait peut-être possible, ils se recouperaient. [Pause] Moi j’aimerais que ceux qui ont l’intention de revenir l’année prochaine réfléchissent un peu à une solution, qui ne serait plus en tout cas pendant un an, qui ne serait plus celle des cours tels que j’ai faits jusqu’à maintenant.

Un étudiant : [Propos inaudibles] … toi, tu as déjà fait un travail vraiment énorme sur le rapprochement de la philosophie et d’autres domaines, et le cours de cette année [99 :00] sur le cinéma était bon, et il reste peut-être à faire un cours l’an prochain sur les rapports cinéma et arts-plastiques, et les raisons… [Propos indistincts]

Deleuze : Tu as raison, seulement voilà, c’est embêtant. Je l’ai fait parce que quand il y en a et je ne vais pas répéter parce que ça, c’est impossible de répéter un cours, ce n’est pas possible. Je veux dire, il y a quatre ans, j’ai fait tout un semestre sur la couleur et la peinture. [Le séminaire au printemps 1981]

L’étudiant : [Propos inaudibles]

Deleuze : Ouais, ouais, alors est-ce que je serais capable, alors ça n’épuisait évidemment pas le sujet, mais [100 :00] reprendre la théorie de la couleur, je ne peux pas le faire, ça, parce que je l’ai déjà fait. Et moi ce qui m’intéresse dans la peinture, c’est la couleur et, non, je ne peux pas reprendre tout ça. C’est fait. [Pause] Je me dis, c’est ma joie ; on a quand même beaucoup fait, ici encore une fois ce n’est pas grâce à moi simplement, c’est grâce à vous aussi. Mais tu comprends moi, ce qui m’intéresse en effet, c’est parler de la couleur, eh ben, je l’ai fait pendant un semestre. Je ne peux plus. Pourtant ça m’intéresserait, ça m’intéresserait bien, mais je ne peux plus à cause de… je suis sûr que même ici il y en a une dizaine qui y étaient déjà pendant un bon moment.

Robert Albouker : [Propos inaudibles] … image-mouvement, image-temps ce qu’on avait fait sur Bacon [101 :00] et sur la Figure de reprendre…

Deleuze : De reprendre en général ou sur une période, oui.

Robert Albouker : …sur le Baroque, sur la rupture du Baroque, sur le paysage en peinture…

Deleuze : Ouais mais, je vais être coincé, tu sais, je vais être coincé, Robert, parce que moi, je suis capable de le faire, un truc comme ce que tu dis… Je réagis tout de suite, je ne suis capable de le faire qu’en prenant comme idée, comme thème fondamental pour faire comprendre le mouvement. Si je ne parle pas de la couleur dans la peinture, je ne peux plus parler que de la lumière. Et la lumière, j’en ai tellement parlé. Évidemment ça… Mais ça ne serait plus au niveau, ça ne me donne pas un sujet continu. C’est plus simple de faire deux séances l’année prochaine où j’essaierai de regrouper tout ce que on a vu sur la lumière parce qu’on en a parlé souvent. Et j’ai l’impression que [102 :00] on ne l’a jamais, on ne l’a pas réuni. On n’a pas… et le problème de la lumière, en effet, il est aussi bien fondamentalement pictural, cinématographique, il est philosophique, parce que comment, là, ça me permettrait de revenir à tout ce thème de la lumière qui est, qui à mon avis définit la philosophie du 17ème siècle. Ce n’est pas par hasard qu’ils emploient constamment le terme de la lumière. La lumière de l’évidence, ils emploient l’idée claire et distincte, vous comprenez. C’est une philosophie optique.

Alors ce serait excellent, ça nous ferait… Oui, tu me donnes là une bonne idée ; c’est ce genre d’idées dont j’ai besoin. Ouais. Ça nous fait un groupe, oui, reprendre le cinéma. Moi dans tout ce que j’ai fait sur le cinéma depuis deux ou trois ans, ce à quoi presque, des choses à quoi je tiens le plus, c’est la différence entre la lumière allemande et la lumière française. Ça, je trouvais ça très… je trouvais ça très, très bon. [103 :00] Je trouvais que ça marchait, que c’était vrai. Les Français n’ont jamais eu le sens — et c’est un compliment que je leur fais — n’ont jamais eu le sens de la lutte de la lumière et de la nuit. Ils ont toujours eu le sens d’une circulation lumière solaire et lumière lunaire. Qui est-ce qui… J’ai vu, ah ben oui ! Dans Libération, dans la page sur [Pierre] Tal-Coat qui pour une fois n’était pas immonde, la page sur la mort de Tal-Coat [le 12 juin 1985] où il y avait des déclarations de Tal-Coat extrêmement belles sur son ignorance absolue de l’ombre et la manière dont il disait : toute la peinture de la Renaissance c’est des problèmes d’ombre, ils ne saisissent la lumière qu’en rapport de l’ombre. Et moi, je suis un peintre de la lumière pure, je n’ai jamais compris l’ombre.

Et ça me paraît alors mais très, très, très… ça pourrait, je me disais… et pourtant il n’y a pas de ressemblance entre Tal-Coat et [Robert] Delaunay, [104 :00] mais ça pourrait être signé Delaunay ça. Delaunay aussi il connaît, simplement — à la différence de Tal-Coat qui ne connaît qu’une lumière, ce n’est pas un reproche — Delaunay connaît deux lumières. Il connait la lumière du soleil et la lumière de la lune, et tout, tout entre en rythme à partir de là. Mais si vous voulez, c’est vrai aussi du cinéma français, c’est ça qui me frappe, c’est ça qui me frappe énormément. Si vous prenez un type comme [Jean] Grémillon dont les lumières sont splendides. Je comprends l’opposition de toute l’école française à l’Expressionnisme.

Robert Albouker : [Propos inaudibles]

Deleuze : Quoi ?

Robert Albouker : [Propos inaudibles ; réponse sur la peinture française : question sur la lumière sans diagramme] [105 :00]

Deleuze : Tu as raison.

Robert Albouker : [Propos inaudibles]

Deleuze : Tu as raison.

Robert Albouker : [Propos inaudibles]

Deleuze : Tu as raison. [Pause] Mais ça c’est très bon, oui, mais là alors, ça s’insèrerait plus dans la méthode un peu morcelée où on se donnerait un thème pendant deux semaines. Mais ça ne m’étonnerait pas que cette méthode puisse être intéressante parce que, à mon avis, on s’apercevra que les thèmes mêmes, et ce ne sera pas préparé, en ce sens, que les thèmes se rejoignent, se rejoignent très… Il y a la musique aussi, il y a les trucs de musique, seulement la musique alors avec Pascale [Criton], alors cela date de il y a très longtemps ; on était encore à Vincennes. Il y a des choses que j’aimerais reprendre sur la musique.

Une étudiante : Il y a de la lumière en musique. [106 :00]

Deleuze : Quoi ?

L’étudiante : Il y a de la lumière en musique ?

Deleuze : De la lumière, alors oui, oui il y a quelque chose de lumière, ah ben oui. Bon, ceux qui ont l’intention de revenir, pendant vos vacances à vos moments perdus, vous rêvez à un truc pour rompre un peu avec le style de cours que j’ai fait depuis, depuis 10 ans, 15 ans.

Georges Comtesse : Il y a un problème…

Deleuze : Oui ?

Comtesse : On en parlerait pendant deux séances… [Propos inaudibles] une correspondance entre l’attente très singulière du [107 :00] langage tel qu’on le rencontre dans certains écrits de Maurice Blanchot, très singulière parce qu’il faut marquer ce singulier, la singularité de ce langage. Je pense en particulier à La part du feu [1949], j’ai revu des textes récemment absolument extraordinaires qui sont singuliers [quelques mots indistincts], et puis justement cette pensée du langage et puis la série des quatre films de Syberberg.

Deleuze : Oui ! Oui, comme on n’aura pas dit un mot sur Syberberg, on verra l’année prochaine, on fera une petite séance sur Syberberg. Alors là avec la musique ce sera, tu connais, Pascale ?

Pascale Criton : Non. [108 :00]

Deleuze : Non, tu connais Parsifal ?

Criton : [Propos inaudibles]

Deleuze : Non, non, la musique et le livret, tu connais bien ? Enfin ça ne te prendrait pas, ça ne te prendrait pas beaucoup de temps de… car ce serait quand même quelque chose de… ouais tu as raison. On pourrait revenir sur… cela nous ferait un ensemble d’ensemble, ne serait-ce que pour la question musique…

Comtesse : À propos de Parsifal , Syberberg dit lui-même, définit le cinéma comme la musique de la vie.

Deleuze : Ouais… ouais… ouais.

Comtesse : [Propos inaudibles] Ça reflète la pensée

Deleuze : Il faudrait voir si il n’y avait pas le même type de formule, tu as raison, dire que toutes les formules sont… [Interruption de l’enregistrement] [1 :48 :48]

Partie 3

… pareil qu’au cinéma, surtout qu’il y a le texte de Change qui m’intéresse beaucoup, qui a été traduit dans Change sur l’irrationalisme. [109 :00] Alors c’est bien, en effet, parce que dans cette méthode, je me dis, tout d’un coup, on pourrait alors du coup profitant du texte de Syberberg sur l’irrationnel et l’irrationalisme — qui me paraît être aujourd’hui alors quelque chose de très mal compris, l’irrationalisme — c’est un beau texte sur l’irrationalisme, celui de Syberberg. [Deleuze se réfère à ce texte dans L’Image-temps, p. 352, note 17, un article « L’art qui sauve de la misère allemande » Change 37] Alors on fait une séance ou deux séances sur l’irrationnel et l’irrationalisme en philosophie. Est-ce qu’il y a une tradition de l’irrationalisme et que l’on pourrait lier à Syberberg ? On pourrait procéder comme ça.

Un étudiant : Moi, j’ai un petit désir personnel… il est exclu de faire une séance sur un autre thème qui était imposé ailleurs, à savoir le désir des jeunes lecteurs de Nietzsche ?

Deleuze: Ah ben, ça oui ! Je pensais, je pensais l’année prochaine, je pensais l’année prochaine diviser en deux puisqu’il y a soi-disant deux séances — du moins diviser en deux semestres — seulement il y a une chose que j’ai très envie de faire depuis des [110 :00] années : c’est avec vous, de faire en cours, un commentaire du dernier livre de Zarathoustra, pas de tout Zarathoustra, mais du dernier livre qui me paraît être une des plus belles choses qu’on ait jamais écrites, et là faire un commentaire où il faudrait que vous lisiez le texte en même temps que moi. Cela pourrait nous faire un semestre, et puis l’autre semestre, on ferait ce procédé et alors dans le cadre d’un plan du livre quatre de Zarathoustra, on pourrait très bien poser des questions comme matière, tout à fait…

Christian : Et moi aussi, j’aimerais aussi, si vous le voulez bien, de parler un peu, de revenir sur ce que vous appelez… la troisième synthèse du temps et …

Deleuze : Oui !

Christian : … et surtout parce qu’il y a des choses où vous parlez [111 :00] de l’ordre du temps et de la série du temps, mais l’ensemble du temps, cette action qui est, disons, adéquate au temps tout entier, ça c’est une chose qui m’intéresse.

Deleuze : Oui, eh oui, comme tout le monde, on fait tous des progrès, j’ai fait des progrès depuis ce livre auquel tu te rapportes. [Il s’agit bien de Différence et répétition (1968)] Là, cette année, on peut donner une réponse à cette question : c’est l’acte de fabulation, je dirais, « cette action trop grande pour moi », c’est l’acte de fabulation, parce que l’acte de fabulation est constitutif d’un peuple. [Avec cette “action”, Deleuze se réfère aussi à Différence et répétition, notamment pp. 120-121] C’est ce que j’ai essayé de rappeler là à propos du cinéma du Tiers-monde : l’acte de fabulation, c’est l’acte constitutif d’un peuple ; la fabulation, c’est la fonction des pauvres, la fabulation prise comme fonction des pauvres ou comme fonction des damnés. Alors évidemment, [112 :00] en ce sens, ça rompt avec l’image du cinéma politique classique, mais si la fonction fabulatrice, c’est la fonction des pauvres, l’acte de fabulation, tel qu’on l’a dit, c’est précisément « cette action est trop grande pour moi ». On le voit très bien même au niveau du Québec, cette action est trop grande pour moi, pour les Anglais, pour les Québécois, au Tiers-monde quelque part, inventer un peuple, c’est une action trop grande, c’est une action trop grande. Que si on parle de l’idée : les peuples d’Amérique latine ont à être « réinventés » ou plutôt doivent se réinventer, les peuples africains doivent se réinventer, c’est ça. Si on part de cette idée qui est définitive et paraît faire partie de la définition du Tiers-monde, c’est évident que c’est le type de l’action dont chacun [113 :00] peut dire : « cette action est trop grande pour moi ». [La discussion suivante correspond aux propos dans la section 3 du chapitre 8 dans L’Image-temps, notamment pp. 285-291]

Christian : Mais est ce qu’il y a des actions qui ne soient pas des actes de fabulation qu’on puisse considérer comme ça ? Parce que je comprends que pour vous, c’était nécessaire de faire la distinction entre le cinéma d’action et tout ce que devient l’action…

Deleuze : Ouais, il faut bien qu’il y en ait de l’action ; oui, je suis bien de cet avis, oui alors quel type d’action ? Oui, mais ça, il ne faut pas exagérer puisque tout mouvement révolutionnaire est aujourd’hui dans les conditions de dire « quel type d’action ? ». C’est dire là que l’on peut dire ; « cette action est trop grande pour moi », puisque on ne peut pas le savoir. Elle se cherche puisque à un moment, Enver Hoxha, par exemple, a cru, a cru à un moment, jusqu’à un certain moment, à la possibilité de ce type d’action, jusqu’à la mort de [Che] Guevara, [114 :00] et puis d’une certaine manière, l’Amérique latine, elle les continue, ces modes d’actions. Il est sûr qu’elle en cherche d’autres aussi, mais personne ne les trouvera, elles s’inventeront collectivement. C’est la très belle formule de Perrault « comment inventer un peuple qui existe déjà ? ». [A ce propos, voir L’Image-temps, p. 290]

On peut dire aussi bien ou bien la très belle formule de Paul Klee et qui pour moi, marque un tournant, et je veux dire qui définirait très bien le cinéma politique. Il dit : « le Grand œuvre », « le Grand œuvre en peinture » — il en parle très bien du « Grand œuvre » et c’est après la révolution soviétique — il dit « le Grand œuvre en peinture, je vois très bien ce que ça doit être, et moi-même, j’ai commencé à en esquisser des parties. Mais [115 :00] aucun de nous ne peut faire le Tout » — c’est à dire aucun peintre, aucun artiste ne peut en faire le Tout — « nous avons besoin d’une force qui nous porte, mais cette force nous manque encore : c’est le peuple ! » [La citation, que donne Deleuze dans L’Image-temps, p. 283, note 41, du texte de Klee, Uber die Moderne Kunst (1945), ou Théorie de l’art moderne (Paris : Denoël/Gonthier, 1971), est : « Nous avons trouvé les parties, mais pas encore l’ensemble. Il nous manque cette dernière force. Faute d’un peuple qui nous porte. »]

C’est curieux, c’est au moment où tous les artistes révolutionnaires soviétiques et sympathisants à la révolution commencent à s’inquiéter du tour qu’elle prend et se disent : mais on a toujours compté sur le peuple, et le peuple, on ne l’a pas, on ne l’a pas, c’est-à-dire ils pressentent ce que va devenir le peuple avec… [Deleuze ne termine pas] Bon.

Lucien Gouty : Il y a une très belle notation dans Victor Hugo qui a une puissance verbale extraordinaire dans Les Misérables, et tout d’un coup [116 :00] quand on le lit, on sent qu’il pose la plume parce qu’il parle toujours de Jean Valjean et dit quand même « le jour où ces gens-là, parleront eux-mêmes, qu’est-ce que cela donnera ? » parce qu’il parle des misérables …

Deleuze: Oui, oui, oui, oui…

Lucien Gouty : Et Victor Hugo malgré sa puissance verbale, il dit, il s’arrête, il a lui-même le souffle coupé, et dit « qu’est-ce que cela donnerait, si… ?

Deleuze: Eh bien voilà ! il propose un discours indirect libre et il nous en parlerait.

Lucien Gouty : C’est très émouvant.

Deleuze : Oui, et voilà qu’aujourd’hui, on ne dirait plus cela parce qu’on sait qu’il ne suffit pas que ces gens parlent ou arrivent à parler pour que, on les fera passer à la télé … [Rires] on sait que ce n’est pas encore la bonne solution. Alors je crois, en effet, que dans ce curieux attelage, si vous voulez, c’est bien sur le mode : « il nous manque une force », c’est-à-dire : « il nous manque le peuple », et c’est bien sur cette base que se fait l’attelage [117 :00] : faire du Québec un peuple, réinventer le Québec comme peuple, réinventer les peuples d’Afrique, réinventer les peuples d’Amérique du Sud, ou les inventer. Car d’une certaine manière, ce n’est pas faux. Quand les — si j’ose dire — quand les ennemis du peuple disent : « mais il n’y a jamais eu de peuple ici, de quoi vous parlez ? Vous n’avez jamais été un peuple ! », c’est très marrant parce que… et, d’une certaine manière, c’est vrai. Il faut dire, c’est vrai, puisque c’est au moment où précisément on leur dit ça, que ce peuple commence à s’inventer. Il n’y a rien de meilleur pour l’invention d’un peuple que s’entendre dire du matin au soir : « vous n’êtes pas un peuple, vous n’avez jamais été un peuple, vous n’êtes même pas capable d’être un peuple ».

Les Canadiens anglais quand les Québécois [118 :00] leur parlent, ils se marrent, ils disent : « non, mais vous vous prenez pour un peuple ? » Les Palestiniens, on leur a assez rappelé qu’ils n’avaient jamais été un peuple. Ils disent : si, si, si ! Ils ont raison, si, ils ont été un peuple, et bien mieux, que ça, en tous cas, ils le sont devenus, ils le sont devenus et sacrément. Peut-être qu’ils ne le seront pas toujours — il y a des peuples qu’on élimine, ce ne serait pas la première fois — mais le problème « comment devenir un peuple ? » implique précisément cette espèce de réinvention qui passe par, qui au moins culturellement, passe par le discours indirect libre.

Perrault ne se permettrait pas de faire une fiction sur le thème ; Jean Rouch ne se permettrait pas de faire une fiction sur l’Afrique. Il faut que ce soit, comme dit Perrault, il faut [119 :00] que ce soit — seulement il ne se permettrait pas non plus, et ça ne l’intéresserait pas de faire un documentaire — il faut qu’il trouve un Noir, et qu’est-ce qu’il demande ? Un Noir en train de « fictionner », et dans tous ses films, c’est ça, deux ou trois Noirs en train de faire de la fiction, en train de « fictionner ». Pensez à, rappelez-vous la merveille de, je crois que c’est Petit à petit de… [1971, de Jean Rouch], le Noir qui va voir les maisons à étages dans Paris. Ça devient une espèce de fiction, de fiction fantastique parce qu’il veut rester à Paris, il ne veut pas retourner là-bas. Il y a un copain qui vient le chercher, et il fait vis-à-vis du copain, il fait vraiment « acte de la fabulation », il fait absolument comme si, lui, était vieux parisien. Il lui fait visiter la ville et lui dit : « tu vois ; voilà un immeuble à étages », [Deleuze rigole] alors c’est une merveille tout ça.

Et chez Perrault c’est pareil. [120 :00] Chez Perrault c’est pareil. Il faut que ce soit la famille Tremblay qui fictionne en parlant de ses ancêtres bretons ou en parlant de tout ça, de n’importe quoi, et c’est dans cet acte par lequel les individus fictionnent qu’il y a des germes de constitution d’invention d’un peuple. Alors, bien sûr, tu as raison de dire, tout cela ne suffit pas à constituer un acte politique ; ça ne suffit pas à constituer un acte politique, mais la politique, je pense qu’il s’inventera s’il doit s’inventer. Je veux dire, il ne sortira pas de la tête de Perrault, de Rouch ou de personne, ni de Rocha. La preuve, Rocha, il a bien mis, comme il dit, il a bien mis le pays en transes ; il a bien mis la terre en transes, mais il ne pouvait pas faire plus. C’était son discours indirect libre à lui, quoi. Sous les mythes parle la transe ; il ne pouvait pas faire plus, et ça faisait une grande [121 :00], une grande œuvre d’art, mais on pouvait encore dire : quelque chose manque, qu’est-ce qui manque ? Le peuple manque encore.

Tandis que vous comprenez dans le cinéma politique classique, le peuple est là, jusqu’aux Soviétiques, aussi bien du côté des Américains que des Soviétiques d’ailleurs. Le parallélisme est à cet égard frappant. Ils n’ont pas la même conception du peuple. Le peuple américain comme nouveau peuple, c’est un thème constant aussi bien dans le cinéma social que dans le western – [John] Ford étant à cheval sur les deux — il y a le peuple, le peuple est là. Mais dans les westerns, les Américains sont comme tout le monde, ils ont passé leur crise, bien sûr. Dans leur discours, ils continuent de parler du peuple américain, mais tout le monde sait qu’il n’y en a pas, le peuple manque. L’évolution du film [122 :00] noir américain que je connais mal, mais le peu que j’en connaisse, c’est après le moment révolutionnaire où ils voulaient renverser simplement le pouvoir, et dans le cinéma politique américain noir actuel, c’est complètement différent maintenant. Ils insistent sur la diversité des types de communautés noires, une espèce d’émiettement, à savoir « le peuple noir manque », et se fait un rapport très bizarre entre l’auteur du film et là aussi c’est un discours indirect libre. Il y a un des Noirs, je ne sais plus son nom, un des meilleurs noirs actuels qui a fait une déclaration que j’ai lue, je ne sais plus où, il disait : aujourd’hui il y a plusieurs, il y a toutes sortes de mouvements noirs et la situation n’est pas la même à l’est à l’ouest, au nord ou au sud, la situation est très différente. Il n’y a pas d’unité. Il y a des minorités. Là, c’est très cohérent [123 :00] avec une espèce de prise de conscience actuelle, et il y a plusieurs mouvements noirs, et moi aussi, je suis un mouvement ! Bien sûr, c’était pour rire qu’il disait : moi aussi je suis un mouvement, mais c’est bien les conditions.

Christian : Le noir Chautern ?

Deleuze :  Non… je me demande si ce n’est pas Clarke…

Christian : Clarke, Shirley Clarke… ?

Deleuze : Non, non, non, non, un homme, un autre, un autre Clarke, je ne sais plus, je crois, je ne sais plus son nom, mais actuellement c’est un cinéma d’un type tout à fait nouveau. Si vous prenez Moi chez l’Egyptien [1982], ce qui me fascine le plus, chez [Youssef] Chahine, c’est justement, l’extrême — pendant un moment — là aussi, il a fait sa rupture. Je ne dis pas que c’est bon, cette rupture, il ne l’a pas choisie. Pendant très longtemps, il a été Nassérien, il a cru à une unité arabe, il a cru à tout ça. Aujourd’hui c’est très curieux comment [124 :00] il présente même le peuple égyptien comme traversé de lignes discontinues, et c’est un cinéma qui paraît au premier abord, se centrer de plus en plus sur “Moi, Moi Chahine”, au point que sa maladie de cœur, l’accident qu’il a eu au cœur, se court-circuite, avec les événements politiques qu’il raconte.

Là aussi, j’y vois un peu la même chose. Ce n’est pas du tout un cinéma du « moi » ou un cinéma esthétisant, pas du tout. C’est, il a été Nassérien, là encore une fois, ce n’est pas qu’il ait rompu avec Nasser ; il a dû constater que les données du problème n’étaient pas celles que les Arabes avaient espéré un certain moment et nécessitaient de reposer le problème, de repasser par la diversité des mouvements, tout ça. [125 :00] Alors avec toutes les questions que cela pose par rapport à l’intégrisme, par rapport, etc., mais les lignes discontinues, c’est perpétuellement des lignes discontinues que Chahine tient dans sa main. Seulement c’est une composition très curieuse, les films de Chahine, d’où cette impression qu’il y a toujours son « moi », « moi Chahine » mais son Moi à lui, c’est exactement comme « Moi Rouch » c’est-à-dire Moi, un noir. C’est : « mon cœur contre un peuple », « ma crise cardiaque contre un peuple », pas au sens d’ennemi, mais en échange de, en échange d’un peuple qui n’est pas encore là. C’est-à-dire, après sa période nassérienne, Chahine nous dit quelque chose que Nasser a pensé : qu’il y avait déjà un peuple égyptien, ou bien qu’il était est en train de le faire, [126 :00] et il n’a pas pu, il n’a pas pu. Il faut croire que c’était encore trop difficile, et il faut reprendre le problème, il faut etc., et alors ce cinéma risque d’être moins égocentrique qu’il ne semble. C’est un peu dans le sens de… ou le Noir américain dont je parlais et dont je ne sais plus du nom, disait : « Vraiment, eh bien oui, il y a beaucoup de mouvements noirs, et moi aussi, moi tout seul, je suis un mouvement ». Oui. [Pause]

Bon. Je vous remercie de cette année, personnellement j’en ai été bien content ; passez de bonnes vacances !

Un étudiant : De façon pratique est-ce que cela continue à dix heures ou est-ce que cela pose problème ?

Deleuze : Ah ça je m’arrangerai ; il n’y a aucun problème puisque le statut actuel est terrible puisque même si on était forcé de… Je sais qu’il y en a parmi vous beaucoup [127 :00] qui — ce n’est pas pour des raisons de se lever, mais c’est pour des raisons de travail et tout ça — ne peuvent pas, ne peuvent pas arriver avant dix heures. Alors vu le temps qu’on a et comme moi je ne peux pas parler plus de trois heures, de toutes manière, je ne commencerai qu’à dix heures, même si je suis là, eh bien, on fera la conversation. [Fin de la séance] [2 :07 :26]

 

Notes

For archival purpose, the augmented version of the complete transcription with time stamp was completed in October 2021. Additional revisions were added in February 2024 and June 2025. The translation was completed in June 2025, published in August 2025.

Lectures in this Seminar

square
Reading Date: October 30, 1984
right_ol
square
Reading Date: November 6, 1984
right_ol
square
Reading Date: November 13, 1984
right_ol
square
Reading Date: November 20, 1984
right_ol
square
Reading Date: November 27, 1984
right_ol
square
Reading Date: December 11, 1984
right_ol
square
Reading Date: December 18, 1984
right_ol
square
Reading Date: January 8, 1985
right_ol
square
Reading Date: January 15, 1985
right_ol
square
Reading Date: January 22, 1985
right_ol
square
Reading Date: January 29, 1985
right_ol
square
Reading Date: February 5, 1985
right_ol
square
Reading Date: February 26, 1985
right_ol
square
Reading Date: March 5, 1985
right_ol
square
Reading Date: March 12, 1985
right_ol
square
Reading Date: March 19, 1985
right_ol
square
Reading Date: March 26, 1985
right_ol
square
Reading Date: April 16, 1985
right_ol
square
Reading Date: April 23, 1985
right_ol
square
Reading Date: April 30, 1985
right_ol
square
Reading Date: May 7, 1985
right_ol
square
Reading Date: May 14, 1985
right_ol
square
Reading Date: May 21, 1985
right_ol
square
Reading Date: May 28, 1985
right_ol
square
Reading Date: June 4, 1985
right_ol
square
Reading Date: June 18, 1985
right_ol

June 4, 1985

What I wanted, if you will, is to judge our work this year, and for those who were there the other years, … by judging our work, I almost mean, having reactions of the type: a particular point that we covered way too fast, a particular point that I frankly neglected or forgot, for want of seeing the importance, even a particular point that, according to you, I dealt with badly — that you have all these possibilities, as well as those that you will find. There we are. So, it’s about your reactions, and I’ll tell you why: because it’s been three, four years — I no longer know — that I started with you on this story about cinema. Now I’m reaching the end… I feel like I’ve had a lot of rather artificial moments, other moments when it worked, like that. So it’s rather… your turn to speak because I personally attach importance in your reactions, not at all for the sake of arguing – I’ll say you’re right in advance — but because that this can help me with what I will do next year. So, now it’s your turn to speak. Comtesse told me that he wanted to choose, or at least start with, a punctual and precise point concerning the Straubs.

Seminar Introduction

As he starts the fourth year of his reflections on relations between cinema and philosophy, Deleuze explains that the method of thought has two aspects, temporal and spatial, presupposing an implicit image of thought, one that is variable, with history. He proposes the chronotope, as space-time, as the implicit image of thought, one riddled with philosophical cries, and that the problematic of this fourth seminar on cinema will be precisely the theme of “what is philosophy?’, undertaken from the perspective of this encounter between the image of thought and the cinematographic image.

For archival purposes, the English translations are based on the original transcripts from Paris 8, all of which have been revised with reference to the BNF recordings available thanks to Hidenobu Suzuki, and with the generous assistance of Marc Haas.

English Translation

Edited

Leni Riefenstahl’s Nazi Olympics, 1936

The session corresponds to three sets of comments followed by Deleuze’s remarks: first, Georges Comtesse’s extended intervention on instances of immanence (Deleuze’s interpretation) and transcendence and silence (Comtesse’s emphasis) in Duras, particularly India Song; second, Raymond Carasco’s intervention, first responding quickly to Comtesse, then reflecting, as a filmmaker, academic and cinema scholar, on how she understands the import of the four seminars and particularly the conceptual framework articulated by Deleuze, to which he returns to his self-professed obsession, Syberberg’s cinema. Deleuze lists three important works for him – by Kracauer, Benjamin, and Syberberg – in order to trace the arc of reflection on the German soul in German cinema, the rise of the art of mass reproduction, and with reference to Daney and Virilio, Leni Riefensthal’s role in developing this tendency as well as Goebbels’s rivalry with Hollywood. Deleuze completes this reflection by considering the “stupidest sentence about cinema”, that the cinematographic image is in the present, and notably how Robbe-Grillet manipulated this thought for his own ends. Third, Deleuze responds to one student’s barely audible set of questions with a forty-minute summary of the conceptual evolution of year 3 into and through year 4 (with different manifestations of the time-image most clearly summarized in session 24). Deleuze explains the student’s difficulty by possibly not having fully understood the nature of the “cut” between movement-image and time-image, thus providing a point-by-point review of differences between these two key concepts.

Gilles Deleuze

Seminar on Cinema and Thought, 1984-1985

Lecture 25, 04 June 1985 (Cinema Course 91)

Transcription: La voix de Deleuze, Lise France (Part 1), Morgane Marty (Part 2) and Charles J. Stivale (Part 3) ; additional revisions to the transcription and time stamp, Charles J. Stivale

English Translation Forthcoming

French Transcript

Edited

Comme Deleuze l’indique au début de la séance, il ouvre la discussion aux participants afin de considérer, vers la fin de quatre ans de travail sur ce sujet vaste, leurs réactions et questions sur tout ce qui a précédé.

Gilles Deleuze

Sur Cinéma et Pensée, 1984-1985

25ème séance, 04 juin 1985 (cours 91)

Transcription : La voix de Deleuze, Lise France (1ère partie), Morgane Marty (2ème partie) et Charles Stivale (3ème partie) ; révisions supplémentaires à la transcription et l’horodatage, Charles J. Stivale

 

Partie 1

Ce que je voulais, si vous voulez bien, c’est juger notre travail cette année et pour ceux qui étaient là les autres années, au besoin aussi les autres années. Par juger notre travail, j’entends presque avoir des réactions du type : tel point où on est passé beaucoup trop vite, tel point même que j’ai franchement négligé ou oublié, faute d’en voir l’importance, tel point que selon vous, j’ai mal traité, que vous ayez toutes ces possibilités, plus celles que vous trouverez. Voilà. C’est donc un peu vos réactions.

Je vais vous dire pourquoi : parce que donc ça fait trois, quatre ans — je ne sais plus – que [1 :00] je me suis lancé avec vous dans cette histoire sur le cinéma. Maintenant j’arrive au bout, m’intéresse beaucoup comment vous avez pris ça. J’ai le sentiment que j’ai eu beaucoup de moments un peu artificiels, d’autres moments où ça marchait, comme ça. Donc, c’est plutôt, c’est à vous de parler parce que j’y attache de l’importance pour mon compte à vos réactions, pas du tout par goût de discuter — je vous donne raison d’avance — mais parce que ça peut m’aider pour ce que je ferai l’année prochaine. Voilà, alors à vous de parler. Comtesse, il m’avait dit qu’il souhaitait prendre, ou commencer en tout cas, par un point ponctuel et précis concernant les Straub. [2 :00]

Georges Comtesse : Concernant le début du cadrage sonore, c’est le moment où justement où on parlait du cadrage sonore … je suis en train de voir ou d’écrire quelque chose sur le cinéma de Marguerite Duras. Ça fait une histoire de …

Deleuze : Toi, tu faisais un travail sur Duras, oui.

Comtesse : Un fragment sur la ligne de cinéma de Marguerite Duras, alors ça fait une sorte de court-circuit, et à partir donc de ce qui a été dit, voilà j’essayais de penser un petit peu la même chose et peut-être autre chose, qu’elle a dit sur le cadre sonore. [3 :00] Parce qu’il me semble, si on confronte un peu les deux lignes, le cadrage sonore spécifique tel que tu l’as défini [bruit de la salle de cours, inaudible], il me semble un concept qui est, d’abord, un concept qui est cadré, qui est circonscrit par trois idées, trois idées cadres d’abord problématiques. Ce qui m’a intéressé c’est ça, c’est à quel point ça m’a semblé un cadre problématique qui circonscrivait justement le concept du cadrage sonore.

Les trois idées problématiques, c’est celles qui étaient énoncées, je le répète, c’est que premièrement le cadrage, il est obtenu par un traitement technologique nouveau d’un environnement sonore qui réalise soit un gommage d’une partie du son, soit une modification du son, soit une… [4 :00], soit produit une nouvelle densité du son par des nouvelles technologiques. Autrement dit, ce traitement compose une profondeur du son, un volume ou un bloc sonore, un matériau sonore différent, différent des sources du sonore, d’une nature différente, de l’organisation des temps sonore etc. Donc un volume ou un bloc sonore d’exploration inédit, ça c’est pour moi le premier cas, je reviendrai sur ces trois cas….

Deuxièmement, le bloc, ce bloc sonore-là, il est cadré par l’idée d’une connexion nécessaire de la pensée avec l’ordre du temps. Le temps pur, ça serait comme le cadre du cadrage sonore, presque comme la mise en cadrage. Donc volume sonore temporel, bloc d’exploration du temps.

Troisième, troisième cadre : le cadrage sonore devient [5 :00] acte de parole, d’un type nouveau, dimension d’une pensée ou d’un circuit topologique de pensée, c’est-à-dire d’un rapport topologique entre l’invisible feu central et l’invisible lumière pure.

Ce que tente, pourtant, il me semble, ce que j’appellerais « l’impossible cinéma » de Marguerite Duras, c’est justement de briser les cadres technologiques temporels, et même philosophiques, du cadrage sonore. C’est de provoquer leur éclatement relatif, pour faire émerger le hors-cadre inouï, qui impose cet hors-cadre, qui nécessite à la fois le cadrage sonore [6 :00] moderne, et des types de cadre. Le cadrage deviendrait le cadrage d’un inaudible silence. Le cadrage sonore, si l’on reprend très fragmentairement quelques perspectives de Marguerite Duras, le cadrage sonore ne se prélève pas simplement d’un extérieur sonore par opération technologique complexe. Il encadre plutôt un silence, et en le rendant inaudible ce silence, il prolonge une surdité incommensurable. Le volume sonore serait à ce moment-là comme la résistance à dire le silence inaudible, le silence que, par exemple, même Nathalie Sarraute [7 :00] appelle la voix de [mot inaudible] qui est une conjonction certainement avec ça, la voix de [mot inaudible] qui est à la fois affect et mouvement du temps.

Affect et mouvement du temps, la voix des possibles du silence, le silence est une voix, comme acte de langage, acte de langage, c’est-à-dire aphasie de la parole, parole aphasie surtout de la parole soudée, soudée au moi, je, tu. C’est pour Marguerite Duras la voix du vertige, du trouble vertigineux, la voix de l’intensité violente, la voix du gouffre, qu’elle appelle : « la voix sauvage de la folie ». On pourrait dire également, [8 :00] c’est la voix de l’étranger, l’étranger ou de l’ennemi. C’est en tout cas cette voix de l’intensité violente. Donnons un exemple de ça par exemple, dans Détruire, dit-elle [1969], c’est Elisabeth Alione, dans Détruire, dit-elle, cette intensité violente a provoqué, parce qu’elle l’a traversée, son immobilité — elle reste annulée sur une chaise dans le parc avec en face d’elle, la forêt — et, dans cette immobilité, elle n’éprouve plus que l’angoisse du retour de l’intensité violente, avec un regard fasciné, qui est tourné vers la forêt redoutable. A propos du silence, de ce silence-là, Marguerite Duras écrit, dans plusieurs textes, parus dans plusieurs revues de cinéma, en vrac donc : [9 :00] « le tournage, c’est comme si j’entrais dans un gouffre ». Autre texte : « Sans le vertige, il n’y a pas de cinéaste, si on ignore le vertige, je ne sais pas ce que l’on fout dans le cinéma, on est un bon élève, c’est tout…. J’ai fait “La femme du Gange” [1974] dans un état d’extrême émotion presque une maladie. C’est pourquoi je suis restée en deçà de cette émotion, de cette intensité violente. » Autre texte : « Après India Song [1975], j’ai cru mourir, je ne sais pas de quelle maladie je suis atteinte dans ces cas-là ». Autre texte : « le problème, c’est de pouvoir rendre ça, [10 :00] le silence, cela me semble une nouveauté par rapport au livre, ce n’était pas un guide. On s’entend trop parler pour se voir dans son silence, pour l’effectuer pour franchir le vide du temps. Mais la voix qui paraphe le silence, qui creuse la distance externe avec l’intensité violente, qui sombre alors dans l’intérieur du temps, ne peut se voir dans ce qu’elle dit. Elle n’a rien vu à Hiroshima ! voix décalée disjointe du silence qui parle sans se voir, [11 :00] hypnotique, mnésique par excès d’oubli. Elle ne se voit pas dans ce qu’elle regarde, mais surtout elle ne se voit pas, par là même, dans ce qu’elle dit, c’est à dire elle ne se voit pas : calcinée, brulée, explosée, foudroyée comme Hiroshima, ville détruite. » Dans Une aussi longue absence [1961], Albert Langlois, il est protégé du silence, il est abrité du silence par le mur de la puissante amnésie du temps, du temps d’ordre du présent lunaire que [Pier Paolo] Pasolini appelle… [Interruption de l’enregistrement] [11 :51]

… elle n’est plus une voix affectée, déjà atteinte, dit-elle, [12 :00] par la mémoire infernale d’Albert Langlois. La voix du silence disloque le bloc de puissance du temps comme résonance du volume sonore temporel. Franchir le vide du temps, précipiter la crise du présent lunaire séparé, secrètement terroriste, des forces du présent lunaire de la puissance amnésique du temps, du bloc temps, c’est la chance, la possibilité de traduire le silence, de dire le langage du silence. C’est la chance de l’acte de langage.

L’espace filmique de Marguerite Duras ne cesse finalement de traduire ce qui excède, ce qui déborde [13 :00] les cadres du cadrage sonore, c’est-à-dire au moins cinq choses : 1- le silence du temps amnésique, du temps de la reproduction ; 2- le temps du silence comme temps de la répétition ; 3- la puissance de répétition comme puissance de l’intensité violente, puissance de folie ; 4- le bloc d’oscillation, bloc de puissance, bloc généalogique de la répétition, bloc silencieux de la maladie de la mort, c’est-à-dire de la foi presque insurmontable au dehors du bloc du dedans ; 5- le dehors du bloc comme univers de l’impossible réel, [14 :00] univers d’inconsistance.

Dans Image et son, Lonsdale parlait de l’emploi du monde sonore dans India Song [1975] indépendamment, disait-il, du monde visuel. [Il s’agit sans doute de l’entretien avec Michel Lonsdale qui a paru dans la revue de cinéma Image et son, 291 (décembre 1974), lors d’un dossier sur India Song] Seulement cela ne conduit pas forcément à définir les rapports entre voix et image. Je ne supprime le problème de ces rapports. Cela ne conduit pas nécessairement et directement à ça ; car voix et images sont liés au temps amnésique pur, à son bloc d’ordre d’appel ou de rappel à l’ordre, à ce temps vide disjoint du silence, cadre du cadrage sonore. Dès lors, la voix est autonome de l’image parce qu’elle est affectée [15 :00] par le silence, par la puissance du silence comme puissance de répétition. C’est le silence de la répétition, c’est la répétition du silence qui couvre la multiplicité des voix d’India Song, voix qui ne cessent, à partir de là, de répéter sans l’effectuer, sans en devenir contemporain, l’univers ou le dehors du bloc de puissance, l’univers troué d’inconsistance, d’inertie, de tourbillonnements figés, de fatigues destructives, univers qui brise le mouvement rythmique du réel corporel qui impose peut-être la foi fallacieuse au corps au-delà du corporel.

Sobrement Marguerite Duras dit : « Je travaillais [16 :00] avec ces troubles, ces ruines dans la tête ». La folie défait la disjonction du désir et du corps vide, mais l’exténuation de la folie atteint l’univers, comme ce que Marguerite Duras appelle, le lieu invivable, le non-lieu invivable du corps, univers entre voix et images, insignifiables les voix, invisibilation limites des images. Il ne s’agit ni tout à fait de la voix brûlée qui, dans de La femme du Gange [1974], avec sa lenteur exténuée, demande la mise à mort, ni non plus de la voix folle d’Anne Marie Stretter, [17 :00] cette voix folle qui donne la mort, qui ne demande plus la mise à mort, mais qui donne la mort, qui voit l’horreur et ne sort à partir de cette vision, qui ne sort de sa prostration sceptique que pour un processus suicidaire. Anne Marie, dit Marguerite Duras, était aussi bien donneuse de mort que mère d’enfant. Anne Marie Stretter, c’est la voix folle de la mort vivante, de la foi en la mort, de la garde comme don invisible, du don comme garde. Mais comme dit Marguerite Duras : « en montrant cette vie incomplète, pantelante, cette vie « off », je ne montrerai pas tout » [18 :00] — pas tout – « car il y a un envers du bloc silencieux de puissance, un dehors du bloc ou un univers inconscient. » Dire : l’univers invivable de l’impossible réel et non pas, la scène signifiante du réel impossible, atteindre la coexistence abyssale, inouïe et l’absence de l’espace publique de traduction. Dans Détruire, dit-elle [1969], le nom de Stein, c’est le nom à la fois de l’univers effectué, effectué dans son bloc de spécification, par exemple, à la fois le nom de l’univers effectué et des lignes d’émergence, [19 :00] des lignes de vie, au-delà, et de la maladie de la vie qui mortifie la mort et de la maladie de la mort qui fait vivre ou revivre la mort. Duras dit : « Stein, il est venu au moment où j’étais suffisamment détruite ». Stein n’appartient ni au monde de l’être, ni au monde de l’existence ; il n’est pas, il n’existe pas. Il excède la limite du temps comme la limite de la répétition, la double coupure. Il n’est ni un monde ni un autre. Il est l’oubli de la mémoire infernale « des » mondes parce qu’il déborde la loi, la borne, la limite du silence, parce qu’il atteint l’extrême, [20 :00] l’univers extrême où il franchit le bord. Il est, dit Marguerite Duras, d’un monde « à venir ».

Avant Stein, la musique, pharmakon de la souffrance, drogue de la douleur, ne vivait que de l’extrême, approché, repoussé. Mais comme Stein, la musique, elle est à venir. Et Duras écrit et je terminerai là-dessus, sur la musique : « Ce n’est que lorsque l’obscurité est presque complète, qu’elle arrive clairement avec une force incalculable, dans une sublime douceur ». [Pause] [21 :00]

Deleuze : Tel que je réagirai à ce que tu viens de dire, j’essaye de comprendre où est notre, où est notre différence, et là, je la vois bien — mais comme c’est drôle, cette dernière séance n’est pas grave, elle devrait être très gaie — et d’une certaine manière, c’est toujours la même, qu’il y a entre nous. Si je te suis, je donne les deux versions : [Pause ; Deleuze tousse] en effet, je ne suis pas sûr du tout [22 :00] d’avoir raison. Pour moi, Comtesse a très fidèlement résumé ce que je vous présentais, en effet, la dissociation de l’image sonore et de l’image visuelle. Pour moi, c’est très simple — enfin c’est très simple ! — Si l’on se donne cette dissociation, Comtesse, là, a fait le maximum de ce qu’il pouvait ; à mon avis, tout ce qu’il m’a prêté est absolument exact.

Et il dit, si je comprends bien, pour toi finalement, une fois dit que tu considères que la dissociation de l’image sonore et de l’image visuelle n’exclut nullement un rapport entre les deux, mais implique [23 :00] un nouveau type de rapport — ce que j’appelais : un cycle non-rationnel, au lieu d’un cercle du commensurable à la manière de l’ancien cinéma – eh ben, Comtesse me dit : finalement, toi, tu veux que tout se passe entre les deux images, l’une s’enfonce vers le feu central, c’est-à-dire vers un invisible, l’autre s’élève vers un indicible, vers une lumière pure. Et Comtesse marque bien que, pour moi, ce circuit irrationnel sera un nouvel aspect de ce que je n’ai pas cessé d’essayer de définir cette année et l’année dernière, à savoir une image-temps directe, [24 :00] une présentation directe du Temps.

Donc tout ce qu’il m’a fait dire est juste, je veux dire, est exact. Lui, si je l’ai bien suivi, il dit : eh ben, mon point de vue à moi est assez différent. Car il suggère — suivant une méthode qui t’es propre, que tu as très bien maniée — que mon point de vue à moi est très secondaire et subordonné par rapport à ce point de vue différent. Si je comprends bien, c’est que tu veux que, au-delà de l’image sonore et de l’image visuelle, [25 :00] et donc au-delà de leur rapport irrationnel, il y ait quelque chose, appelons-le, peu importe, « de plus haut » ou « de plus profond ». Ce « plus haut » ou ce « plus profond », par-là même — et les enchaînements logiques de Comtesse sont parfaits – par-là même sera d’une certaine manière au-delà de l’image-temps. Par-là, il rejoint — je ne sais pas, il nous le dira peut-être — il rejoint un point qui était celui de Raymonde Carasco où il convenait de chercher, pour définir réellement le régime cinématographique, quelque chose de plus haut ou de plus profond et que l’image-mouvement, [26 :00] et que l’image-temps.

Alors Comtesse là-dessus, dit : en effet, parce que ce plus haut et ce plus profond, opère une véritable « dissolution » du bloc de temps, il excède le temps. Et quand Comtesse le définit, si j’ai bien compris, il le définit fondamentalement par : le silence. A une condition, si je comprends bien, c’est que le silence, soit comme extrait et considéré comme privilégié, comme dépassant l’acte de parole, lui-même. Bon.

Alors je dis : c’est toujours la même histoire, [27 :00] entre Comtesse et moi. D’une certaine manière, je crois que dans ce qui est pour moi — alors là ça touche à des choses qu’on ne peut même plus discuter, il n’y a qu’à marquer les différences — je crois que, dans ce qui, pour moi, est perpétuellement un rapport ou un ensemble de rapports « d’immanence », Comtesse, pour des raisons qui sont les siennes, lui, souhaiterait introduire une instance que j’appelle, en très gros, quitte à reconnaître que Comtesse va lui donner un sens original, mais une instance faisant fonction de « transcendance ».

Deuxième différence : [Pause] [28 :00] il se trouve que — et ça, Comtesse n’a jamais cessé de me le reflanquer, de me le reflanquer sans aucun sens péjoratif — il se trouve que se pointe cette instance de transcendance, ici le silence, est fondamentalement lié à la mort. Alors que moi, non seulement les cycles sont des cycles d’immanence, mais sont uniquement des cycles vitaux par rapport auxquels la mort est quelque chose d’absolument subordonné. Je dis : nous ne sommes pas fascinés par la même chose. [29 :00]

Alors, en effet, Comtesse a raison, parce que voilà un peu la question. Moi, ce que je dirais, s’il y avait lieu à discuter — mais encore une fois, il n’y aucun lieu de discuter — s’il y avait lieu de discuter, je dirais évidemment pour moi, le silence, que ce soit chez Marguerite Duras ou chez n’importe quel autre cinéaste, n’a strictement aucun privilège. J’entends bien que Comtesse pourra me fournir des textes, mais les textes, les textes, il faut les respecter beaucoup, il faut les comparer à d’autres. Je dirais, par exemple : est-ce que le silence a un privilège sur le cri du vice-consul dans India Song ? Est-ce que le silence a un privilège sur le cri ? Est-ce que le silence ou le cri ont un privilège sur la musique ? [30 :00]

Pour moi, je serais bien incapable de faire du silence une instance transcendante quelconque pour la simple raison que je considère le silence comme une pratique intégrante de la musique et de l’acte de parole. Pour moi, c’est une partie « intégrante », c’est-à-dire c’est une partie « immanente » à la musique et à l’acte de parole. Et il ne me viendrait pas à l’esprit d’extraire le silence pour lui donner une fonction qui, de près ou de loin, serait une fonction de transcendance. De même, le non-visible dans l’image visuelle, cela me paraît renvoyer à rien de transcendant, mais aussi bien le non-visible de l’image visuelle, que le non-sonore, que l’insonore de l’image sonore, [31 :00] définissent pour moi, la coupure irrationnelle entre les deux, ou intérieure à chacun des deux. Si bien que loin de dépasser cette espèce de cycle rompu que je cherchais à définir, ils sont éléments constituant de ce cycle.

Alors, tout ceci n’était pas du tout pour répondre à Comtesse « tu as tort, parce que… ». C’était pour essayer de marquer notre différence telle que je la vois. Là-dessus je vous dis : quand on en est arrivé à ce point, ce n’est pas un point formidable, mais quand on est arrivé à ce point, qu’est-ce que vous voulez ? Il n’y a aucun lieu de dire : l’un a tort, l’autre a raison ; il y a lieu de voir à quoi nous nous engageons l’un à l’autre. [32 :00] Moi, je m’engage à me désintéresser de la mort ; lui, il s’engage à évoluer dans la mort et y saisir quelque chose qui est plus haut que les deux images viables. Moi, je m’engage à ne pas chercher d’au-delà, à l’image-temps. Car l’image-temps, quand elle est devenue autonome, c’est-à-dire, quand elle a renversé sa subordination à l’image-mouvement, est telle que, pour moi, il ne peut rien y avoir au-delà. Pour Comtesse, l’image-temps, si je comprends bien, ne serait que comme « un palier ».

Je veux dire que, pour moi, c’est [33 :00] le temps qui excède. Je vis enfin, sous la formule de Shakespeare que j’ai souvent citée, elle m’apparaît belle : « le temps sort de ses gonds ». [Référence à « Hamlet » ; à ce propos, voir les séances 5, 12 et 16 du séminaire Cinéma 3, le 13 décembre 1983, et le 28 février et le 17 avril 1984] Quand le temps sort de ses gonds, c’est-à-dire n’est plus subordonné au mouvement, à la lettre — voyez ce que c’est que les gonds ; les gonds, c’est autour de quoi la porte du temps tourne — quand le temps sort de ses gonds, ça veut dire : le temps se présente en personne. L’idée même qu’il y ait un « au-delà du temps », m’est totalement étrangère. L’idée qu’il y ait un au-delà de la vie m’est totalement étrangère. Comtesse, au contraire, je crois, a à faire très précisément, dans son travail d’ailleurs à lui, [34 :00] avec quelque chose qui excède le temps. Pour moi, rien ne peut excéder le temps parce que le temps est le pire excès. Donc quelque chose qui excède le temps et qui excède la vie.

Si je n’ai pas trahi la pensée de Comtesse, pas plus qu’il n’a trahi la mienne, je dirais : pour mon compte, je n’ai aucun besoin des notions que Comtesse vient d’analyser ou d’évoquer. Est-ce que Comtesse a besoin des miennes ? A la limite, je n’ai pas l’impression. Tout ce que tu disais pouvait très bien valoir, en effet, indépendamment de mon cycle irrationnel entre le visuel et le sonore, c’est-à-dire parce que ce que tu m’as dit, en gros, [35 :00] c’est comme une espèce d’hommage de politesse, cette fois-ci, soit partant de ta dissociation visuel-sonore — ma dissociation, je ne suis pas le premier à la faire — partant de cette dissociation visuel-sonore, il y a quelque chose de plus profond à dire. D’accord, alors presque, je demande à la fois à Comtesse : est-ce que je n’ai pas trahi sa pensée ? Et à d’autres, s’ils ont une réaction à cette première conversation.

Moi, ce qui fait ma joie, encore une fois dans une séance si gaie, c’est que je retrouve toujours avec Comtesse la même différence, [Ici, Deleuze commence à parler très bas, presque de manière intime, à Comtesse] et cette même différence, comme tu m’as fait l’amitié de venir ici depuis longtemps, ça fait une différence que, depuis le début, on garde là. [36 :00] Alors on ne risque pas de… Je sens qu’on mourra avec ! [Rires] En effet, c’est un niveau où tu poses un problème qui n’est pas le mien et où je pose sans doute un problème qui n’est pas le tien. Moi, je te dis, il faudra — je me mets à parler comme Zarathoustra — il faudra que tu m’abandonnes quand je ne ferai que te gêner. Je t’empêche d’aller jusqu’au bout d’un truc ; je t’empêche ou je ne t’empêche pas, mais tu passes par un détour ; en passant, tu passes par un détour dont tu n’as plus besoin là, je crois, parce que c’est toute ton histoire, cela a toujours été ton thème finalement : [Pause] « un quelque chose [37 :00] de plus profond ». Ce quelque chose de plus profond… Alors, mon effroi, mon effroi, j’ai un véritable effroi, lorsque j’entends que « la mort serait quelque chose de plus profond ». Là, en effet, j’éprouve affliction et inquiétude. Je ne peux rien dire d’autre. Je ne peux rien dire d’autre.

Mais là, je fais toujours appel. Il y a une espèce de… Il ne s’agit pas de dire que les idées sont comme les goûts. [Pause] Il s’agit de dire quelque chose que seul, à ma connaissance, Nietzsche a vu : que à la racine des problèmes posés par quelqu’un [38 :00] et du style de problèmes posés par quelqu’un, il y a de véritables pulsions de l’esprit. Il y a alors une espèce de goût – mais pas au sens de « à chacun son goût » — il y a une espèce de goût, vous vous reconnaissez ! C’est ça qui fait que vous aimez tel auteur ou pas, cette espèce de familiarité prodigieuse que vous sentez avec tel auteur, familiarité prodigieuse et respectueuse. Il est toujours pénible d’entendre, par exemple, à la télé ou ailleurs, les gens perdant tout respect et appeler Rousseau « le bon Jean-Jacques » ou [39 :00] Schopenhauer, « Oncle Arthur ». [Rires]

Ce que j’appelle la familiarité étonnante que l’on éprouve chacun avec certains auteurs que l’on aime, c’est un acte de respect très intense et qui fait qu’on évitera de leur donner des diminutifs. Mais on se « sent », on se sent dans leur monde, on se sent pris dans leur monde. On ne se croit pas leur égal, on se croit d’autant moins leur égal. Pourquoi ? Parce qu’on sait ce que ça représente comme travail ; on sait ce que c’est que travailler, et ce n’est pas facile, tout ça. Mais de toute manière, on sait qu’on a quelque chose de commun. Alors c’est évident qu’on n’a pas les mêmes auteurs, heureusement ! heureusement ! Alors il y a des auteurs auxquels, en effet, on reconnaitra du génie, [40 :00] et puis d’une certaine manière, ils ne nous parlent pas, etc., c’est-à-dire vous ou moi. On n’a pas grand-chose à faire avec eux, quel que soit leur génie, bon sang ! Et puis il y a des auteurs à qui on a à faire. On ne peut pas dire là, à plus forte raison, les uns sont meilleurs, les autres. Ça vaut parfois pour un même auteur dans le privilège des textes que l’on fait.

C’est pour ça qu’il faut éviter les discussions parce que je sens qu’entre Comtesse et moi, on pourrait chacun brandir des textes de Duras. Cela aurait assez peu d’intérêt, sauf au niveau des gros contresens, mais enfin, le brandissement des textes n’a jamais décidé de la valeur relative d’un texte par rapport à un autre. Alors, ce que je veux dire, c’est très… c’est ça qui me plaît [41 :00] le plus dans ces choses, même dans les cours. Je parle d’un auteur, je suppose qu’un certain nombre d’entre vous ne le connaissent pas. Ce que je vais vous dire de tout mon cœur, c’est : allez-y voir. Il se peut très bien que vous vous répondiez, celui-là, je n’ai rien à en faire. D’où, dans un cours, la nécessité de multiplier les auteurs pour que finalement on se dise : sur le nombre, il y en aura bien un ou deux qui conviendront à chacun. Ce ne sera les mêmes ! Ce ne sera pas les mêmes ! C’est curieux cette position.

Alors, je reviens à ce que je disais. Si vous voulez, il y a un type… il y a un problème. Alors, là-dessus, si on décidait de s’injurier, [42 :00] cela deviendrait extrêmement désagréable et tout à fait inutile et tout à fait déplacé. Comtesse me dirait « tu n’as rien compris au “plus profond” », et moi je dirais à Comtesse : « tu nous ramènes la mort, la je ne sais pas quoi, des choses dont je ne sais si la source est dans tel rapport avec la psychanalyse telle que tu la conçois », tout ça. Mais on serait en retrait par rapport à ce qui se passe maintenant, à savoir qu’en effet, au niveau du schéma, moi, c’est perpétuellement des schémas d’immanence. Et c’est ça où Comtesse a l’impression que je rate quelque chose. Moi, je ne crois qu’à l’immanence. Ce n’est pas ma faute, je le dis sans faire… le reste m’apparaît non-sens ! Il ne faudra pas trop me forcer. Je pourrais toujours faire un cours sur la transcendance, mais … [43 :00] Ha Ha Ha ! [Deleuze rigole] Mais je sens que je m’y ennuierai à périr. Alors au contraire, je ne sais pas si Comtesse ne s’ennuierait pas ou ne s’ennuie pas perpétuellement à cette atmosphère d’immanence que j’essaie de…. Ouais, voilà ! Est-ce je ne trahis pas ta pensée ? Si ?

Comtesse : Dans ce que j’ai présenté, j’ai parlé à la fois de moi et pas de moi ; je n’ai présenté que la confrontation sur ce problème précis visuel sonore

Deleuze : Ton rapport, oui, complètement d’accord !

Comtesse : …visuel-sonore avec un certain type d’expérimentation de Marguerite Duras.

Deleuze : Tout à fait d’accord, ben oui mais tel que tu le vois ! [44 :00]

Comtesse : Je dirais autre chose, Je n’ai pas du tout comme tu le supposes une fascination chez moi, loin de là, pour la mort. Bien au contraire ! Je pense simplement alors, là en dehors de Marguerite Duras, que l’expérimentation immanente des lignes de vie, les lignes de vie ne peuvent véritablement s’affirmer que « contre » tout ce qui veut les briser. Il y a deux choses au moins, il y a au moins deux mondes qui peuvent casser par tous les moyens l’expérimentation des lignes de vie, c’est ce que j’appelle : le monde de la maladie de la vie et le monde de la maladie de la mort. Tant que j’affirmerai ces lignes, je chercherai justement ce qui cherche à briser l’expérimentation [45 :00] des lignes de vie. De ce point de vue-là, je ne pense pas qu’il y ait une si grande différence. D’un côté, il y aurait quelqu’un qui serait fasciné par la vie et de l’autre quelqu’un qui serait fasciné par la mort, c’est réinstaurer une curieuse binarité ! [Rires]

Deleuze : Je me suis trompé, du coup on est complètement d’accord !

Comtesse : Pour parler de Nietzsche, la façon dont depuis quelques années, au-delà d’une première période, on a fait comme une lecture un peu sauvage, on a été à en extraire les grands axes, les grands thèmes vitaux de Nietzsche. Maintenant, depuis quelques années, il se fait toute une lecture souterraine de Nietzsche dont on peut plus dire tout à fait dans la lecture souterraine de Nietzsche que Nietzsche est quelqu’un qui appartienne totalement au monde de la vie. On ne peut plus dire tout à fait ça ! [46 :00]

Deleuze : Là, je te retrouve un peu plus ! [Rires] On peut toujours…  là, à quoi, à quoi fais-tu allusion ? Pourquoi tu l’appelles lecture souterraine ?

Comtesse : Il y a beaucoup de textes, les textes, par exemple, de Nietzsche aujourd’hui, les textes de [Walter] Kaufmann, les textes de [Jacques] Derrida, les textes de [Pierre] Klossowski, etc., il y a beaucoup d’articles également. Je lisais l’autre jour un extraordinaire texte sur la souffrance chez Nietzsche qui est paru dans une nouvelle revue de philosophie que l’on m’a passé dont un des thèmes c’est le voyage — je ne sais pas le nom de la revue — on ne peut pas dire tout à fait … On ne peut pas ! Il n’y a pas de privilège d’une certaine façon, il n’y a pas de privilège, c’est-à-dire, moi, j’appartiens au monde, à un monde, et [47 :00] toi, tu es fasciné par un autre monde. Je n’admets pas cette binarité, surtout que j’essaie de casser par tous les moyens, la foi en la mort qui est celle des malades, et Dieu sait que j’en rencontre chaque semaine.

Deleuze : Eh ben, où ça ? Pas ici ! [Rires] Tout d’un coup, j’avais une inquiétude ! [Rires] On serait tout à fait d’accord, sauf m’inquiète ce que tu viens de dire sur Nietzsche. Mais enfin, appeler ça « lecture souterraine », c’est ta manière de dire qu’ils ont raison. [Deleuze rigole et les autres] Ah, oui, elle n’est pas tellement souterraine ! Je ne vois pas en quoi la compréhension de Nietzsche par Derrida est souterraine ?

Comtesse : Souterraine par rapport, par exemple, à un Nietzsche éclatant, [48 :00] flamboyant, [mot indistinct] qui s’est passé à une certaine époque dans la façon de comprendre. C’est connu ! Par rapport à ça, il y eu une rupture avec ça. Une autre façon, beaucoup plus sensible, et beaucoup plus attentive aux symptômes de Nietzsche qu’a, disons, sa thématique, ses thèmes. Il ne suffisait pas simplement de reprendre l’idée de la volonté de puissance, de l’éternel retour, mais de questionner ça, et de questionner ça en fonction justement du mode de vie de Nietzsche, également.

Deleuze : Qu’est-ce que tu es en train de me mettre ! Bon ! Alors on est encore plus d’accord que je ne croyais, sauf alors un désaccord sur l’histoire de Nietzsche. Est-ce que Raymonde a quelque chose à dire [49 :00] là-dessus, sur tout ça ?

Raymonde Carasco : Je vais essayer de répondre à trois choses.

Deleuze : Très bien.

Carasco : D’abord, Comtesse qui m’a implicitement interpellée, je crois, sinon interpellée, du moins je me suis senti un petit peu, un petit peu visée dans ce que tu disais parce que tu as employé le terme de « hors-cadre » comme, disons, « ailleurs », autre chose que la question du rapport irrationnel entre l’image et le son, entre l’image et le cadrage sonore. Comme j’ai écrit un livre — ou plutôt rassembler sous un titre appeler Hors-cadre Eisenstein (Paris : P. Brochet, 1979) — un certain nombre d’articles, et je sais que tu l’as lu, j’ai pensé que j’étais un petit peu convoquée là-dedans. Bon. Et puis il y a aussi ce que tu m’avais dit au sujet l’au-delà, d’un au-delà éventuel, que j’avais [50 :00] proposé au moins implicitement dans l’article, dont tu nous as parlé, à savoir sur Roland Barthes et la question du photogramme. Troisième chose, je voulais répondre de façon un peu globale à la question que vous aviez posé à savoir comment on a réagi à tout ce travail que vous avez fait sur le cinéma depuis quatre ans. Or je vais essayer de répondre à ces trois questions.

Bon, ce qui me gêne un peu c’est, disons, d’avoir un point de vue, disons, personnel ; je voudrais essayer de l’évacuer le plus vite possible. Il se trouve que j’ai donc travaillé sur le cinéma essentiellement à partir de [Sergei] Eisenstein dans une espèce de travail d’inconscient et pas seulement. Mon propos, c’était l’imagination matérielle des philosophes et que, petit à petit, cela s’est centré sur Eisenstein. J’ai fait entre 1970 et 1975 [51 :00] une série d’articles que j’ai rassemblée sous forme de troisième cycle, bon, sur Eisenstein qui s’appelait Hors-cadre. Donc c’était avant que je ne me vienne vous écouter. J’avoue que sur ce livre, je n’ai pas grand-chose à dire aujourd’hui parce que je pense, si j’en parlais, je le réécrirai, et je parlerai d’autre chose que du livre. Des fois je le lis, je me dis : ah que c’est bien ! Des fois je le lis, je n’y comprends rien. Je n’arrive même pas à le lire, alors donc je ne vais pas parler de ça. Donc je ne vais pas parler du concept de hors-cadre chez Eisenstein, la façon dont aujourd’hui peut-être, je le définirais. Ce que j’ai cru y mettre, je crois que c’est à évacuer. Première chose.

Ceci dit, je ne pense pas du tout que le hors-cadre soit à l’intérieur du cadre dans la définition même d’Eisenstein dont tu es parti, puisque le point fort d’où je suis partie qui est dans le texte d’Eisenstein, [52 :00] dans l’article intitulé “Hors-cadre,” c’est que précisément le « hors-cadre », il est à l’intérieur du cadre et qu’il fait l’interstice entre les plans, et disons, aujourd’hui, entre l’image sonore et l’image visuelle. Donc ce n’est pas du tout, à mon avis, en dehors de la relation irrationnelle entre le cadrage sonore et le cadrage visuel, mais c’est quelque chose de même. C’est comme ça que je le dirais aujourd’hui. Je ne dis pas que je l’ai écrit, mais je dis que je le dis aujourd’hui, après avoir écrit cet essai. Bon.

La seconde chose, pour te répondre quand même, il me semble que sur la question de la mort et de Marguerite Duras, moi-même, j’ai eu un moment une espèce de refus et de retrait devant le cinéma de la passion et de la mort de Duras, c’est-à-dire après India Song. Et puis je crois que connaissant quand même un petit mieux, et d’une part [53 :00] Marguerite Duras et ses écrits et ses films, je pense que, quand même, il y a un concept de la mort, de la maladie de la mort, justement chez Marguerite Duras qui n’est peut-être pas mortifère et qui serait à définir de même que le concept de désir. C’est une parenthèse. Je crois que Marguerite Duras est quand même quelqu’un d’extrêmement joyeux et drôle qui affirme quelque chose qui est la vie, la confiance dans l’autre, la confiance dans la vie. C’est la chose qui fait que j’aime beaucoup Marguerite Duras ; c’est donc un premier point.

Le second point : peut-être pour la question d’un « au-delà », ou d’un « en deçà », de l’image- mouvement. Alors, ça finalement, je pense aujourd’hui que… Je ne veux pas dire que j’ai confondu deux choses, mais c’est peut-être un peu ça. [54 :00] Ce que j’ai cherché à partir du concept de hors-cadre de cinématographie d’Eisenstein — c’était finalement et qui m’intéresse toujours aujourd’hui — c’est une espèce de rapports que je voudrais forts, entre le cinéma, l’écriture et la peinture. Il me semble que ce que Eisenstein appelle la cinématographie, ce qu’il appelle, lui, le montage, c’est aussi bien en dehors du cinéma, il me semble qu’il y a des choses à trouver, à chercher d’abord et à trouver, du côté, donc, de certaines formes nouvelles, qu’on appellera modernes, de peinture, de cinéma et d’écriture. Donc, dans cette voie, il me semble qu’il y a un rapport autre qu’analogique, à trouver, par exemple, entre la peinture [55 :00] de [Paul] Cézanne et les Straub. Il me semble que ce que vous avez fait dernièrement, c’est quelque chose d’autre que d’analogique.

Et il faut… Il y a quelque chose à chercher là-dedans. D’où ma recherche actuelle à partir de [Maurice] Blanchot et qui implique nécessairement un rapport, par exemple, à Duras, ce qui fait que sous l’exigence du fragmentaire, de la discontinuité, du neutre, du dehors, ces notions qui approchent des concepts que Blanchot, je crois, ne construit pas, je crois qu’il y a quelque chose à chercher que je continuerai à chercher. Et ce qui m’intéresse chez Duras, c’est le destin nouveau entre le cinéma et l’écriture, qu’elle évoque, surtout peut-être déjà dans Théorème [1968] de Pasolini, le film et le texte, etc.

Bon, alors là-dedans, le problème que j’ai rencontré et que je rencontre toujours, c’est que si on définit [56 :00] comme ça la cinématographie comme un espace-temps, disons, entre cinéma, écriture, peinture et musique, dans lesquelles les catégories déterminées d’art sont traversées, disons, par une autre ligne — qu’on peut appeler de différentes manières, qu’on peut l’appeler une poétique, une cinématographie comme Eisenstein ; il y a certainement d’autres mots à trouver, les mots sont toujours trop clos, bon — si on se lance dans ce travail, je me suis heurtée à une question très fondamentale: c’est qu’effectivement, on entre la plupart du temps dans un rapport d’analogie, on dit des généralités parce que ni le tableau ni l’image-cinéma n’est pas la même image, effectivement. Et si… et donc, il existe une espèce d’impasse dans cette recherche.

J’ai longtemps effectivement refusé d’entrer [57 :00] parce que j’avais fait un travail avant, et j’avais un autre point de vue déjà, j’ai refusé d’entrer dans le cinéma, pour mon propre compte, par la question de l’image-mouvement. J’ai longtemps résisté à cette entrée pour mon propre compte. Et puis je me rends compte aujourd’hui, et j’ai là vraiment bousculé, complètement, je me dis qu’il faut d’abord partir de la définition du cinéma par l’image-mouvement parce que le seul trait distinctif, finalement, spécifique du cinéma, c’est effectivement celui-là. Et si on ne commence pas par ça, eh bien, on tombe justement dans cet excès de généralités.

Et bon, ce que je voulais dire si je veux parler du texte de [Roland] Barthes et de la question du photogramme, et que pose Barthes en toute lettre, c’est celle d’une image que, lui, appelle filmique, qui est… [Pause] [58 :00] qui n’est pas une image-mouvement puisque l’impression de sens optique disparaît quand on voit le film en réalité, donc si je disais aujourd’hui… [Voir l’intervention de Carasco lors de la séance 11, le 29 janvier 1985] [Interruption de l’enregistrement] [58 :16]

Partie 2

Raymonde Carasco : Alors l’hypothèse qui est peut-être un peu vide, un peu générale, mais enfin qui fait que ça permet au moins, de tenir le texte de Barthes et de le faire tenir… mon hypothèse, ce serait que, en fait, le filmique n’a pas du tout, n’a rien à voir, avec le cinéma, qu’on définirait donc, d’abord, par l’image-mouvement, comme art spécifique et comme image spécifique. Donc ça n’a rien à voir avec le cinéma, ce n’est pas une image-cinéma. Ce n’est pas non plus réductible purement et simplement à la photographie, puisque on parle, on peut parler par le langage — c‘est important la façon dont on nomme les choses – c’est un photogramme, ce n’est pas une photographie. Donc il est un élément, [59 :00] à la fois quelconque et pas quelconque, d’une série de photographies. Alors bon, on ne peut pas le rabattre purement et simplement sur la photographie, puisqu’on dit photogramme et que le photogramme appartient à une série de photographies qui définit le cinéma.

Mais ce n’est pas ça qui nous paraît important. Ce qui nous paraît important aujourd’hui et fait tenir le texte de Barthes — c’est dit aussi dans le texte de Barthes, hein, ce n’est pas surinterprété — c’est que finalement, ce dont Barthes parle, c’est du texte. Sous le terme de filmique, il parle effectivement d’un autre texte. Ça a plus à voir avec l’écriture qu’avec le cinéma ou la photographie, que c’est l’élément dans le cinéma qui relève de quelque chose que, lui, appelle le « texte », que Blanchot ou Duras appellent « l’écriture », qu’on pourrait appeler la cinématographie, bon. [60 :00] Alors, ça, ce serait donc un second, une seconde réponse.

Alors là où je pense, où je suis entièrement d’accord avec vous, c’est, disons, sur l’image-temps. C’est-à-dire que je ne pense pas qu’il y ait d’au-delà de l’image-temps, ni d’en deçà ni d’au-delà, et que finalement sous le terme de « texte », il y a quelque chose peut-être à trouver, bon. Je ne sais pas si c’est clair ?

Deleuze : Très, très clair. Enfin pour moi.

Carasco : Ça, c’est mon second point. Alors le troisième donc que j’ai déjà dit, c’est que pour ma part, quand je vous ai vu commencer ce travail sur l’image-mouvement, au début, souvent je me disais « non, ça ne va pas », hein, je résistais ; il y avait des choses qui « ça ne va pas pour moi ». J’ajoute que je ne me suis jamais permis de juger, je ne me permettrais pas de juger, qui que ce soit ou quoi que ce soit. Mais je me suis dit, s’il commence comme ça, il faut le laisser aller, et j’avais l’impression que vous faisiez une espèce de fouille, [61 :00] d’archéologie, de travail de fouille. Et il va trouver quelque chose et de toutes façons, ça va aller quelque part.

Enfin pendant deux ans, je n’étais pas — même si je trouvais ça très beau de votre point de vue et dans votre logique, dans votre propos de construire une logique de l’image — j’avais des points de résistance, que j’ai exprimés, je crois, dans deux articles. C’est à un moment où j’ai écrit comme ça; je me suis dit, bon maintenant, il faut écrire, et en fin du compte de voir où tu es par rapport à ça, bon, même si j’ai un propos qui est le mien… [quelques mots indistincts]

Ça, c’était la première chose. La seconde : l’année dernière, en revanche, je dois dire que j’ai trouvé votre cours d’une beauté extraordinaire. Je parle de façon esthétique volontairement. J’ai eu le sentiment de la beauté l’année dernière sur tout le cours — sauf cette espèce d’assombrissement qui est arrivé au mois de mai — mais de lumières de ce cours. [62 :00] C’était un cours très lumineux et beau, et à mon avis, c’est quelque chose comme un chef-d’œuvre au cours de l’année — je parle dans la forme — dans le cours, l’écoute, l’écoute d’un cours — ce qui était dit évidemment — quelque chose d’achevé, de lumineux et de beau. Bon. Et là, bon, [Pause] je résistais, ça c’est encore un point de vue sur la coupure historique, et je pense que ça, ce n’est pas important. Que ça se passe après-guerre, et puis d’ailleurs vous le dites vous-même, que ça c’est une fausse question.

Et cette année, cette année, cette année, j’ai eu l’impression — je vous l’ai dit, je crois, en début d’année — que vous re-ouvriez un chantier, et il n’y avait donc pas cette espèce de splendeur de la forme, de lumière de la forme, et qu’il y avait l’année dernière. Et, j’ai trouvé qu’il y a des moments, par exemple, quand on parlait de [Christian] Metz – moi, [63 :00] j’avais travaillé ça un moment, puis je me suis assommé et je me suis dit, non, non, jamais je ne reviendrai sur ce cas. Et donc j’ai souffert, disons, [Carasco commence à parler en riant] je crois avec vous, en me disant : quel courage Gilles a, bon, de reprendre ça, et puis de le tenir, de ne pas lâcher, enfin bon, de pas sauter. Et puis après, je crois d’ailleurs que je n’étais pas là, j’étais partie au Mexique, il me semble que vous avez arraché à ça, l’acte de parole, et que ça c’est fondamental.

Enfin bon pour revenir, enfin de mon point de vue, c’est que finalement… finalement, bon, alors ça m’a éclairci pas mal de choses, c’est-à-dire, je sais pourquoi l’image-mouvement, ça ne m’allait pas tellement. C’est parce qu’en fait, moi, ce qui m’intéresse, c’est de faire des films et que les films que je peux faire, ça n’a rien à voir avec… le parlant, avec le cinéma hollywoodien et qu’en plus, ce cinéma-là, je ne l’ai jamais bien compris. Donc c’est ma propre cécité là comme ça, des blocs de cécité, des choses qu’on ne peut pas voir parce que bon, on n’a pas le temps. [64 :00] On peut penser à les voir, mais on n’y pense pas. Donc c’est mon, ma propre cécité. Voilà pourquoi c’est ce que je disais, ce que je disais parfois.

Deleuze : Ouais.

Carasco : Évidemment cette année je suis, enfin bon, je trouve que c’est absolument indubitable, je veux dire, qu’il y a une sorte, il y a des vérités quand même en philosophie. A savoir que la question de la coupure irrationnelle et de la coupure rationnelle, un, deux modes de montage, disons, et aussi bien à l’intérieur même de l’image visuelle ou du rapport image-son et image… bon ça, je crois que c’est quelque chose que vous avez trouvé, que vous avez construit comme un concept. Et pour ma part, ça c’est quelque chose de tout-à-fait… [Pause] bon, c’est quelque chose qui fait partie de la pensée du, c’est la pensée du cinéma, et c’est un concept qui n’est pas, enfin, qui n’est pas intenable.

Deleuze : C’est important là ce que vous dites, parce que pour moi, [65 :00] c’est l’essentiel de ce qu’on a fait cette année. C’était la pointe en fonction de laquelle tout se distribue. Si vous avez le sentiment que ça, ça marche, c’est pour moi très important. Parce que, tout finalement, je vous dirai, c’était le centre de notre travail cette année.

Carasco : Moi à partir de ça, je suis obligée de, de vous suivre, si vous voulez, à partir de l’image-mouvement.

Deleuze : Je suis un peu obsédé par — là, je me raccroche à ce que vous venez de me dire — par des textes de [Hans-Jürgen] Syberberg qui — je vous dirais après ce que je vous propose — mais Syberberg, il n’y va pas de main morte, hein ? [66 :00] Tout le monde sait, bon, c’est son affaire hein… qu’il a avec Hitler les rapports, extrêmement malgré tout, extrêmement ambigus. Comme le remarquait, comme le remarquait [Jean-Claude] Biette dans un article très bon article sur Syberberg, [Cahiers du cinéma, numéro 305 (novembre 1979) ; voir L’Image-temps, p. 352, note 17] ce qui est quand même gênant à chaque fois que Syberberg parle de Hitler, ce qu’il condamne formellement dans Hitler, c’est la manière dont il a traité les morts. Mais ce n’est pas la manière dont il a traité les vivants. Alors ce qui choque Syberberg, c’est par exemple qu’il ait fait subir, que Hitler ait fait subir à [Richard] Wagner tel, tel traitement, ou bien qu’il ait brûlé les œuvres de tel grand auteur mort. Mais que [67 :00] Schoenberg soit condamné par Hitler, on croirait que… donc c’est ambigu. Mais si vous voulez, si je prends la succession des trois grands livres sur le cinéma, je crois ne pas me tromper sur les dates :

1933 : [Siegfried] Kracauer. Kracauer est un tenant de l’Ecole de Francfort, k-r-a-c-a-u-e-r, et fait — je crois bien en ‘33 — un livre célèbre de De Caligari à Hitler [Au fait, publié en 1947 (Princeton : Princeton University Press)], où il montre que le cinéma expressionniste allemand est un long pressentiment ; il invoque l’âme allemande et comment l’âme allemande se réfléchit dans le cinéma [68 :00] expressionniste sous la forme d’un pressentiment, d’une montée d’un quelque chose comme l’hitlérisme. Mais il en reste à un point de vue que je dirais… c’est un livre très, très intéressant. Il a paru, la traduction a paru dans [Éditions] L’Age d’Homme [1973], et ça a été la première étape de, je crois, d’une analyse très importante, mais je dirais que l’analyse de Kracauer reste encore extrinsèque. Je veux dire, il s’agit de montrer comment le cinéma « reflète », d’une certaine manière, l’aventure de l’âme allemande, aventure qui devait aller jusqu’à la prise de pouvoir d’Hitler.

Deuxième grand texte, 1936, Walter Benjamin [Deleuze le prononce à la française, Benyamine] ou Benjamin, comme vous voulez, [69 :00] sur « les arts de reproduction » [1935 ; « L’œuvre d’art à l’ère de sa reproductibilité technique », dans  Poésie et révolution (Paris : Denoël, 1971) volume II ; voir L’Image-temps, p. 345, note 5] où là, d’une manière où, si on avait à parler de tout ça j’en parlerai plus longtemps mais… où il définit une tendance de l’art moderne comme l’art de reproduction en masse. Un tableau, nous dit-il, n’est pas reproduit en masse, [Pause] la musique n’est pas reproduite en masse. Avec l’époque moderne, voilà que l’art, ou ce qui se présente comme art, devient objet d’une reproduction en masse. Donc il ne définira pas le cinéma par l’image-mouvement, il le définira par — comme la photo, comme le disque — il le définira par [70 :00] l’art de reproduction.

Là il y aurait beaucoup à dire, c’est-à-dire là, je me sens profondément en désaccord avec cette définition. Mais peu importe, c’est la seconde étape, car ce que Benjamin montre, d’une manière très forte là, c’est que l’art de reproduction en masse trouve son objet suprême dans la reproduction « des » masses. Et là, il passe d’un sens à l’autre du mot « masse », la reproduction « en » masse trouve son objet dans une reproduction « des » masses : grandes manifestations, meetings, grandes manifestations sportives, meetings politiques, grands défilés, fêtes ou pseudo-fêtes populaires, et enfin, l’art des masses par excellence, la [71 :00] guerre. Et il lance sa grande formule qui est une formule de provocation : c’est évidemment Hitler qui a poussé le plus loin cette identité de l’art de la reproduction « en » masse et l’art de la reproduction « des » masses. [Pause]

Si bien qu’il va pouvoir définir le nazisme ou le fascisme en général, sous la forme suivante : c’est la politique devenue art, c’est la politique devenue art. Et on voit très bien ce qu’il veut dire. On ne peut pas prêter à Benjamin les équivoques de Syberberg. [72 :00] L’anti-hitlérisme de Benjamin n’est pas… il veut dire, il cite toutes sortes de thèmes des futuristes italiens, la politique comme art moderne. Et il dit : bien oui, l’art moderne, il se réalise dans les grandes réunions de Nuremberg. La politique est devenue art. Et il termine son très bel article par la formule « quand la politique est devenue art, il n’y a plus qu’une chose à lui opposer, que l’art à son tour, devienne politique ». Bon c’est-à-dire… il n’y a plus qu’à opposer Brecht, quoi. Bien. En un sens, il y a un progrès par rapport à Kracauer ; il y a un progrès très net puisque Benjamin se place du point de vue de l’intérieur du cinéma. [73 :00] Il nous dit finalement, quand l’art est devenu art de reproduction, son véritable objet, c’est la reproduction des masses elles-mêmes, c’est-à-dire, les grandes manipulations d’État dont Hitler a donné le signal. C’est donc cette fois-ci un point de vue intrinsèque.

Troisième stade, la réflexion de Syberberg qui m’intéresse beaucoup. Elle est très bien reprise par [Serge] Daney dans son livre La Rampe [Paris : Cahiers du cinéma/Gallimard, 1983], Hitler comme cinéaste, [Deleuze tousse] Hitler comme cinéaste. Et qu’est-ce que ça veut dire, Hitler comme cinéaste ? [74 :00] Le film de Syberberg : Hitler — sous-titre — Un film en Allemagne [1977], alors ça veut dire quoi ? Ça veut dire que Hitler va être attaqué, mais va être attaqué en tant qu’homme. On l’attaque dans un documentaire comme on l’a attaqué dans, à travers des documents d’archive. On va l’attaquer sur le terrain même du cinéma, d’où l’ambiguïté de Syberberg. C’est comme cinéaste, disposant — alors il va jusqu’à dire — cinéaste disposant de moyens inouïs, et pourtant mauvais cinéaste. C’est comme à la fois grand et mauvais cinéaste, que Syberberg va s’en prendre à Hitler, et ça va être l’objet du film Hitler, ou un des objets du film de Syberberg, Hitler. [75 :00] Et qu’est-ce qu’il veut dire ? Il veut dire, vous savez, le vrai aboutissement d’Hitler, ou bien, la vraie expression d’Hitler, c’est Leni Riefenstahl. Vous savez qui était Leni Riefenstahl ? C’était la cinématographe attitrée d’Hitler. Elle fit de nombreux films. Et là, on ne peut pas dire, contrairement au cinéma nazi, que, contrairement au cinéma hitlérien en général, on ne peut pas dire que c’était médiocre. Elle disposait d’abord de moyens fantastiques. Quand elle filmait les jeux olympiques ou quand elle filmait Nuremberg, à croire que, comme dit Syberberg, que Hitler ne faisait Nuremberg que pour que Leni Riefenstahl le filme. L’art de reproduction en masse devenu l’art de reproduction des masses.

Alors bon. [76 :00] Mais, il va plus loin. Il dit tout ça, c’est la faute de l’image-mouvement. C’est la faute de l’image-mouvement. Tout ça c’est l’aboutissement de l’image-mouvement, bon. C’est pour ça qu’il me paraît aller plus loin que Benjamin. Ce n’est pas parce que c’est l’art de reproduction. C’est parce que c’est l’art de l’image-mouvement. Leni Riefenstahl touche jusqu’au bout le mouvement dans l’image, la mobilité de la caméra, et le montage. C’est-à-dire, je crois, historiquement ce serait vrai, elle touche jusqu’au bout le cinéma de l’image-mouvement. C’est-à-dire elle fait concurrence avec Hollywood, et on l’a vu cette année quand on parlait d’un livre de [Paul] Virilio, qui est très, il me semble, qui sur ce point s’inspire beaucoup et de Benjamin et de Syberberg, [77 :00] lorsque Virilio dit : ben oui, il y a toujours eu un point très curieux, c’est que jusqu’à la fin du nazisme, Goebbels voulait rivaliser avec Hollywood. [Logistique de la perception, Guerre et cinéma 1 [Paris : Éditions de l’Étoile, 1984 ; voir la séance 4, et L’Image-temps, p. 214] C’était une espèce d’obsession du ministre de la culture et de la propagande, c’était : battre Hollywood sur son propre terrain.

Alors, qu’est-ce que ça nous donne ? L’image-mouvement se serait développée à travers tout un âge qui serait l’avant-guerre et aurait donné les grandes mises en scène d’Hollywood et aurait donné parallèlement le frère inquiétant d’Hollywood — pour ne pas les comparer — mais le double inquiétant d’Hollywood, les grandes manipulations [78 :00] d’État, la grande mise en scène hitlérienne. Est-ce que c’est ça ? Est-ce que ce n’est pas ça ? En tous cas, c’est la guerre qui, d’une certaine manière, a sonné le glas de ce cinéma.

Et le thème de Syberberg est exactement celui-ci : quand le cinéma est reparti après la guerre, ça ne pouvait plus être sur la base – là, si vous voulez, il me donne raison par un tout autre raisonnement que ceux que nous avons suivi ici ; on arrive à un résultat semblable c’est pour ça que je vous raconte ça à la suite de ce que vient de dire Raymonde quand elle disait, d’une certaine manière, il faut commencer par l’image-mouvement pour comprendre le cinéma — mais enfin, je crois que la notion d’image-mouvement est beaucoup plus riche que la notion d’image reproductible, que l’idée de la reproduction chez [79 :00] Benjamin, elle n’est pas, elle n’est pas une très bonne idée. Mais celle de l’image-mouvement qui a comme aboutissement, il a un point commun, l’art de reproduction pour Benjamin a pour aboutissement la reproduction des masses, c’est-à-dire le nazisme. Syberberg nous dit le cinéma de l’image-mouvement a pour aboutissement Leni Riefenstahl et son maître derrière elle, c’est-à-dire Hitler. Bon.

Alors, quand le cinéma va reprendre, là toutes les raisons extrinsèques et intrinsèques : extrinsèque : la guerre qui s’est passé ; intrinsèque : la nécessité d’inventer un nouveau cinéma, mais va précisément se passer [80 :00] sous quelle forme ? Mais c’est là que c’est assez intéressant ce que dit Syberberg. Il dit exactement ceci ; il dit : mais il y avait des puissances que le cinéma de l’image-mouvement, que le cinéma de l’image-mouvement n’avait pas eu le temps, dans sa course au tombeau — c’est comme si le cinéma de l’image-mouvement — ce tombeau serait le tombeau d’Hitler, une idée bizarre, complétement biscornue, tout ça, mais il y a quelque chose à en tirer ! [Deleuze rigole] C’est de la métaphysique allemande. Alors il dit, mais dès le début, il y avait des puissances du cinéma qui ont été complètement écrasées par l’image-mouvement. Et qu’est-ce que c’est que ces puissances ? Il les cite : la projection et la transparence. [Pause] [81 :00] Il se comprend bien, il ne le cite pas, mais c’est un clin d’œil à [Georges] Méliès, la projection et la transparence. Or, il veut dire la projection — vous me direz, qu’est-ce que ça veut dire « la projection a été sacrifiée » ? — il veut dire, au sens très précis où il l’emploie, ce qu’on appelle la « projection frontale », et qui a été obtenue par… on verra, là je n’ai pas envie d’expliquer pour le moment, on verra ce que j’ai à vous proposer tout à l’heure. Mettons que la « projection frontale » soit un mode de projection particulier qui, en effet, a servi à Hollywood à un certain moment et puis a été abandonnée complètement, et que Syberberg a perfectionné et ressuscité. Il procède par projection frontale et, il explique, avec diapositives, avec transparences. [82 :00] Et il explique beaucoup que l’art de la projection frontale implique une subordination du mouvement à quelque chose d’autre. [Pause]

On retrouvera pleinement, j’ajoute, chez Syberberg, notre question de la dissociation de l’image-visuelle et de l’image-sonore. On la retrouvera de mille façons, enfin de plusieurs façons, notamment toute sa théorie des pantins qui est très liée au système projection de transparence. Toute sa théorie des pantins ou des marionnettes est très proche de ça. C’est pour ça que je parle déjà [83 :00] d’un clin d’œil à Méliès. Donc il s’agit de ressusciter ces puissances qui ont été écrasées par l’image-mouvement. Or, dit-il, ces puissances impliquent que le mouvement, ou bien disparaisse, au niveau d’une certaine immobilité de la caméra, le plus souvent — je dis le plus souvent, pas toujours — le plus souvent exigé par la projection frontale, [Pause] soit au niveau de l’image même, une raréfaction du mouvement, que le mouvement soit lent et toujours contrôlable. C’est donc nettement le mouvement, le thème de Syberberg, le mouvement, la projection et la transparence comme moyens qui ont été sacrifiés par l’image-mouvement assurent, au contraire, le renversement de la subordination, c’est-à-dire le mouvement doit être subordonné et ne doit [84 :00] en subsister que ce que laissera le nouveau type d’image.

Et le nouveau type d’image, bien sûr, c’est cette dissociation image-sonore/image-visuelle, mais plus profondément c’est quoi ? Plus profondément, c’est au service de quoi ? Cette dissociation est, à savoir, le cycle, le cycle irrationnel. Le cycle irrationnel est un terme que Syberberg emploie tout le temps. Toute sa pensée consiste à dire ce que l’Allemagne met au monde, c’est l’irrationnel. Mais voilà que Hitler a capturé l’irrationnel allemand pour en faire l’abjection même. Mais il ne cesse de dire ce qu’il faut opposer à Hitler, ce n’est pas la raison, c’est l’irrationnel que Hitler a capturé. Ce qui revient un peu, ce qui prend parfois la forme d’une platitude, à savoir ce qu’il faut opposer [85 :00] à Hitler, c’est non pas les statistiques, mais c’est Wagner et Mozart. La question qui trouble le lecteur, c’est évidemment : est-ce que ça suffit ? Ce n’est pas le problème, reconquérir l’irrationnel.

Et ça se fait comment donc ? Je dis : le circuit irrationnel de l’image-sonore et de l’image-visuelle. Là aussi ça sera quoi ? Ben, chez Syberberg, ça va culminer avec une phrase qui est une phrase authentique de Parsifal, du livret de Parsifal … ou chez Wagner. Lorsque le vieux chevalier mène, [Pause] mène Parsifal le niais, [86 :00] le jeune homme niais, mène Parsifal le fou, Parsifal le niais, à travers les paysages qui sortent de la tête, de l’immense tête de Wagner, qu’est-ce que le vieux chevalier dira ? Le vieux chevalier dira : ici, ici l’espace naît du temps ; ici l’espace naît du temps, formule splendide de Wagner qui équivaut exactement à la formule de Shakespeare : « le temps sort de ses gonds ». Car « le temps sort de ses gonds », ça veut dire, le temps ne sera plus subordonné à l’espace et ne sera plus un moyen de mesurer l’espace, [Pause] [87 :00] tout comme ici, l’espace naît du temps, sort du temps. Ça signifie, on renverse le rapport. De l’image-mouvement et de l’image-temps, voici venir l’image-temps. Trop tard, trop tard… Il n’y a qu’un thème commun entre Syberberg et [Luchino] Visconti, c’est le « trop tard » — c’est un « trop tard » tellement intense et tellement poétique – « trop tard » parce que le monde est fini. L’âme allemande n’est pas optimiste, l’irrationnel allemand ne nous apporte pas les consolations de la vie. Trop tard parce que le monde est fini, trop tard, et en même temps ce trop tard, c’est la rédemption.

Je dis, c’est la seule ressemblance [88 :00] avec Visconti parce qu’une autre année, j’avais fait une analyse de Visconti où j’avais essayé d’insister sur le caractère lancinant du « trop tard » à travers tous les films de Visconti. Comme une espèce de formation qui est au sommet de l’œuvre de Visconti, trop tard. [Voir la séance 21 du séminaire Cinéma 3, le 5 juin 1984, et L’Image-temps, pp. 126-128] La découverte du beau se fait trop tard. Trop tard, trop tard. Ce qui n’est pas, ce qui n’est pas toujours une chose triste. Trop tard. La révélation du beau, trop tard pour le musicien de Mort à Venise [1971], trop tard pour le collectionneur de Violence et passion [1974]. Trop tard partout chez Visconti. C’est le temps. Vous comprenez pourquoi ce n’est pas triste ? Ce n’est pas parce que le temps vient trop tard ; c’est parce que le trop tard, c’est la prise de conscience du temps. [89 :00] Alors, peut-être que le trop tard est rédempteur ! Trop tard, trop tard ! chantent les Dieux, mais ils chantent trop tard en m’accueillant. Alors on ne sait jamais. Et chez Syberberg, c’est pareil : trop tard. Trop tard après Hitler, trop tard.

Mais si vous voulez, ce qui m’intéresse dans cette pensée de Syberberg, c’est qu’il invoque parfois lui-même Caligari — ça va de soi qu’il connaît le texte de Benjamin et le texte de Kracauer — c’était de Caligari — le premier ou l’un des premiers films expressionnistes — à Hitler, comme personnage [Deleuze cite ici le titre de Kracauer, De Caligari à Hitler ; voir la référence ci-dessus] — et tout se passe comme si Syberberg voulait ajouter l’autre volet — de Hitler, Kracauer, c’était [90 :00] : d’un film expressionniste à Hitler. L’autre volet, ça sera de Hitler à un nouveau film. D’où le sous-titre Hitler, un film en Allemagne, de Hitler à un nouveau film.

Qu’est-ce qui autorise ce passage d’Hitler à un nouveau film ? C’est que Hitler doit être jugé par le cinéma, comme cinéaste. Or, à partir d’Hitler, le cinéma ne peut que le battre sur son propre terrain, c’est-à-dire, en retournant l’image-mouvement, en retournant l’image-mouvement de telle manière qu’on voit surgir une autre image capable de rompre avec Hitler, avec le fascisme du mouvement. Ça sera l’image-temps, ce sera la dissociation du sonore et du visuel, etc., dissociation du sonore et du visuel qui [91 :00] culmine Hitler, par exemple, dans une scène — et les scènes sont multiples — dans la chancellerie déserte et détruite, tout d’un coup, donc, espace vide, la chancellerie déserte et détruite. Ça, c’est de l’espace vide, dans un coin, qu’on ne voit pas d’abord, s’élève la voix d’Hitler, et c’est des petits gosses qui se servent d’un vieux phono pour mettre un disque d’Hitler, qu’ils espèrent vendre aux touristes. Vous voyez la dissociation de l’image-visuelle devenue vide et de l’image-sonore, devenue acte de parole.

Comment retourner l’acte de parole contre Hitler en même temps que les couches de l’image-visuelle, diapositives sur diapositives, s’enfoncent, s’enfoncent, s’enfoncent, et se recouvrent de [92 :00] décombres ? « Trop tard », ça veut dire : il y a trop de décombres, et Hitler a trop capturé l’acte de parole, mais que le « trop tard » peut aussi être celui de la rédemption, c’est : n’y a-t-il pas moyen de retourner contre Hitler l’acte de parole dont il s’est fait le tenant ? N’y a-t-il pas moyen, au-delà des décombres, de refaire surgir, non pas un monde, mais le corps visible, le corps visible d’un couple primordial, capable peut-être de créer un nouveau monde, s’il est capable de « recevoir » l’acte de parole ? [93 :00]

D’où la grande découverte, la grande audace de Syberberg dans Parsifal [1983] à la fin, avoir fait deux Parsifal coexistant, un Parsifal mâle, un Parsifal garçon et un Parsifal fille qui sortent des décombres et qui sont aptes à recevoir — puisque c’est du play-back et encore du play-back où ce n’est pas le couple qui chante — mais c’est un play-back fantastique puisque les acteurs, les deux Parsifals, le Parsifal garçon et le Parsifal fille, sont dans tous leurs corps visibles. Voyez, il n’y a pas réconciliation de l’image visuelle et de l’image sonore, mais dans leurs corps visibles, les deux Parsifals deviennent capables de « recevoir », de recevoir, et c’est ça l’opération du play-back. [94 :00] Dans le cas spécial de Syberberg, c’est une utilisation qui est extrêmement originale. Ils ne miment évidemment pas, ils ne miment évidemment pas le chant. Pourquoi ? Parce qu’il y a une voix d’homme et un Parsifal fille, ce n’est pas ça. Ce qui est important, c’est que dans leurs corps visibles et dans la totalité de leurs corps visibles, ils deviennent capables de recevoir l’acte de chant, et c’est cette réception qui va constituer le circuit, le circuit toujours irrationnel. Bon.

Alors je disais ça parce que je pense que plus que ça n’apparaît, ça s’accroche un peu à ce que dit… moi, je me dis en effet, regardez ce qui se passe pour un jeune ou jeune cinéaste aujourd’hui ? C’est bien évident que à moins de, et encore, même s’ils veulent faire du commercial, du commercial, [95 :00] c’est vrai qu’il n’a plus la même allure que… ce n’est plus la même manière de jouer. Même le cinéma très mauvais a subi ça. Sinon, si il a encore du cinéma de l’image-mouvement, on ne peut pas dire, mais les jeunes cinéastes de l’image-mouvement, ils arrivent dans une situation où tous se retrouvent déjà devant cet acquis, je crois, cet acquis qui n’a aucun lieu de ressusciter le cinéma de l’image-mouvement, que ça ne passe plus par-là, que ça passe par des choses tout à fait différentes qui sont des rapports visuel-sonore tout à fait nouveaux de deux images, et que de toutes manières, à travers le cycle irrationnel des choses, des images sonores et des images visuelles, ce qui est présenté, c’est une image-temps. [96 :00]

C’est-à-dire, elle était bête dès le début, mais la phrase la plus bête qu’on ait jamais dite sur le cinéma, et ce qu’on n’a pas cessé de dire sur le cinéma, c’est que l’image cinématographique était au présent. Et encore une fois, je le disais pour récapituler ce qu’on a fait cette année, c’est une idiotie qui a compromis, il me semble, toute compréhension du temps dans le cinéma et qui est détruite par la moindre réflexion, et je veux dire, c’est tellement faux, c’est bête à pleurer, d’une part, et d’autre part… Car, encore une fois, je ne connais que [Alain] Robbe-Grillet — tout le monde l’a dit — mais parmi les gens importants, il n’y a que Robbe-Grillet qui l’a dit, oui, oui, oui, ça c’est vrai. L’image cinématographique, elle est au présent. Seulement quoi ? On oublie que Robbe-Grillet [97 :00] rit. Et je dois dire que Robbe-Grillet ne rit que lorsqu’il a intérêt à rire. [Rires]

Or, évidemment, Robbe-Grillet estime qu’il a un intérêt à rire parce que lui, Robbe-Grillet, est le seul auteur de cinéma à faire du cinéma au présent. Alors quand on lui amène — il n’était quand même pas complètement stupide — quand on lui amène une formule du type « l’image cinématographique est au présent », Robbe-Grillet dit, « je ne vous le fais pas dire », il sous-entend, lui, « je suis le seul à faire du cinéma ». En même temps, il exprimera que la forme de l’image est au présent, puisqu’il lui faut des efforts insensés pour constituer des images au présent, et qu’il faut tout une technique spéciale et tout un cinéma spécial, à quoi vous reconnaissez que c’est signé Robbe-Grillet, [98 :00] que vous n’aimiez ou que vous n’aimiez pas, précisément pour obtenir des images au présent. Si elle était au présent l’image cinématographique, il n’aurait aucune raison de se donner tellement de peine et de faire des films, encore une fois, qu’on les aime ou qu’on ne les aime pas, qui ont une tournure très insolite.

Alors voilà, ce que je voulais ajouter à ce que Raymonde vient de dire, [Pause] parce que, voilà, ouais, voilà ce que je vous propose. Donc, théoriquement c’était notre dernière séance. Mardi prochain je ne peux pas être là. L’autre mardi [le 18 juin], je dois revenir tôt, donc je passerai ici. Pour ceux que ça intéresse — mais ce n’est pas du tout pour vous pousser à venir, hein ? — je passerai ici vers dix heures, dix heures et demie, et s’il y en a quelques-uns parmi vous, on verra un peu l’histoire de Syberberg, puisque j’avais [99 :00] laissé tomber Syberberg, ou bien on continuerait si certains d’entre vous… Donc ça nous mettrait en 15, hein ? Pas la semaine prochaine, l’autre semaine. Alors toi ? J’aimerais bien, hein, toi ? Tu avais quelque chose à dire, ou beaucoup de choses à dire ?

Un étudiant : [Propos inaudibles ; il s’adresse à certains termes introduits par Deleuze dans les séminaires Cinéma 3 (le concept du temps) et Cinéma 4 (le concept d’automatisme)]

En fait, [Propos inaudibles] ce qui a été dit en 83-84 et puis en 84-85 [Propos inaudibles] le temps proposé en 83-84, et l’automatisme pour 84-85. Pourquoi… [Propos inaudibles] vous avez fait le rapprochement [100 :00] entre conceptions, entre pensée et cinéma, et il y a la pensée liée au cinéma …

Deleuze : Ouais, ouais.

L’étudiant : [Propos inaudibles] Alors, si je me situe au point uniquement de cette année, c’est-à-dire je laisse de côté l’image-mouvement, je passe à l’image-temps et à l’image [mots inaudibles], d’un côté, pour la pensée, il était question de la voyance ; pour l’image cinéma correspondante, c’était l’image mentale. Cette année, on a été au niveau de la pensée, il y a cette formule [Propos inaudibles]. [101 :00] Si je retiens donc l’automatisme à côté de la pensée, je me dis il y aurait des problèmes parce qu’il a été beaucoup question de la pensée du dehors à côté de l’image mentale. A côté il y aurait, l’image audiovisuelle, l’image audiovisuelle avec la tentative d’élaborer le cadrage sonore. Ici, disons, la question de l’image comme [mot indistinct] en association avec l’acte de parole et le déploiement à la fois de l’ordre et la [mot indistinct]. Tu viens de préciser que la circulation irrationnelle serait la nouvelle [mots indistincts] du temps [102 :00] et tu as insisté beaucoup et a parlé à Comtesse à propos de pourquoi [Propos inaudibles] un non-intérêt d’un au-delà [Propos inaudibles].

Mon problème, c’est la filiation entre, disons, les deux cours, c’est-à-dire l’entrecroisement de ce qu’on a vu l’année dernière et cette année dans l’automatisme. Tu as évoqué pendant tes développements [Propos inaudibles ; il s’agit de la discussion de la motricité] et le cybernétique. Malheureusement, bon, [Propos inaudibles] [Rires] est-ce qu’on ne serait pas toujours dans un rapport de dépendance par rapport au temps même dans le cas [mot indistinct] de l’automatique. [Pause] Sinon [103 :00] est-ce que c’est l’image du temps qui pourrait expliquer [Propos inaudibles] on est amené à re-commenter la philosophie parce que le temps a été commenté [Propos inaudibles] est-ce qu’il y aurait quelque chose d’autre à prendre en compte ? [Propos inaudibles] Du côté de la pensée, il y a surement [Propos inaudibles] concept de pensée [Propos inaudibles] et la pensée elle-même serait en rapport avec son dehors et le mental. Je m’interroge seulement sur la question de la [mot indistinct et propos suivants inaudibles] par rapport au temps [104 :00] [Propos inaudibles] Mais, c’est le problème de [mot indistinct], d’un côté, [Propos inaudibles] par rapport à [mot indistinct] et de l’autre côté, par rapport au temps. Il y avait quelque chose [Propos inaudibles] … [Interruption de l’enregistrement] [1 :44 :35]

… L’étudiant : [Propos inaudibles] On peut résumer [Propos inaudibles] et deuxièmement, il y a le rapport de [mot indistinct] avec l’automatisme d’un côté, [Propos inaudible] par rapport au temps.

Deleuze : Hum…

L’étudiant : [Propos inaudibles] [105 :00]

Deleuze : C’est très intéressant ce que tu dis mais ça met tout en jeu. Alors moi j’y répondrais, n’y vois absolument pas une critique, c’est très curieux, mais j’ai le sentiment que tu as compris chaque chose, et que tu n’as pas compris les rapports entre les choses. C’est-à-dire qu’en effet, tu comprends très bien chaque chose [Pause] et que tu n’as pas compris l’ensemble. Mais il y a peut-être des raisons ; ce n’est peut-être pas parce que tu n’as pas compris, c’est peut-être que mon ensemble était mal fait. Si bien que je ne te réponds pas en prétendant te donner une leçon. C’est comme si tu comprenais chaque partie et comme si tu mélangeais [106 :00] tout. C’est l’impression que m’a fait ton intervention. Alors je me dis presque, c’est peut-être ta formule.

J’essaye de dire hein ? J’essaye de dire parce que tu as posé une série de questions. Je commence par l’automate. Il y a deux axes de référence sur cette notion d’automate et surtout il ne faut pas les confondre. Automate est considéré sous deux aspects garantis par la philosophie et la psychologie. Tantôt c’est l’automate spirituel, [107 :00] tantôt c’est l’automate psychique. Voilà. Ça, c’est une distinction. Comment fonder cette distinction ? L’automate spirituel, très vieille expression, qui se trouve déjà dans la philosophie du 17ième siècle, désigne, l’autonomie de la pensée, la pensée qui déroule l’ordre de ses propres idées. C’est ça l’automate spirituel. [Pause] Donc, en un sens, c’est la pensée saisie dans l’autonomie de sa maîtrise. [Pause]

L’automate psychologique, c’est quoi ? Si vous voulez, l’automate, l’automate spirituel, son modèle, ce serait la machine pensante. Dès le 17ième, il y a des textes de Leibniz sur ce point. [Pause] [108 :00] L’automate psychologique, c’est quoi ? C’est très différent. L’automate psychologique, c’est une créature dépossédée de son pouvoir de penser, c’est-à-dire, qu’il ne peut plus évaluer les données du monde extérieur parce qu’il obéit [109 :00] à une empreinte intérieure. Ce sera l’hypnotisé, le suggestionné, le magnétisé, le somnambule, tout ce que vous voulez. Bon.

Qu’est-ce qu’il y a de commun entre les deux automates ? Vous voyez bien qu’il y a une certaine indépendance par rapport au monde extérieur. L’automate spirituel est indépendant — c’est pour ça, d’où le même mot « automate » — l’automate spirituel est indépendant du monde extérieur puisque c’est la pensée qui a accompli son autonomie et l’ordre rigoureux de ses démonstrations. Et l’automate psychologique est lui-même indépendant du monde extérieur puisqu’il en est coupé, réduit [110 :00] à suivre une empreinte qu’un maître a glissée en lui. [Pause] Je dis ce sont les deux figures de l’automate : l’automate psychologique et l’automate spirituel. Il y a toutes les transitions entre les deux, tout autre axe de distinction. Il y a trois types d’automates, classiquement : l’automate d’horlogerie, l’automate moteur des grandes machines, des grandes machines motrices, [Pause] [111 :00] et troisièmement, l’automate informatique et cybernétique de notre époque. [Pause]

Revenons au cinéma, pour répondre à la première question. Je dis, le cinéma, plutôt que par l’art de reproduction, je le définirais par le mouvement automatique sous la première forme de l’image-mouvement. Et en effet, il est dominé par ce que ne pouvait pas faire le théâtre, à savoir [112 :00] de vastes mouvements d’horlogerie et de vastes machines sensori-motrices, soit sous forme de machines explicites — pensez à aux trains de l’école française, ou le train dans La Roue [1923] de [Abel] Gance, ou le train dans La Bête humaine [1938] de [Jean] Renoir — ou bien encore les mécanismes d’horlogerie chers à l’Ecole française. Je dirais que c’est des automates de mouvement. [Pause]

Après la guerre, nous nous trouvons devant deux possibilités, on est passé dans une ère du troisième automate : cybernétique ou informatique, [113 :00] cela sous deux formes différentes : une forme extrinsèque qui ne nous intéresse pas beaucoup, mais qui peut intéresser beaucoup de gens puisque elle met en jeu les effets spéciaux, à savoir, prenez comme exemple Kubrick, [2001] : L’Odyssée de l’espace [1968], l’ordinateur géant, voilà. Mais même quand il n’y a pas ce recours à des machineries extrinsèques, le personnage de l’automate a changé. Pourquoi ? Parce que l’automate ne se définit plus comme un cinéma d’avant-guerre par la motricité ou par rapport à la motricité ; [114 :00] pensez à tous les automates du cinéma expressionniste, tous les automates psychologiques du cinéma expressionniste, c’est la motricité : le somnambule du docteur Caligari va se charger d’aller étrangler ou assassiner, c’est la motricité, Le robot de Métropolis [1927, de Fritz Lang], tout ça. C’est du cinéma de motricité, c’est-à-dire de l’automatisme de motricité, et ça renvoie bien à une image-mouvement.

Dans les nouveaux automates, même quand ce ne sont pas des ordinateurs, mais quand ce sont des automates psychologiques, tous, qui nous font un effet bizarre, mais qui n’invoquent rien de la technologie, [Robert] Bresson, [Alain] Resnais. Je vous disais Resnais, les personnages [115 :00] de Resnais, c’est de véritables zombies. Mais quelle différence entre les zombies de Resnais et les zombies de l’école expressionniste ? Les zombies, ce sont des morts-vivants. Quelle différence ? C’est que, vous n’oubliez pas que Bresson, il ne s’occupe pas de la technologie ; il n’écrit pas sur les ordinateurs, il s’en tape. Mais, en revanche, il réfléchit énormément sur l’automatisme. Et encore une fois, ce qu’il appelle « le modèle », notion-clé chez lui, est toujours, sans exception, rapportée à l’automate et à l’automatisme. Vous voyez Notes sur le cinématographe [Paris : Gallimard, 1975]. Mais quelle révolution il fait subir, en quoi c’est moderne, bien qu’il ne fasse aucun appel aux machines modernes ? Ça reste moderne, ça reste complètement moderne parce que l’automate n’est plus du tout [116 :00] désigné par ce qu’il fait mais par ce qu’il dit. Il est défini par rapport à l’acte de parole et pas par rapport à la motricité. Et c’est le traitement de la voix chez Bresson. [Pause]

A tort ou à raison — je ne pourrais m’expliquer que plus tard là-dessus — à tort ou à raison, je dis : vous avez une première période de l’automatisme spirituel et psychologique des deux, qui doit se comprendre en rapport avec l’image-mouvement. C’est les automates d’horlogerie, les automates moteurs, auxquels correspond un automate spirituel particulier, à savoir, le grand [117 :00] cercle de l’image-mouvement, le cercle autonome de l’image-mouvement comme totémique. Mais dans l’autre cinéma, dans le cinéma d’après-guerre, je dis — faites attention — là aussi vous retrouverez les deux sortes d’automates : l’automate spirituel et l’automate psychologique, par exemple, dans Parsifal de Syberberg, l’automate spirituel, c’est l’immense tête de Wagner d’où tout sort. L’automate psychologique, c’est le couple : Parsifal fille et Parsifal garçon…  [Interruption de l’enregistrement] [1 :57 :52]

Partie 3

… Vous retrouverez donc les deux types d’automates, mais sous une figure absolument [118 :00] différente. Cette fois-ci, [Pause] ils seront au service non pas de l’image-mouvement et du cercle de l’image-mouvement, mais ils sont au service de l’image-temps et du circuit irrationnel, de l’image visuelle et de l’image sonore qui correspond à l’image-temps, correspond au temps. [Pause]

Si bien que, ce que je veux dire, il me semble que ce qui t’embarrasse, ce qui fait que tu ne peux pas faire les raccords, c’est que soit parce que tu avais des raisons à ne pas accepter, soit parce que les choses se sont mélangées pour toi, tu n’as pas tenu compte de l’espèce de coupure [119 :00] qu’on faisait entre image-mouvement et image-temps. Car, il est bien entendu que ce n’est pas l’image-temps qui apporte de la pensée au cinéma ; il y a une figure de la pensée au niveau de l’image-mouvement, une figure parfaite dont j’ai toujours dit qu’elle est aussi belle – ne cherchez pas ce qui est le plus beau – toujours aussi beau, aussi profond, aussi belle, mais ce n’est pas la même. Si bien que si j’essaie de mettre comme toi as essayé en disant « ça ne marche pas, » si j’essaie de mettre de l’ordre entre l’année dernière et cette année, je dirais, bon, qu’est-ce qui se passe ? [Pause]

Premier point : c’était, tout ça, c’était l’image temps dans sa différence avec l’image-mouvement. [120 :00] Je disais, première différence, [Pause] les situations sensori-motrices s’écroulent. Voyez ? C’est essentiel pour l’écroulement de l’image-mouvement, les situations sensori-motrices s’écroulent. Les personnages, ils n’ont peut-être jamais autant bougé, mais ils bougent en des relations aléatoires avec le milieu. Ils bougent comme des essuie-glaces, quoi, la balade. Ce n’est plus du tout l’image-action ; ce n’est plus du tout une action. Ils ne sont plus dans des situations sensori-motrices, c’est-à-dire ils sont perpétuellement en des situations à ne pas savoir que faire et de regarder ce qui se passe. C’est ça qu’on appelle « la voyance ».

Voyez, donc, que j’avais une opposition simple entre [121 :00] image-mouvement égale situation sensori-motrice et image-x, rupture des situations sensori-motrices, au profit de quoi ? C’est ce que j’appelle situation optique et sonore pure. Ils sont en situations optiques et sonores. Qu’est-ce qui se passe ? Qu’est-ce que c’est que ça? Et je disais, ça part du Néo-réalisme. Ça part des grandes œuvres géniales du premier [Roberto] Rossellini. Ça part d’Europe ‘51 [1952]; ça part de Stromboli [1950], tout ce que vous voudriez, l’éruption du volcan [Stromboli], l’étrangère [Europe ‘51], et là, qu’est-ce qui se passe ? Mon dieu, mon dieu, que dire de ça ? Vous voyez que déjà, je peux préparer l’avenir. Dire qu’une situation et optique sonore pure est forcément en rapport avec [122 :00] des vagues de langage, mais on irait trop vite là.

Je dis juste, ben oui, il y a un titre de votre situation, des situations ne sont plus sensori-motrices, elles sont optiques et sonores pures. On ne se trouve plus devant des actants ; on se trouve devant des voyants, et le personnage de cinéma devient un voyant. Il a beau bouger ; oh, il bougera, il bougera autant qu’il voudra, il bougera même plus que vous ne voudriez, complètement désorienté. Pourquoi ? Parce qu’il bougera dans des espaces vides, dans des espaces déconnectés, dans des espaces désorientés, dans des espaces désaffectés. Et la situation optique et sonore pure se distingue très bien de la situation sensori-motrice, mais sous cet aspect : la situation sensori-motrice implique des milieux qualifiés. C’est le grand cinéma de Hollywood. [Pause] Les situations optiques [123 :00] et sonores impliquent des espaces quelconques, des espaces dont les parties ne se raccordent pas. Ce sera le Néo-Réalisme ; ce sera la Nouvelle Vague ; ce sera l’école de New York ; ce sera le grand Cassavetes. Bien. Alors, là, c’est le premier point. [Voir L’Image-temps, pp. 165-169 ; sur Cassavetes, voir pp. 195-201, 250-251]

Deuxième point. Je pouvais dire… Voyez, chacun des points doit impliquer une confrontation entre les deux types d’images. Vous pressentez déjà que mon second type d’image va être l’image-temps. Au niveau du premier caractère, je ne peux pas encore dire pourquoi. Alors, j’essaie d’aller très vite. Deuxième caractère : avec quoi s’enchaîne une situation optique et sonore pure, puisque [124 :00] je ne peux pas dire qu’elles s’enchaînent avec une réaction ? Il n’y a plus d’enchaînement situation-réaction puisque le voyant ne réagit pas, ou s’il réagit, c’est au hasard.

Prenez des films qui nous sont si familiers que c’est tous les personnages avec lesquels on a été formé, depuis, là… de [Martin] Scorsese, prenez Taxi Driver [1976], bon. [Voir une référence semblable à la fin de la séance 2] Il a beau s’agiter, le type, [Deleuze rit] c’est comme s’il ne faisait rien, quoi. Il voit. Il voit dans la vitre, la glace, dans le rétro[viseur] de son taxi, il voit ce qui se passe sur le trottoir. Bon. Là-dessus il dit, à moi de faire mon action. Il y va, il tue n’importe qui, bon, il devient le héros d’un jour, puis on l’oubliera le lendemain. [125 :00] C’est typiquement le voyant, en plus, avec ceci près, il ne voit rien ; bon, donc, c’est un voyant qui ne voit rien. C’est un type de personnage très, très particulier et qui va nous rendre insupportable les grands acteurs classiques. Je veux dire, « insupportable », sauf dans les films, sauf dans les films dont il ne faut pas les sortir. C’est tout un nouveau mode du jeu de l’acteur dont je n’ai pas eu, je crois, l’occasion de parler, mais il va de soi que ce qu’on appelle un acteur moderne, c’est précisément ce type d’un acteur voyant. [Voir L’Image-temps, p. 58] Et le type d’un acteur voyant, il peut faire de longues balades. C’est le voyant en balade. C’est pourquoi est-ce que Jean-Pierre Léaud, par exemple, est typique de cette génération d’acteurs. Bon.

Qu’est-ce qui nous gêne maintenant ? Je crois que, par exemple, anecdote pure: je viens de voir Adieu, Bonaparte [1985, de Youssef Chahine]. [126 :00] Ce n’est pas un mauvais film, Adieu, Bonaparte, pas un mauvais film, mais je trouve que [Michel] Piccoli a quelque chose qui ne va pas. C’est un bon acteur, Piccoli; il a été formé dans les meilleurs réalisateurs. Il a passé partout, c’est donc qu’il a beaucoup appris. Mais voilà, il a trop de succès. C’est terrible, le succès-là. Il a trop de succès, et voilà qu’il se met à jouer, il m’a semblé, exactement comme jouait Brasseur père [Pierre]. Je me souviens des grands numéros de Brasseur père dans le cinéma français d’avant-guerre. Ce n’était pas du tout le théâtre ; il savait très bien distinguer les rôles de cinéma et les rôles de théâtre. Il était génial. Ce n’est pas le fils [Claude] ; c’est le père dont je parle, bien que le fils ne soit pas sans talent. Mais enfin, le père avec toujours ses grands numéros, bon. Là, le numéro de Piccoli, c’est un numéro d’un grand acteur d’avant-guerre qui me semble, vous pensez, on lui coupe la jambe, c’est un genre — [127 :00] et il en rajoute avec ça — pas un genre unique, mais c’est absolument des scènes, mais ça me faisait penser à chaque [Inaudible] de Brasseur ou de Jules Berry, ses manières de jouer, c’est très, très avant-guerre, qui fait… et qui vient de ce que Piccoli, à mon avis, on verra son avenir, je ne prétends pas… Il ne joue plus du tout comme il jouait avant. C’était un acteur très moderne avant, et là, il se laisse avoir par le succès. Il revient à vieille manière de l’image-mouvement, de la grande… [Deleuze ne termine pas]

Bon, peu importe. Je ne sais pas pourquoi je me suis mis à ça… Ah, oui! La race nouvelle des acteurs. C’est des voyants, c’est toujours… Bulle Ogier. Qu’est-ce qui fait le génie de Bulle Ogier? Vous la mettez sur une route, là, puis elle voit quelque chose. Quant à faire quelque chose, alors là, il ne s’agit pas de faire quelque chose, non, c’est la balade. Pensez à, qu’est-ce qui fait que [128 :00] la fille de Bulle Ogier [Pascale Ogier], si malheureusement morte, elle était pleinement de cette école. Elle avait compris ça, tout de suite. Je ne veux pas du tout attribuer ça à sa mère; je veux dire qu’il y avait un héritage direct qui a joué; elle a vraiment joué moderne, au sens qui me semble meilleur que… Il y a des manières, ça, de jouer ça qui est de trouver des situations optiques et sonores pures. [Voir L’Image-temps, p. 31]

Bon, alors, ma question, c’est: à quoi elle s’enchaîne puisqu’on ne peut pas dire qu’elle s’enchaîne à des motricités, à des actions motrices ? Bien, eh bien, on a essayé de donner une réponse l’autre année, à savoir que ces images optiques et sonores pures se dédoublaient, c’est-à-dire elle fait des images mutuelles, images actuelles et images virtuelles. Ça nous faisait faire un pas. C’était la coalescence de [129 :00] l’image actuelle et de l’image virtuelle, c’est-à-dire de l’image actuelle et de son image en miroir, dans lequel se développait l’image optique et sonore pure comme si l’image optique et sonore pure, oui, à la lettre, se dédoublait en image actuelle et image virtuelle. [Pause] [Voir les séances 18, 19, et 20 du séminaire du Cinéma 3, le 15, 22, et 29 mai 1984]

Et c’est ça qu’on appelait, l’image virtuelle, c’est ça qu’on appelait l’image-cristal. [Voir L’Image-temps, chapitre IV, et la seconde moitié du séminaire Cinéma 3] Voyez, ce n’est pas du tout la même chose que l’image optique et sonore pure. L’image-cristal, c’est un pas de plus, [Pause] et c’est ça alors qu’on a fait notre grande avancée, ou le début de notre grande avancée, à savoir, eh ben, l’image-cristal, c’est [130 :00] le germe du temps, [Pause] c’est le germe du temps. Pourquoi ? Je n’ai pas le temp de reprendre ça, mais peu importe, c’est là que ça se situait. Donc, je pouvais dire déjà alors que l’image-mouvement était, premièrement, situation sensori-motrice, deuxièmement, enchaînement de la situation sensori-motrice avec soit des réactions, soit des souvenirs, soit des rêves ; de l’autre côté, la nouvelle image, l’image optique et sonore, était en rapport avec son propre double, image actuelle et image virtuelle.

Et qu’est-ce que c’était, ça? C’était l’image en [131 :00] miroir. Vous me direz, mais le miroir existait déjà, et comment est-ce qu’il existait déjà ? Il existait déjà, mais, dans l’Expressionisme allemand, par exemple, oui, mais pour se développer dans des rêves. Là, au contraire, il y a absolument étouffement de rêves ; il y a suppression de toute puissance de rêves. Ce n’est pas du rêve ; c’est la formation de l’image-cristal, coalescence d’une image actuelle et d’une image virtuelle. Un des grands précurseurs, c’est [Max] Ophüls, [Pause] et ces images-cristal, on les a retrouvées, il me semble, aussi bien chez [Federico] Fellini que chez Visconti, de deux manières très différentes. Et chaque fois qu’il y avait une conception du temps, c’était vraiment le germe du temps. [Pause] [132 :00]

Troisième point : eh ben, dans le mouvement, qu’est-ce qui se passe? Et tu vois, à chacun de mes points, j’ai mes deux images, l’image-mouvement et l’image-temps. Troisième point : dans l’image-mouvement, qu’est-ce qui se passait ? Il se passait ceci, qu’on avait vu longuement les autres années, à savoir le temps était subordonné au mouvement qui n’était que l’objet d’une représentation indirecte. Splendide était cette représentation indirecte du temps — encore une fois, il ne s’agit pas de dire que ce n’était pas bien – splendide. Et cette représentation indirecte du temps était tantôt le temps comme intervalle du mouvement, tantôt le temps comme le tout du mouvement dans le moment. C’est vous dire que c’était beau, mais c’est vous dire que le temps y restait subordonné [133 :00] au mouvement. Le temps y paraissait comme la non-ouverture du mouvement.

D’un autre côté, qu’est-ce que je vois – c’était notre avancée – qu’est-ce que je vois dans l’image-cristal [Pause] Voyez ? On faisait un pas, un nouveau pas. Premier pas: dégagement des situations optiques et sonores pures; deuxième pas: constitution de l’image-cristal comme étant le développement propre du milieu de l’image optique et sonore pure. Troisième temps: qu’est-ce que je vois dans l’image-cristal ? Ce que je vois dans l’image-cristal, c’est la représentation directe du temps. Ce qui veut dire évidemment [134 :00] un temps qui n’est pas subordonné ni à l’image-mouvement, c’est-à-dire à la physique, [Pause] ni au personnage, c’est-à-dire à la psychologie, à un temps non physique et non psychologique. [Pause] Mais, cette figure du temps, on allait la trouver. Sous quelle forme ? Le temps comme simultanéité ou comme coexistence. C’est la présentation directe du temps parce que le temps, en abandonnant sa subordination au mouvement, a abandonné la forme empirique de la succession. [135 :00] Le temps se définit par la coexistence ou la simultanéité. [Pause] Coexistence et simultanéité de quoi ? Nous donnions dans cette quatrième phase… [Interruption de l’enregistrement] [2 :15 :18]

… l’ébauche chez Orson Welles et dont on voyait l’affirmation pleine dans le cinéma de Renais. Exemple typique : Je t’aime, je t’aime [1968], mais tout le reste militait en ce sens, allait en ce sens. Ou simultanéité de quoi ? On dit simultanéité des pointes de présent. Ça voulait dire quoi ? [Deleuze tousse] Là aussi, le temps abandonne sa forme de succession empirique, et ce sont des pointes de présent [136 :00] intérieur, à savoir il y a un présent du passé comme tel, un présent du futur, et un présent du présent. [Voir L’Image-temps, pp. 358-359] Eh ben, ces présents intérieurs ne sont pas successifs ; ils sont simultanés, ils sont simultanés. La simultanéité des trois pointes de présent cette fois-ci nous apparaissait dans le cinéma de Robbe-Grillet. Il y avait donc deux figures du temps, de l’image-temps direct… [Deleuze tousse]

Un étudiant : Est-ce que c’est la fumée qui te gêne ?

Deleuze : Ehh ?

L’étudiant : Est-ce que c’est la fumée qui te gêne ?

Deleuze : Non, je ne sais pas ce qui me gêne… C’est la vie. [Il tousse de nouveau] C’est la vie, [Pause] non, c’est la chaleur… [137 :00]

Bon, alors, vous voyez ? Quatrièmement-cinquièmement – Est-ce que c’est cinquièmement ?

Un étudiant : C’est quatrièmement.

Deleuze : Quatrièmement. [Rires] Je voulais en sauter un. Le temps direct nous apparaissait encore sous une autre forme. Cette fois-ci, ce n’était pas la coexistence qui définissait, comment dirais-je ? On avait essayé de la définir par un ordre du temps, l’ordre des coexistences ou des simultanéités. Là, en quatrièmement, on découvrait une nouvelle image-temps directe ; c’était la série du temps. Ce n’est pas la même chose que la succession puisque, cette fois-ci, c’était la constitution de l’avant et de l’après non pas comme rapport de succession, mais comme qualité, comme qualité de ce qu’il devient dans le temps. [Pause] [138 :00] Et cela allait nous inspirer en tout ce qu’on a fait sur un cinéma sériel, [Pause] en prenant cette fois comme exemple privilégié [Jean-Luc] Godard. [Pause] [Voir L’Image-temps, p. 279]

Cinquièmement-sixièmement. [Rires] Il va très vite, eh ? [Deleuze parle à quelqu’un près de lui] Sixièmement ? Je ne sais même plus… [Il s’adresse, peut-être, à qui a posé la question initiale] Cela t’aide ou pas ? Parce que si cela ne t’aide pas…

L’étudiant : [Propos inaudibles] [139 :00]

Deleuze : Oui, c’est ça, c’est ça, c’est ça !

L’étudiant : [Propos inaudibles]

Deleuze : C’est ça, ben, alors, tout va bien ! Ça va ? Ben alors…Vous voulez qu’on continue ou pas ?

Une étudiante : [Propos inaudibles]

Deleuze : Alors, le cinquièmement, vous comprenez, ça va aller très vite. Du côté de l’image-mouvement, j’ai quoi ? J’ai cette fameuse histoire que l’on avait vu si longtemps. Du côté de l’image-mouvement, il y a parfaitement une pensée autonome, c’est-à-dire un automate spirituel – il y a un automate psychologique et un automate sensori-moteur – et du côté de l’image-mouvement, il y a aussi un automate spirituel. C’est quoi ? L’automate spirituel, c’est le Tout, [Pause] [140 :00] c’est le Tout, c’est-à-dire le montage, à savoir en même temps que… Voilà exactement : dans l’image-mouvement, en même temps que les images s’associent suivant le schème sensori-moteur – voyez ? alors on retrouve tout à ce niveau – les images associées s’intériorisent dans un Tout, le Tout du film, [Pause] et le Tout s’extériorise dans les images associables, et c’est la formule du rapport image-pensée [Pause] [Deleuze tousse] [141 :00] chez [Sergei] Eisenstein. [Deleuze tousse] Ça implique quoi ? Ça implique la commensurabilité, commensurabilité des images avec le Tout, et commensurabilité entre les éléments de l’image. C’est ce que l’on a appelé le régime de la coupure rationnelle. [Pause] Voilà. C’est donc un véritable automate spirituel.

Du côté de l’image-temps, ce n’est plus ça. Pourquoi ? Parce que, [142 :00] à la commensurabilité du Tout comme concept et de l’image va se substituer un caractère non-totalisable. Qu’est-ce que ça veut dire, un caractère non-totalisable ? Ça veut dire que l’image va renvoyer à un dehors plus lointain que tout monde extérieur et à un dedans plus profond que tout monde intérieur. [Pause] [143 :00] En d’autres termes, l’image aura un envers et un endroit non-totalisable. [Pause] Cette impossibilité de totaliser apparaîtra chez chacun des grands auteurs qui nous ont occupés sous des formes qu’on a vues, dont j’ai donné la liste la dernière fois, enfin une liste de termes qui me semblait commode, depuis l’incommensurable de Godard jusqu’à l’inextricable de Robbe-Grillet, l’indécidable de Renais, etc., etc. [Voir la liste de ces traits vers la fin de la séance 24, la semaine précédente] C’est un régime qui renvoie, ça, et que l’on pouvait appeler [144 :00] le régime de la coupure irrationnelle. [Pause]

Dernier point… non, avant-dernier point : ce régime de la coupure irrationnelle allait s’incarner de manière privilégiée dans la dissociation des images sonores et des images visuelles, [Pause] c’est-à-dire de l’acte de parole et des couches stratigraphiques [145 :00], de l’acte de parole qui s’élève et des couches stratigraphiques qui s’enfoncent, toujours aux prises des thèmes du dehors et du dedans. [Pause]

Dernier point… mais, mais, mais, mais, mais… mais, cette incommensurabilité des deux types d’image n’empêche pas le rapport ; elles ont un rapport, simplement ce rapport est irrationnel. En d’autres termes, ce rapport est indirect libre. Quel est ce rapport ? C’est l’image-temps comme circuit non-rationnel, [Pause ; Deleuze tousse] [146 :00] à savoir il y a un rapport très précis que l’on avait cherché chez Straub, chez Duras, qu’on avait laissé en pointillés chez Syberberg, entrelacs de paroles qui s’élèvent et les couches visuelles qui s’enfoncent, et commence là, il le faut, précisément la présentation directe de l’image-temps telle que nous l’avons vue précédemment. Alors, à ce niveau, il faut dire « automate spirituelle » également, mais c’est un tout autre automate spirituel que l’automate spirituel constitué par la totalité telle qu’elle répondait à l’image-mouvement sous la loi du commensurable.

Voilà. Est-ce que tu crois que ça t’aide ?

L’étudiant : [Propos inaudibles] [147 :00]

Deleuze : Eh ben, ça y est ?

L’étudiant : [Propos inaudibles]

Deleuze : C’est-à-dire qu’il faut considérer que l’image-temps inspire un automate spirituel et des automates psychologiques d’une toute nouvelle nature. Elle inspire un nouvel automatisme spirituel, à savoir que je dirais, en termes prétentieux, une topologie, c’est-à-dire [Pause] cette, cette, cette réversibilité non-totalisable du dehors et du dedans, ce voisinage indépendant de la distance. [Pause] [148 :00] Et on avait vu que l’espace chez Resnais était très proche d’un espace topologique s’il faut tout regrouper. Et les automates psychologiques sont en rapport avec l’acte de parole et non plus en rapport avec l’acte de pensée.

Alors, voilà, donc, encore une fois, ce que je vous propose, mais c’est pour ceux qui… Toi, tu avais à dire des choses ? Non pas ? Voilà, moi, je passe ici donc, pas la semaine prochaine, je passe ici en quinze jours. S’il n’y a personne, je vous bénis. Ne venez pas pour me faire plaisir, eh ? S’il n’y a personne, je vous bénis très fort. S’il y a quelqu’un, je vous bénis très fort aussi. [Rires] Bon, voilà, et alors ce que l’on pourrait faire, ce serait peut-être, surtout ceux qui connaissent un peu, ceux qui ne connaissent [149 :00] pas, peu importe, ce serait peut-être ou bien reprendre des questions qui n’ont pas été posées aujourd’hui, ou bien nous occuper un peu de Syberberg. [Fin de la séance] [2 :29 :10]

 

Notes

For archival purposes,while the French transcript of part one and two were prepared as indicated for Paris 8, the third part of this session was prepared for the first time in April 2020 for this site. The augmented version of the complete transcription with time stamp was completed in October 2021. Additional revisions were added in February 2024 and June 2025.

Lectures in this Seminar

square
Reading Date: October 30, 1984
right_ol
square
Reading Date: November 6, 1984
right_ol
square
Reading Date: November 13, 1984
right_ol
square
Reading Date: November 20, 1984
right_ol
square
Reading Date: November 27, 1984
right_ol
square
Reading Date: December 11, 1984
right_ol
square
Reading Date: December 18, 1984
right_ol
square
Reading Date: January 8, 1985
right_ol
square
Reading Date: January 15, 1985
right_ol
square
Reading Date: January 22, 1985
right_ol
square
Reading Date: January 29, 1985
right_ol
square
Reading Date: February 5, 1985
right_ol
square
Reading Date: February 26, 1985
right_ol
square
Reading Date: March 5, 1985
right_ol
square
Reading Date: March 12, 1985
right_ol
square
Reading Date: March 19, 1985
right_ol
square
Reading Date: March 26, 1985
right_ol
square
Reading Date: April 16, 1985
right_ol
square
Reading Date: April 23, 1985
right_ol
square
Reading Date: April 30, 1985
right_ol
square
Reading Date: May 7, 1985
right_ol
square
Reading Date: May 14, 1985
right_ol
square
Reading Date: May 21, 1985
right_ol
square
Reading Date: May 28, 1985
right_ol
square
Reading Date: June 4, 1985
right_ol
square
Reading Date: June 18, 1985
right_ol

May 28, 1985

So, where have we reached in our detailed analyses? Well, this phenomenon which seemed fundamental to us, but which seems fundamental to many critics … namely the disjunction of the visual and sound. And this disjunction, it seemed to us to take a very precise form that … we had called: heautonomy, let’s say autonomy, so as not to adopt a more complicated word, but we were creating a difference — I no longer need to do it; you do it yourself — heautonomy or autonomy of the two images, the sound image and the visual image. And we had devoted quite some time to this, notably: under what conditions can we speak of a sound image? … And I am selecting three basic examples to outline this heautonomy.

Seminar Introduction

As he starts the fourth year of his reflections on relations between cinema and philosophy, Deleuze explains that the method of thought has two aspects, temporal and spatial, presupposing an implicit image of thought, one that is variable, with history. He proposes the chronotope, as space-time, as the implicit image of thought, one riddled with philosophical cries, and that the problematic of this fourth seminar on cinema will be precisely the theme of “what is philosophy?’, undertaken from the perspective of this encounter between the image of thought and the cinematographic image.

For archival purposes, the English translations are based on the original transcripts from Paris 8, all of which have been revised with reference to the BNF recordings available thanks to Hidenobu Suzuki, and with the generous assistance of Marc Haas.

English Translation

Edited

Danièle Huillet and Jean-Marie Straub, Sicilia, 1998

With the seminar’s two final sessions destined for students’ questions, Deleuze continues considering what he calls the disjunction between the visual and sound image and gives three examples of the sound-visual “heautonomy” (cf. Marguerite Duras, the Straubs, and Syberberg) describing the kinds of layering that occurs within certain films and between films, also the kind of broken circuit evident in the films’ irrational cuts. Emphasizing some commonalities between these filmmakers’ works, Deleuze emphasizes their differences, notably in speech acts, in the visual image, and in the sound-visual relationship. Deleuze also discusses issues of lighting in the Straubs’ films with Raymonde Carasco and Dominique Villain, and then as announced earlier, he suspends the cinema discussion to discuss Blanchot’s essay “Speaking is not seeing” [“Parler, ce n’est pas voir”] [cf. The Infinite Conversation] to consider the unspeakable (indicible), the speech act attaining the limit of speech, corresponding to the act of resistance for the Straubs, the act of love for Duras. Deleuze through Blanchot contrasts the daily experience of sight, “vision”, with the superior experience of “voyance” (illuminated vision), the visual at its limit. Finally, after posing the basic question “is an image of thought to be expected from cinema, and if so, what kind?”, he reviews characteristics of the image of thought corresponding to the earlier period, contrasting four characteristics of the modern era and then provides a list of filmmakers with the kind of limits that they attain. Deleuze closes by requesting questions from students for the next sessions, concluding with particular finality by affirming, “I believe I’ve finished everything I had to say about cinema, so there you have it, I’m done with cinema”. [Much of the development corresponds to The Time-Image, chapter 10.]

Gilles Deleuze

Seminar on Cinema and Thought, 1984-1985

Lecture 24, 28 May 1985 (Cinema Course 90)

Transcription: La voix de Deleuze, Camille Duquesne (Part 1), Pauline Grenier (Part 2) and Magali Manzano (Part 3); additional revisions to the transcription and time stamp, Charles J. Stivale

English Translation Forthcoming

French Transcript

Edited

On trouve ici la préparation de la fin du séminaire sur le cinéma dans la mesure où Deleuze envisage passer les deux séances qui suivent à répondre aux questions des étudiants. Donc, il s’agit de considérer ce qu’il appelle la disjonction du visuel et du sonore, et puis, pendant la dernière de la séance, de commenter un texte de Maurice Blanchot.

Gilles Deleuze

Sur le cinéma : l’image-pensée

Séance 24, le 28 mai 1985

Transcriptions: Partie 1, Camille Duquesne; Partie 2, Pauline Grenier; Partie 3, Magali Manzano ; révisions supplémentaires à la transcription et l’horodatage, Charles J. Stivale

Partie 1

Et, nous terminons… [Pause] Alors je rappelle que la séance prochaine, elle est pour ceux qui ont des questions à poser sur l’ensemble, hein ? Voilà. Mais il se peut très bien que personne n’ait de questions à poser sur l’ensemble… Voilà.

Alors, écoutez. [Pause] La dernière fois, on a vu une espèce de circuit que, une sorte de circuit que l’on proposait pour, de nouveau, qu’on proposait pour… [Pause ; il y a quelqu’un qui sort ou entre dans la salle faisant du bruit] [1 :00] — allons, allons, allons… allons [Pause] — oui, que nous proposions comme pure présentation des films de Straub, des Straub. Est-ce qu’il y a des remarques à faire sur ce point ? [Pause] Aucune remarque ? Très bien, très bien. Finalement il s’agit de quoi ? Il s’agit de quoi ? Ben, j’essaie de reprendre au point où nous en sommes, il s’agit bien… [Pause ; encore du bruit de quelqu’un] — Je vous préviens, je voudrais aujourd’hui très minuter. J’en ai pour jusqu’à, [2 :00] mettons, onze heures, onze heures moins le quart, non midi moins le quart à finir, jusqu’à un certain point ; à midi moins le quart, j’arrête. Nous prenons une récréation bien méritée, et de midi à une heure, j’ai un texte de Blanchot, et mes conclusions. Bon. Même au milieu d’une phrase, à midi moins le quart, j’arrête les analyses de détails, puisqu’il nous faudra une heure pour Blanchot et les conclusions. C’est pour que vous ne soyez pas étonnés que je dis ça. —

Alors dans nos analyses de détails, on en était à quoi ? Eh ben, ce phénomène qui nous a semblé fondamental, mais qui semble fondamental à beaucoup de critiques [3 :00] — [Encore du bruit] oh, mon Dieu que c’est douloureux ça — à beaucoup de critiques, à savoir la disjonction du visuel et du sonore. Et cette disjonction, elle nous avait parue prendre une forme très précise que nous avions essayé d’appeler, que nous avions appelée « héautonomie ». Mettons autonomie, pour pas prendre un mot plus compliqué, mais on faisait une différence — je n’ai plus besoin de la faire ; vous la faites de vous-mêmes — héautonomie ou autonomie des deux images, de l’image sonore et de l’image visuelle. Et on avait consacré de longs moments à savoir à quelles conditions peut-on parler d’une image sonore, hein ? Tu te rappelles ? [Rires] Tu te rappelles ? Bien. Et je prends trois exemples de base posant cette héautonomie.

Les Straub, Fortini/Cani [1976]. [4 :00] L’image sonore, c’est Fortini lisant le texte — on a vu dans quelles conditions — l’image visuelle, c’est l’espace vide, l’espace désert [Pause] dont on a vu qu’il avait un caractère très, très particulier : espace tellurique, géologique, stratigraphique. Est-ce que les deux se rejoignent ? Vous sentez tout de suite le problème ; c’est là-dessus que je veux insister. La réponse, elle est : oui et non. Évidemment, il faut bien que les deux se rejoignent, sinon ce serait encore une fois n’importe quoi sur n’importe quoi, n’importe quelle image sonore pour n’importe quelle image visuelle. Il faut donc bien que les deux aient un lien. [5 :00] Est-ce qu’ils se rejoignent en une image ? Non. Pourquoi ? Vous devez déjà comprendre, s’ils se rejoignaient en une image, ce serait du flash-back. Or c’est un cinéma sans flash-back. De même qu’il a rompu avec tout hors-champ, il a rompu avec tout flash-back. Donc s’ils se rejoignent, si les deux images, l’image sonore et l’image visuelle, se rejoignent, ce n’est pas dans la résurrection d’un quelque chose de passé où les deux auraient été en commune mesure. Surtout pas. Il y a incommensurabilité des deux sortes d’images. [Pause]

Deuxième exemple, je prends [6 :00] un cas évident, chez Marguerite Duras, dans Son nom de Venise dans Calcutta désert [1976] où là, en effet, il y a l’acte de parole, fournissant l’image sonore et, l’image visuelle, l’image de pierre [Pause] mouillée — on verra l’importance — mais peu importe pour le moment, peu importe, hein… de maisons désertes, etc., etc.

Troisième exemple : [Hans-Jürgen] Syberberg, Le Cuisinier du roi [1973, Le Cuisinier de Ludwig]. Où l’on voit quoi ? L’acte de [7 :00] parole est celui du cuisinier et fournit l’image sonore évoquant Louis II, Louis II de Bavière. L’image visuelle, c’est : les palais déserts [Pause] et les huttes, huttes qui au besoin ont cessé d’exister et sont remplacées par des projections de diapositives. [Pause] L’image sonore, nous avons vu ce que c’était. C’est un acte de parole spécial, c’est cette espèce d’acte de parole que nous appelions « acte de fabulation ». [8 :00] L’acte de fabulation, c’est quoi ? C’est l’acte qui fait légende, l’acte de parole en tant qu’il fait légende. Remarquez qu’il peut être multiple, il peut être multiple… [Interruption de l’enregistrement] [8 :21]

… fait de véritables couches, et des couches dont l’ordre varie. C’est comme en géologie, c’est une image géologique. Ici, vous aurez tel ordre de couches, là vous aurez un autre ordre de couches. Chez Straub, chez les Straub, ce n’est pas le seul exemple, puisque c’est… c’est les couches, par exemple, de l’histoire allemande dans Non-réconciliés [1965], [Pause] [9 :00] quatre ou cinq périodes que vous ne prendrez pas dans l’ordre historique, mais que vous prenez dans des ordres variables. Chez Syberberg, c’est la grande trilogie, trois couches qui constituent aussi l’histoire allemande, l’histoire de l’Allemagne : [Pause] la couche Louis II, la couche Karl May — personnage étrange, romancier populaire — et la couche Hitler. [10 :00] Hitler est déjà présent dans la couche Louis II. Louis II est encore présent dans la couche Hitler. Tout ça, ça constitue vraiment une « archéologie » de l’Allemagne moderne.

Chez Duras, vous avez également sa trilogie, où non seulement l’ensemble des trois films constitue des couches, mais où chaque film a ses propres couches. Sa trilogie c’est : La femme du Gange [1974], India Song [1975], Son nom de Venise dans Calcutta désert [1976]. Or qu’est-ce que c’est, ça ? [Pause] [11 :00] Eh bien, ce sont des couches qui recouvrent l’événement brûlant, exactement comme chez les Straub, on l’a vu. Il y a un feu central que, d’une certaine manière, on ne verra jamais, mais qui transparaît à travers les couches. De la même manière, il y a un feu central, qu’aucun des films de Marguerite Duras, aucun des trois films de Marguerite Duras, ne nous montrera et qui pourtant anime toutes les couches et l’organisation de ces couches ; c’est quoi ? C’est l’ancien bal où un amant fut ravi à la femme par une autre femme. [12 :00] Cet événement comme indicible, c’est ça l’événement brûlant, et il est recouvert comme par des couches, couches telluriques d’une certaine manière. Il est recouvert par, dans La femme du Gange, il est recouvert par la plage où le voyageur revient.

Évidemment, il n’y aura pas de flash-back. J’insiste sur cette élimination du flash-back parce qu’elle est fondamentale : on ne nous donnera jamais l’événement brûlant. Et vous devez comprendre pourquoi. Je le dis tout de suite, quitte à le répéter tout à l’heure : si on ne nous donne jamais visuellement l’événement brûlant, c’est-à-dire si il y a rupture absolue avec le flash-back — c’est que ce qui est chargé [13 :00] de nous redonner l’événement brûlant — c’est l’acte de parole, c’est l’acte présent de parole. C’est pour ça que le cercle sera perpétuellement un cercle, comme on dit, un cercle coupé là, un cercle, un anneau brisé. Ce sera toujours un cercle brisé, par opposition au beau cercle de la totalité organique dans le cinéma classique. Bon.

Alors dans La femme du Gange, ce qui recouvre l’événement brûlant, le feu central, à savoir l’enlèvement, le ravissement ; ce qui recouvre ce feu central, c’est la plage. Dans “India Song”, ce qui recouvre le même événement [14 :00] brûlant, et qu’on ne voit pas plus, c’est le bal de l’ambassade, qui est comme une couche, à la lettre. Il faut le prendre comme une couche géologique qui a recouvert l’ancienne couche, l’autre bal, où s’est produit le ravissement. Et [Pause] Et enfin, dans Son nom de Venise dans Calcutta désert, il y a une couche supplémentaire qui est ajoutée, à savoir : la ravisseuse est rapportée à son nom de jeune fille, comme s’il y avait une couche supplémentaire, le nom de jeune fille que réclamait le vice-consul. [15 :00] Bon. Là, vous voyez qu’à chaque fois, l’image est organisée sous forme d’une coexistence de couches qui peuvent être mises en ordre variable et qui vont constituer l’image visuelle, en même temps que l’acte de parole multiple constitue l’image sonore.

Je dis donc, ça, c’est l’héautonomie des deux images. Et encore une fois, la suppression, l’inconcevabilité d’un flash-back, là, qui vraiment détruirait, détruirait tout de ce cinéma… Ça ne se pose même pas, c’est-à-dire, [Pause] ça a toujours été un moyen sommaire, un moyen facile, mais il était fondé en nécessité dans le cinéma classique. La suppression du flash-back est non moins fondée en nécessité dans le cinéma moderne, de l’après-guerre. Je dis, s’il [16 :00] y a bien héautonomie des deux images [Pause] — l’acte de parole multiple, d’une part, l’image sonore comme acte de parole multiple d’une part, d’autre part, l’image visuelle comme coexistence de couches géologiques, telluriques, stratigraphiques – ben, les deux ne bouclent pas. Les deux ne bouclent pas, est-ce que ça veut dire qu’ils sont sans rapport ?

Sans rapport, c’est la provocation de Marguerite Duras, quand elle présente “La femme du Gange” en disant : mais le film des voix et le film de la vue n’ont strictement rien à voir. Ils n’ont qu’une coexistence matérielle de [17 :00] fait. Énorme provocation dont Marguerite Duras n’est pas incapable. En d’autres termes, elle plaisante. Je ne relis pas le texte ; si, à moins que vous le vouliez. Vous voulez que je vous le relise ? Ou que vous le lisiez. Je ne sais plus… non, oh ben je l’ai perdu. Voilà, oui : « On ne devrait pas les raccrocher au film de l’image » — elle est merveilleuse – « La femme du Gange, c’est deux films, le film de l’image et le film des voix » — sous-entendez de l’image visuelle – « Le film de l’image a été prévu » — etc., etc. – « maintenant les deux films sont là d’une totale autonomie, liés seulement par une concomitance matérielle, ils sont tous les deux écrits sur la même pellicule et se voient en même temps » [18 :00] [Texte dans Nathalie Granger, suivi de La femme du Gange (Paris : Gallimard, 1973), pp. 103-104 ; voir L’Image-Temps, pp. 327-328].

Bon. On sait bien que ce n’est pas vrai. Voyons, c’est évident que ce n’est pas vrai. Elle veut dire : il n’y a pas de rapport direct. Et en effet, la seule chose qui pourrait donner un rapport direct, ce serait le flash-back. Il ne peut pas y avoir de rapport direct. Ça, on en est convaincu d’avance. Est-ce que ça veut dire qu’il n’y a pas de rapport du tout ? Évidemment si. Il y a donc ce que l’on proposait d’appeler la dernière fois un « rapport indirect libre ». Qu’est-ce que ça veut dire ? On dirait aussi bien : un rapport non-totalisable, par opposition à l’image classique, où entre le sonore et le visuel, il y a un rapport totalisable. Voir Eisenstein et les plus belles déclarations de Eisenstein sur la commensurabilité — vous vous rappelez ça, on l’a vu en détail — sur la commensurabilité du visuel et du sonore. [19 :00] [Voir la séance 5 de ce séminaire, le 27 novembre 1984] Donc là, nous dirons, il y a certainement un rapport, mais un rapport indirect libre, c’est-à-dire un rapport non totalisable.

En d’autres termes, nous n’oublions jamais notre principe puisque là, il est acquis depuis déjà très longtemps — donc il ne peut revenir qu’au moment de nos conclusions — à savoir : entre l’image sonore et l’image visuelle, il y a une coupure irrationnelle et non pas une coupure rationnelle, une coupure irrationnelle, au sens, au sens rigoureux que les mathématiques donnent au terme coupure irrationnelle, c’est-à-dire une coupure qui ne fait partie d’aucun des deux ensembles qu’elle répartit ou qu’elle détermine. Vous vous rappelez que, dans l’année, on a consacré une longue séance à la distinction des coupures rationnelles et des coupures irrationnelles. [20 :00] Bien plus… [Pause] Donc, oui : il y a bien un circuit sous forme d’un cercle brisé, d’un anneau brisé, [Pause] et il n’y a pas de cercle totalisable. [Deleuze considère les coupures irrationnelles dans de nombreuses séances de ce séminaire en commençant avec les séances 5 et 7, puis comme point de référence importante dans les séances 9, 10, 11, 13 et 21]

Et encore une fois alors, c’est là où j’en étais, où la dernière fois, on avait risqué une présentation donc très générale des Straub, en disant : eh ben, qu’est-ce qui se passe ? Comment définir ce circuit, ce circuit qui ne ferme pas, qui laisse subsister la coupure irrationnelle, tout ça ? Ben, nous disions, le circuit consiste en ceci : [Pause] [21 :00] que l’image sonore va arracher — dans le cas des Straub, à la lettre — l’image sonore va arracher l’acte de parole — ou les actes de parole, peu m’importe ; de toute manière il est multiple — l’image sonore va arracher l’acte de parole — au sens de acte de fabulation qui crée l’événement, qui fait légende, qui crée l’événement — va arracher l’acte de parole à tout ce qui résiste, en d’autres termes, faire monter l’acte de parole dans l’air et la lumière. [Pause] Et en même temps, [22 :00] donc : faire monter l’acte de parole en tant qu’il crée l’événement dans l’air et la lumière, et en même temps, l’image visuelle ne cesse d’enfoncer l’événement sous les couches de l’image tellurique, dans les strates de l’image stratigraphique, cette fois à titre d’événement muet et silencieux.

Je ne crois pas aux grands événements brûlants, disait Zarathoustra, et Zarathoustra croyait en la terre, et pourtant il croyait en son acte de parole. Après tout, c’est peut-être déjà — enfin non peut-être pas [23 :00] déjà ; les Straub, ils ne sont pas tellement nietzschéens, mais peut-être qu’ils le sont plus qu’ils ne le pensent, hein? — Qu’est-ce qu’il fait, Zarathoustra ? Zarathoustra, il lance, il lui faut du temps, il lui faut des maladies, il lui faut des épreuves, avant même, et puis même il ne lancera pas, il ne pourra pas. « Tes enfants sont mûrs mais tu n’es pas mûr pour tes enfants », c’est-à-dire l’acte de parole t’attend, mais tu n’es pas encore mûr pour l’acte de parole. [La citation : « “O Zarathoustra, tes fruits sont mûrs, mais toi tu n’es pas mûr encore pour tes fruits!” » dans « L’heure la plus silencieuse » d’Ainsi parla Zarathoustra] Tout Zarathoustra, c’est : l’acte de parole de Zarathoustra, y arrivera-t-il ? Arrivera-t-il à faire monter dans l’air et la lumière l’acte de parole qui va faire événement ?

Et en même temps, cet événement est dans les strates de la terre, événement [24 :00] silencieux. Et il faudrait que la terre devienne ce qu’elle n’est pas encore, devienne la légère, pour que l’acte de parole soit possible, pour que l’acte de parole et l’image stratigraphique s’unissent, se rejoignent, pas dans un flash-back mais dans une création, qui serait la création de leur union. En tout cas, ça ne constitue pas un Tout ; si vous voulez, il y a un rapport perpétuellement brisé entre l’acte de parole qui crée l’événement et les couches géologiques qui enfouissent l’événement. Et, d’après le peu que j’ai dit, ça vaut pour non seulement les Straub, mais pour Marguerite Duras et pour Syberberg. Là j’en ai encore moins dit [25 :00] sur Syberberg ; peut-être qu’on aura le temps, peut-être qu’on n’aura pas le temps. En tout cas, ça ne reconstitue pas un Tout. Ce circuit perpétuellement brisé entre l’acte de parole qui crée l’événement et les couches géologiques qui enfouissent l’événement, c’est-à-dire entre l’image sonore et l’image visuelle, ne reconstitue pas un Tout. Il sera toujours sur le mode de l’irrationnel, de la coupure irrationnelle, simplement la coupure irrationnelle est un facteur positif.

Qu’est-ce que dit Syberberg ? Syberberg, c’est le plus philosophe parce que il est Allemand, alors ce n’est pas le plus clair. [Pause] Il explique [26 :00] à un moment la dualité qu’il estime nécessaire — et dont beaucoup de critiques ont parlé à propos de Syberberg — d’une disjonction célèbre, disjonction entre, tantôt le corps et la voix, tantôt entre l’image visuelle et l’image sonore. Ce n’est pas la même, notamment dans Parsifal [1983], la disjonction [Pause] de l’actrice et de la chanteuse. Ce ne serait rien, disjonction de l’actrice et de la chanteuse, ce ne serait rien si elle ne valait et si elle n’incarnait une disjonction plus chère [27 :00] à Syberberg, la disjonction entre la marionnette et le récitant, la disjonction entre la marionnette et le récitant. Et pourquoi est-ce qu’il faut une disjonction ? Ou bien, dans le procédé auquel j’ai fait allusion, dans le procédé ressuscité par Syberberg, la projection frontale, la disjonction entre l’image sonore et l’image visuelle telle qu’elle est obtenue par l’intermédiaire de la projection frontale.

Eh ben, eh ben, eh ben, eh ben, pourquoi cette disjonction ? [Pause] Pourquoi diviser — pour ceux qui se rappellent Parsifal et notamment le livret de Parsifal, chez Wagner — pourquoi diviser Kundry…[28 :00] — c’est une femme, personnage de Parsifal qui a un rôle essentiel — pourquoi diviser Kundry en corps et en voix, c’est-à-dire en visuel et en sonore ? Pourquoi diviser Kundry ? « Diviser » — page 46 du livre de Syberberg sur Parsifal [Parsifal : Notes sur un film (Paris : Cahiers du cinéma/Gallimard, 1982)] – « diviser Kundry en corps et en voix doit être en relation avec ma tentative de répartir la complexité non-représentable par un seul individu » — la complexité n’est pas représentable par un seul individu – « de telle manière que l’apparition de la personne » — c’est un beau texte – « de telle manière que [29 :00] l’apparition de la personne soit divisée en elle-même et sur un mode non-psychologique » [Pause] — et il enchaîne, je ne coupe rien parce que, il faut faire attention, ce n’est pas… — « Ce que Richard Wagner a rassemblé, ce que Richard Wagner a rassemblé, l’union du bien et du mal, de la tentation et de la rédemption, de la malédiction et du service du Graal, exprime une fusion de la déchirure, exprime une fusion de la déchirure du monde qu’il est à peine possible à une seule personne de représenter quand [30 :00] elle est conçue comme quelqu’un qui chante ».

C’est bien ça parce que tout est bien. Ce que Richard Wagner a rassemblé, l’union du bien et du mal, de la tentation et de la rédemption, en apparence, c’est le Tout, c’est ce qu’on appellera le Tout. L’union du bien et du mal, de la tentation et de la rédemption, ou l’union des deux sexes, c’est le Tout. Et voilà que Syberberg nous dit : cela exprime la fusion de la déchirure. Pourquoi ? Vous comprenez ce qu’il veut dire ? Là, je vais vite mais le texte est compliqué. [31 :00] Il veut dire : ne croyez pas que ce soit le Tout et ne croyez pas que ça supprime la déchirure. Cela porte la déchirure à l’état de fusion, cela ne reconstitue pas un Tout, cela opère une fusion de la déchirure, porter la déchirure du visuel et du sonore à son point de fusion.

Marguerite Duras aura des termes très différents, mais du même genre. Quand le visuel et le sonore se touchent, le film est fini. Quand les voix et l’image se touchent, le film est fini. Pourquoi il est fini, le film ? Il est fini en [32 :00] droit puisqu’en fait, il n’est pas fini, il continue encore. Pourquoi il est fini ? Est-ce que ça veut dire qu’on voit enfin ce que l’image visuelle nous cachait ? Encore une fois, non, ce serait du flash-back. Quand est-ce que, selon elle, le sonore et le visuel se touchent dans “La femme du Gange” ? Il y a deux voix de femmes dans La femme du Gange , la voix brûlée et la voix, et comment elle l’appelle la seconde voix, je ne sais plus, mais c’est la voix brûlée qui est plus importante, vous allez voir, même à quel point ces textes nous concernent, c’est des textes de conclusion. — On n’a plus le temps alors… ah où est-ce que j’avais ? Aïe, aïe, aïe… [Pause] je n’espère pas l’avoir perdu parce que… [Pause] Ah oui ! [Pause] [33 :00] Quand est-ce que, quoi, qu’est-ce que je disais… —

Oui, les deux voix dans La femme du Gange , « voix de femmes très jeunes et jumelles, l’une brûlée l’autre encore vivante », l’une brûlée, l’autre encore vivante. Eh ben, le film, le sonore et le visuel, ce qu’elle appelait tout à l’heure les deux films, dans La femme du Gange , se touchent, entrent en contact. Vous voyez qu’elle emploie, j’insiste là-dessus, un terme qui vient d’un troisième sens, le tact, pour désigner le point de jonction du visuel et du sonore. Elle fait, elle convoque le troisième sens, [34 :00] le tact, le contact, c’est dire qu’on ne verra rien de plus, qu’on n’entendra rien de plus. Mais alors qu’est-ce que c’est le contact ? Ce n’est pas lorsque l’image cachée sous les couches telluriques, c’est-à-dire le feu central apparaît : il excède le pouvoir de la vue. Ce feu central, il ne peut pas être vu, donc… bien.

Eh bien, il s’est passé ceci : la voix 2, la voix jeune-là, la voix – non, elles sont toutes les deux jeunes — la voix vivante, la voix vivante a dit : « Vous êtes si jeunes et je vous aime tant », à la voix brûlée. On ne les voit pas hein ? Ces voix, on ne les voit pas. [35 :00] Vous vous rappelez c’est le grand principe de Marguerite Duras, oui j’ai oublié de le rappeler, on les voit pas. Vous me direz, non vous ne me direz pas, elles sont hors-champs, non elles ne sont pas hors-champs, il n’y a plus de hors-champs, il n’y a pas de hors-champs, pas plus que de, de flash-back. Il n’y a pas de hors-champs. Elles constituent l’image sonore, elles constituent, je dirais, les côtés de l’image sonore ou, comme dit Marguerite Duras, les niveaux de l’image sonore. Et, sous cette forme, l’image sonore est cadrée. Hein ? Hein ?

Donc la voix 2 dit : « Vous êtes si jeune et je vous aime tant », et elle se fait suppliante : « je vous aime plus que tout au monde ». La voix 1, la voix brûlée, se fait très lente, très basse, [36 :00] elle est exténuée, et elle dit : « Si je vous le demandais, accepteriez-vous de me tuer » ? La réponse de la voix 2 est lente à venir, elle vient, elle est affirmative. Donc la voix 2 répond, en effet, « oui ». Selon Marguerite Duras, c’est à ce moment-là que, comme elle dit, les deux films se touchent, l’image sonore et l’image visuelle. Qu’est-ce qui s’est passé ? Ce n’est pas que ce qui était caché dans l’image visuelle devient visible, il s’est passé tout à fait autre chose. C’est que l’acte de parole pour son compte a atteint — chaque mot pour moi compte — a atteint dans [37 :00] l’air et dans la lumière le point d’intensité de ce qui reste enfoui dans l’image visuelle, c’est-à-dire de ce qui reste enfoui sous la terre dans l’image visuelle. [Pause]

Donc vous voyez qu’il ne s’agit pas du tout de reconstituer — et là Marguerite Duras pourrait employer le même terme que Syberberg tout à l’heure — il ne s’agit pas de recoudre la déchirure ; il s’agit de la porter à l’état de fusion. [Pause] Il ne s’agit pas de reconstituer un Tout [Pause] [38 :00]; il s’agit de déterminer le rapport indirect libre entre ce que l’acte de parole fait surgir à l’air et à la lumière, et ce que l’image visuelle enfouit sous ses strates et sous ses couches, à savoir qu’une même intensité soit celle de la lumière et du feu souterrain. [Pause] Bon. [Pause] [39 :00] C’est évident pour Marguerite Duras.

Donc on pourrait presque dire : ben oui, le schéma des Straub lui convient aussi, et pourtant c’est deux types de cinéma tellement différents. Et encore une fois, la différence, si profonde qu’elle soit, la différence entre des auteurs, je vous rappelle en tout cas pour moi, n’a jamais exclu la consistance d’un concept qui leur serait commun. Ça n’empêche pas que, il faut pour nous marquer les différences. [Pause] Ce qu’il y a de commun, encore une fois, on vient de le voir, c’est cette héautonomie du visuel et du sonore. Si vous reprenez “India Song”, qui est sans doute un de ses plus beaux films, vous voyez très bien, la formule célèbre qu’elle atteint [40 :00] dans “India Song”, elle aura raison de s’y tenir une fois et ensuite de chercher une chose — ce n’est pas, ce n’est pas une recette pour tous les films, c’est cet état de l’image sonore, de l’image visuelle muette — l’image du bal qui recouvre un autre bal, le bal froid qui recouvre le bal flamboyant, qu’on ne verra jamais pour l’image visuelle. Et d’un autre côté, l’image sonore, le film des voix avec une pluralité pratiquement infinie de voix puisqu’il y aura, je crois bien, quatre voix dites « intemporelles » et toutes sortes de voix dites « voix de réception », à savoir la voix des mêmes personnes [41 :00] dont on voit le corps sur l’image visuelle mais qui n’ouvrent jamais la bouche.

Or, là aussi, dire : c’est du hors-champ, c’est évidemment une stupidité. C’est la constitution des côtés d’une image sonore qui se confond avec le cadrage sonore. Il n’y a pas de hors-champs, il y a deux cadrages et un interstice entre les deux cadrages, une coupure entre les deux cadrages. Le prolongement, le prolongement de l’image visuelle en hors champs a été remplacé par l’héautonomie des deux images : l’image sonore et l’image visuelle et l’interstice entre les deux. Si bien que vous voyez les personnages au moment même où ils prononcent les, où ils parlent, [42 :00] mais l’image visuelle les présente bouche fermée tandis que l’image sonore vous [mots indistincts], ceci pour les voix de réception. D’autant plus les voix intemporelles qui n’ont pas de correspondants dans l’image. La question, ce n’est pas de savoir s’il y a un correspondant ou pas, de toute manière, il n’y aura pas de totalisation. Il y aura peut-être fusion de la disjonction, comme dit Syberberg, et la même formule s’applique. Je dirais l’acte de parole, c’est-à-dire l’acte de fabulation qui crée l’événement, doit faire monter dans l’air et dans la lumière ce que l’image visuelle cache sous ses propres strates, c’est-à-dire le feu souterrain, [Pause] ce feu souterrain que fût [43 :00] l’événement, le ravissement de l’amant au bal par l’héroïne Anne-Marie. Anne-Marie ? Oui, c’est Anne-Marie, oui, je crois. Vous me suivez ? Bien.

Donc à première vue, c’est la même formule alors vous devez immédiatement vous dire : ah ben non, non quand même. D’accord, on peut dire il y a un concept, il y a un certain concept qui reçoit sa consistance là, et supposons qu’on ait le temps — on verra plus tard, si on a le temps — on y ajoutera Syberberg, mais à plus fortes raisons, ça vaudra pour Syberberg. Les différences entre ces trois auteurs sont énormes, au point que [44 :00] je ne pense pas qu’il y ait d’influence. Il faudrait reprendre bien les dates peut-être ; je ne sais pas si… est-ce que Marguerite Duras a subi quand même un choc du cinéma des Straub ? Ça c’est, c’est peut-être possible, je ne sais pas. Mais en tout cas, elle a fait sa propre affaire.

Raymonde Carasco : Elle a quand même écrit sur Othon [1970, des Straub] …

Deleuze : Elle a écrit sur Othon, en disant son admiration, ouais, mais enfin elle n’a pas fait de…

Carasco : [Propos inaudibles]

Deleuze : Ouais, ouais, en plus, c’est complètement différent. Alors moi, j’aimerais dire, essayer de dire les différences telles que je les vois, pour que… Et que vous sentiez à quel point l’énoncé de ces différences ne, ne compromet absolument pas ce que nous avons dégagé comme point commun de ce cinéma-là, c’est-à-dire du rapport de… [45 :00] du rapport circulant, de la circulation respective de l’acte de parole et de l’image stratigraphique.

Ben, je dirais la première différence, c’est quoi ? On se serait tout simple, c’est des petites choses vraiment toutes simples, c’est comme ça, je me dis : qu’est-ce que c’est l’acte de parole fondamental ? Si multiple que soit l’acte de parole chez les Straub, qu’est-ce que c’est que l’acte de parole fondamental pour eux ? Comment ils le conçoivent ? Là, je veux dire, c’est, c’est, tout le monde est philosophe ; les Straub, ils sont très philosophes, très bien. L’acte de parole, on l’a défini formellement par le discours indirect libre. On l’a défini matériellement comme l’acte de fabulation, c’est-à-dire l’acte qui fait légende et crée l’événement. [46 :00] Mais on peut ajouter : quelle est sa modalité ? Chez les Straub, ça me paraît évident, c’est sommaire mais évident. L’acte de parole fondamental, si multiple soit-il, sera acte de résistance.

Quand ils font un gros effort — je me rappelle une interview d’eux, mais là, je ne sais plus là — faisons un gros effort, et répondre à je ne sais pas quelle question, ils disent, oh ben oui, vous savez, il n’y a pas de résistance sans amour. Mais enfin, je ne sais pas si c’est tellement leur affaire ; leur affaire, c’est l’acte de parole comme acte de résistance. Et si vous voulez encore une fois comprendre leur affrontement [47 :00] à [Franz] Kafka, dans leur film le plus récent, [Amerika-Rapports de classe, 1984] eh ben, c’est la continuation de la même perception. Si vous voulez comprendre à la fois et leur marxisme apparent et leur Kafkaisme et leur Schoenbergisme, tout ça, c’est… Qu’est-ce qu’il y a de commun ? Qu’est-ce qu’il y a de commun entre l’acte de parole de Moïse, d’après Schoenberg [Moïse et Aaron, 1974], l’acte de parole du héros de Amerika, d’après Kafka, et l’acte de parole de la vieille dame qui traverse toutes les couches, toutes les couches telluriques de l’histoire de l’Allemagne moderne, [48 :00] qu’est-ce qui est commun ? Il s’agit toujours d’un acte de résistance.

Dans les Chroniques d’Anna Magdalena [Bach] [1967], les actes de paroles sont multiples, je disais ; qu’est-ce qui fait leur unité ? Actes de résistance. L’acte de parole s’arrache à l’écrit comme la musique s’arrache à la… à la… truc là, partition ! — c’est curieux, c’est un mot que je ne veux plus me rappeler — à la partition. Et pourquoi ? En quoi ? Bach, qu’est-ce que c’est avant tout ? — Avant tout, j’exagère. — C’est celui qui a remis en question complètement la répartition de la musique [49 :00] en profane et sacré. Bon. C’est un aspect fondamental de la musique de Bach. Ça, c’est un acte politique, c’est un acte de résistance. [Pause] Et il ne cessera pas de nous présenter la musique, les Straub ne cesseront pas de nous présenter la musique de Schoen… de Bach comme étant politique, en quel sens ? Pas au sens où elle évoquerait des scènes politiques, mais comme étant en elle-même un acte politique. [Pause]

Donc, je dirais en résumant tout, en résumant facilement, l’acte de parole fondamental, l’acte de parole qui s’élève en l’air et dans la lumière, [50 :00] c’est l’acte de résistance. Et on pourrait dire inversement : quel est le feu central sous les couches de la terre ? Le feu central sous les couches de la terre, ce sont les armes cachées, ou les cadavres enfouis, c’est-à-dire les témoins et les acteurs de la résistance. [Pause]

Marguerite Duras, si je dis, qu’est-ce que c’est l’acte de parole fondamental chez elle ? – là, j’ai encore moins d’embarras parce que, elle l’a toujours dit [Pause] — l’acte de parole fondamental, si multiple [51 :00] soit-il — et sans doute est-ce pour ça qu’il est tellement multiple — si multiple soit-il, l’acte de parole chez Marguerite Duras, c’est la même chose que l’acte de fabulation, l’acte qui fait légende, l’acte qui crée l’événement. Simplement pour elle, ce n’est pas l’acte de résistance ; c’est l’acte de parole, vous comprenez, car quel contresens, car quel contresens nous ferions — je précise, j’emploie maintenant « acte » uniquement au sens d’acte de parole — c’est l’acte d’amour. Je n’entends pas l’amour comme action, j’entends l’amour comme acte de parole, ce qu’elle appelle le désir entier mortel. [Pause] [52 :00] Le désir entier mortel ne fait qu’un avec l’acte de parole, comme l’a si bien compris le vice-consul dans India Song lorsqu’il dit à Anne-Marie quelque chose comme : entre toi et moi, entre vous et moi, il n’y a qu’un acte de parole, et l’acte de parole, c’est l’amour entier, nous n’avons rien à faire avec l’amour comme action.

À croire que l’acte de parole comme amour entier ou comme désir, comme l’absolu du désir, ça ne doit pas être simplement « je vous aime ». Ça devrait être plutôt du type chez Marguerite Duras, voix 1 : si je vous le demandais, accepteriez-vous [53 :00] de me tuer ? Ça doit être ça. Ou bien quoi ? Ou bien, c’est un cri. On a vu les richesses de l’acte de parole comme acte de fabulation, c’est un cri. Le cri du vice-consul. Je vais crier, je vais crier, et c’est le grand cri du vice-consul, dans India Song . Ou bien c’est un petit air, c’est de la musique, c’est la petite ritournelle, c’est le petit air de India Song . Parfois des musiques plus sérieuses, chez Marguerite Duras, c’est l’acte musical. On a vu que l’acte de parole au sens où on l’employait, acte de fabulation créateur, ça peut être [54 :00] un acte de musique, ça peut être un acte de crier, aussi bien qu’un acte de dire. En tout cas, ce n’est pas l’acte de résistance qui va nourrir la parole ; c’est l’acte de désir, l’acte d’amour. C’est un monde très, très différent… [Interruption de l’enregistrement] [54 :24]

Partie 2

… En quoi consiste le désir ? Selon Marguerite Duras, qu’est-ce qu’elle appelle au juste le désir, etc. ? Bon ben… En quoi le désir est-il comme le feu sous la terre, en même temps qu’il est ce que l’acte de parole porte dans la lumière ? Tout ça, bon, il faudrait, il faudrait, il faudrait… ! Mais voilà, c’est pour une autre année, alors, comme on ne le fera pas. [55 :00]

Deuxième point ; il y a un deuxième point qui me paraît la, qui me touche beaucoup. C’est, c’est, c’est finalement que l’image visuelle chez Marguerite Duras — là on vient de voir, vous voyez, c’est très harmonieux, je n’y pensais pas — on vient de voir la différence du point de vue de l’acte de parole. Du point de vue de l’image visuelle, je trouve que, l’image visuelle chez les Straub a une très grande valeur et — j’emploie ce mot au sens le plus laudatif et admiratif qui soit — a une grande valeur de sécheresse. C’est vraiment les roches sèches. L’image visuelle, encore une fois, c’est le roc, c’est la roche. [56 :00] C’est quand même un truc, c’est quand même un monde où ils manquent d’eau. Au contraire, chez Marguerite Duras, tout est mouillé.

Claire Parnet : [Propos inaudibles]

Deleuze : Quoi ?

Parnet : Il y a le Gange…

Deleuze : Oui, il y a… entre autres, mais le Gange fait des inondations parce que l’image est mouillée et pas l’inverse, c’est d’abord une image mouillée. Je veux dire que c’est une image liquide. Si on réfléchit là-dessus, vous allez voir que on va trouver, je ne sais pas, on va trouver un trésor. C’est son mérite, c’est le mérite de Marguerite Duras. C’est curieux, hein, c’est une image mouillée, ça veut dire quoi ? Prenez, ne prenez rien que Son nom de Venise dans Calcutta désert  : [57 :00] la roche est mouillée. Elle ne cesse pas d’être mouillée. Mais, pourquoi ? Pourquoi ça ? Ce n’est pas gratuit quand même ; ce n’est pas parce que Marguerite Duras aime la mer, et que les Straub, je suppose, il faudrait le savoir, détestent la mer. [Rires] Surtout, que tu serais capable de faire une objection si, par hasard, les Straub adoraient la mer. [Rires] C’est bien, c’est leur vie privée.

Mais je pense que dans le fond, même s’ils font semblant d’aimer la mer ; dans le fond, ils détestent la mer. Tandis que Marguerite Duras, comme chacun le sait, elle adore la mer. Bon, pourquoi, pourquoi ? Eh ben, c’est que, j’ai l’impression que chez elle, il y a un tournant. L’image tellurique tend de plus en plus [58 :00] — et stratigraphique — tend de plus en plus à devenir océanographique, et ça fait une très grande différence. Qu’est-ce que ça veut dire, ça ? Ce n’est plus exactement l’image stratigraphique. [Pause] Parce qu’une image stratigraphique, c’est une image qui enfouit quelque chose qu’on ne verra pas. Pour Marguerite Duras, ce n’est pas la question « enfouir » qui est là, qui l’intéresse. C’est beaucoup plus ce que la mer efface. Ce n’est pas la même chose. Il y a les enfouisseurs de terre et il y a les effaceurs de mer. Marguerite Duras est une grande effaceuse de mer.

J’imagine [59 :00] Straub, ce serait bien, voyez : Straub et Marguerite Duras, petits enfants, sur la plage. [Rires] Ils font tous les deux un beau château. Marguerite Duras, elle attend la montée de la marée et elle va filmer ça. Mais les Straub, alors, ils vont, ils vont se ruer sur le château avant que la marée arrive, ils vont le faire rentrer sous terre. Acte de résistance ! Mais c’est curieux parce que, je dirais, ça reste une image stratigraphique, mais c’est une image stratigraphique travaillée par quoi ? Eh ben, par le fleuve et la mer, le fleuve et la mer. [Pause] [60 :00] La femme du Gange, vous savez tout ça, a été tourné à Trouville. Mais ce n’est pas par hasard. Non. Trouville a servi à tout ce que vous voulez ; Trouville, c’est Calcutta, bon, c’est Venise, c’est tout ce que vous voulez. Bon. Mais qu’est-ce que c’est, ce Trouville et cette mer à forte marée ? À quoi ça lui sert ? Eh bien, ce qui la fascine, c’est vraiment la jonction fleuve-mer. C’est par-là que je dis, ce n’est plus exactement une image tellurique, stratigraphique. C’est une image océanographique, la répartition des fleuves et de la mer. [61 :00]

Et même, les grands travellings de Marguerite Duras, les travellings autos. Il y a deux grands travellings : Le Camion [1977] et Aurélia Steiner [1979]. La seconde partie d’ Aurélia Steiner, ça commence comme, ça pourrait commencer comme pourrait commencer un Straub : sur des roches et des statues, des inscriptions lapidaires, et ça enchaîne sur tout autre chose, un grand travelling avant en voiture. Le camion, bon, d’accord. Mais, premièrement, le camion, où est-ce qu’il va dans l’image visuelle ? Le camion qui vaut, la cabine avant qui ne vaut que comme image visuelle puisque c’est un espace vide dans le camion [62 :00] tandis que l’image sonore est derrière. Eh bien, un camion, il va de la Beauce à la mer. Aurélia : le troisième épisode, juste après le travelling auto, c’est le trafic, le trafic fluvial. L’épisode de la péniche. Et enfin, le dernier épisode d’ Aurélia, c’est la mer, les vagues.

Agatha et les lectures illimitées [1981], c’est quoi ? L’image sonore, comme d’habitude, [Pause] [63 :00] pas de problème, on l’a vu, c’est l’acte d’amour, l’acte d’amour. L’inceste pas du tout comme inceste, mais l’inceste comme acte de parole. Et il y a un espace désaffecté que la caméra, dans lequel la caméra va s’enfoncer. L’espace désaffecté, c’est quoi ? C’est une pièce désaffectée d’une espèce d’hôtel, toujours à Trouville. C’est un espace vide typique. Voyez, la caméra avance, recule, je ne sais plus, très bien, mais toujours, sur le, ce qu’il y a de l’autre côté des fenêtres de la pièce désaffectée, qu’est-ce qu’il y a ? Il y a la plage de Trouville et ses vagues. Si bien que la pièce désaffectée est comme une espèce de navire presque à sec [64 :00] qui attend d’être recouvert par la marée, comme un navire qui va partir attend que la marée soit haute. C’est l’image océanique. [Pause] Nous ne sommes pas rendus à la terre pour Marguerite Duras, nous sommes rendus à la mer.

Et sans doute, il y a un lien profond entre les deux rapports. Je veux dire entre les deux différences qu’on vient de voir : l’acte de résistance chez les Straub et image tellurique pure, image stratigraphique ; acte de désir chez Marguerite Duras, et image océanographique ou fluviale. Pourquoi ? C’est au croisement du fleuve et de la mer, c’est au croisement [65 :00] du fleuve et de la mer que se fera la communication sans cesse brisée de l’image sonore comme acte de parole et de l’image visuelle. Au croisement du fleuve et de la mer, qu’est-ce qu’il y a là ? Le chant de la mendiante. [Pause] Voir et La femme du Gange et India Song. Il y a le chant de la mendiante, le chant de la mendiante, c’est aussi l’acte de parole. Mais la mendiante, elle a parcouru tous les espaces, on ne sait pas comment, et on ne saura jamais comment. C’est au croisement du fleuve et de la mer que s’élève le chant de la mendiante. Et qu’aussi communique, de cette manière brisée, de cette manière cassée, [66 :00] l’image sonore et l’image visuelle. Ce serait la seconde grande différence.

Et enfin alors, qu’est-ce qui assure la circulation ? On a vu une différence — vous voyez, c’est très bien, c’est un bon plan, c’est un plan de bachot [Rires] — Première différence du point de vue de l’image sonore, deuxième différence du point de vue de l’image visuelle. Et troisième problème, quelle différence dans le rapport visuel-sonore ? Eh ben, pour les Straub, qu’est-ce que c’est ? Qu’est-ce qui assure la circulation, l’acte de parole et de ce qui est enfoui sous la mer ? On l’a vu : la résistance comme phénomène politique. Comme phénomène politique qui traverse non seulement la politique, non seulement l’histoire, [67 :00] mais qui traverse l’art, qui traverse la vie quotidienne, qui traverse notre manière de vivre, etc., tout ce que vous voulez. Or, c’est là qu’ils se sont toujours réclamés du Marxisme ; les Straub conçoivent l’acte de résistance sous la forme de — ou la résistance en général — sous la forme d’une lutte de classe. Elle est à la fois acte de parole et feu central de l’image tellurique et de l’image stratigraphique. Ça veut dire quoi ? Elle est l’acte de parole de celui qui s’élève pour résister, et celui qui s’élève pour résister ne fait pas que parler, il cache des armes sous la terre. [Pause] Et l’artiste, il est pareil. [Pause] [68 :00]

Si bien que le rapport de l’image visuelle et de l’image sonore, chez les Straub, passe conformément au marxisme, par la lutte de classe ou par la violence de classe. Pourquoi ? C’est que l’image tellurique, là, c’est là que c’est moins clair que ça n’en a l’air. Où ça se complique vous savez, ça se complique. Parce que, voyons un peu ce marxisme, qui est très original. Évidemment. Du côté de l’image visuelle, vous voyez que ce Marxisme est profondément paysan. C’est-à-dire, les vraies luttes de classe sont paysannes. Et ils l’ont toujours dit, ça. Ils le disent explicitement, dans beaucoup d’interviews. Impossible [69 :00] de séparer la lutte de classe des grands mouvements paysans. Impossible de séparer la résistance du maquis, quoi. Bien. [Pause] Et l’acte de parole lui, comme acte de résistance ? Eh ben, lui aussi, il est bizarre. Car, après tout, quelle est l’utilité des, quelle est l’utilité des gens… La classe, la classe paysanne, elle ne parle pas tellement. Pourquoi que dans le Marxisme, il a toujours fallu un certain, convoquer les intellectuels à rejoindre la classe révolutionnaire ? En tant qu’ils sont les tenants d’un acte de parole [70 :00] possible. Eh ben, les Straub nous donnent bien une raison. C’est que l’acte de parole comme acte de résistance, peut-être que la situation n’est pas encore mûre pour que ce soit la classe ouvrière et paysanne qui le tienne. Comme chez [Jean-Luc] Godard, l’ouvrière est bégayante.

Mais il faut un intellectuel, à quelles conditions ? La réponse des Straub, elle a toujours été : il faut que certains membres de la classe supérieure soient traîtres à leur propre classe. Être traître à sa propre classe. Ça, c’est une idée qui, heu… C’est ce qu’ils disent de Fortini, l’auteur italien — et quel plus beau compliment ? – [71 :00] traître à sa propre classe. C’est une notion, je crois, que vous trouvez très profondément développée par [Pierre] Klossowski, être traître à sa propre classe. C’est pour ça que leur marxisme, il n’est pas tellement clair que ça. Il y a le côté paysan, et puis il y a le côté où le traître a sa classe, ils lui donnent une grande importance. Et, quand même sur quoi ça repose les principaux personnages des Straub ? C’est quoi ? C’est le bâtard dans De la nuée à la résistance [1979], [Pause] l’exilé dans Amerika, le migrant dans Moïse et Aaron [1974]. Pour un marxiste pur, c’est des personnages un peu louches, le bâtard, le migrant, [72 :00] l’exilé, ce n’est pas généralement, ce n’est pas le prolétariat pur et dur. C’est leur manière d’être marxistes. Aussi s’ils sont marxistes, c’est avant tout par rapport à Marguerite Duras parce que elle, elle ne l’est pas du tout. Elle ne l’est pas du tout. Elle a fait des efforts comme tout le monde, [Rires] et elle n’a pas pu… [mots indistincts] bon.

Pourquoi elle n’a pas pu ? Je ne sais pas. Et elle sent bien là, mais là elle rit, elle rit, mais comme c’est bien, comme ça nous fait rire aussi, elle a raison de s’amuser. Elle dit qu’elle forme une autre notion. Et en plus, elle est plus modeste, elle dit : ce n’est pas une notion, c’est un sentiment fugitif que j’ai parfois ; sentiment fugitif qu’elle a parfois, [73 :00] elle a parfaitement le droit, du moment que c’est beau et drôle. Son sentiment fugitif, c’est que il n’y a pas une violence de classe, mais il y a une classe de la violence. Là on dit tout de suite, ah en, c’est clair, tous les exclus, tous les exclus du monde entrent dans la classe de la violence. Sauf qu’elle raffine. La classe de la violence, chez elle, ça joint — il y a une page de [Pascal] Bonitzer très spirituelle sur la classe de la violence chez Marguerite Duras. [Dans Le regard et la voix (Paris : UGE 10/18, 1976)] Il dit, ben ça comprend les lépreux, les vice-consuls, [Rires] les enfants, les chats. Et les enfants et les chats, c’est Nathalie Granger [1972] qui constituent, en effet, la classe de la violence, et elle découvre la notion de classe de la violence dans Nathalie Granger [74 :00] que les autres, bon, le vice-consul, c’est celui qui a tiré sur les lépreux, vous vous rappelez, on ne le verra jamais tirer sur les lépreux puisque ça fait partie aussi du feu tellurique, du feu souterrain, il a tiré sur les lépreux. Il n’en pouvait plus ; le vice-consul a craqué. Bon. Classe de la violence : il y a les lépreux, le vice-consul qui a fait tirer sur les lépreux, on n’y comprend plus rien. Les chats, les petites filles. Les petites filles ça, ça c’est vrai, parce que… les petites filles quand on les voit dans le métro, les bandes de petites filles, sont infiniment plus dangereuses que les bandes de loubards. [Rires]

Et elle ajoute — Bonitzer l’a oublié ça — elle ajoute — et moi, c’est ce qui me fait rire le plus — les représentants de commerce. [Rires] Alors pourquoi les représentants de commerce sont-ils [75 :00] là ? Elle le confie dans une note de Nathalie Granger, elle confie — je vous le dis pour que vous reteniez au moins quelque chose de cette année [Rires] — elle dit, c’est très curieux les représentants de commerce : ils sont dans une situation pire que le sous-prolétariat. Pourquoi ? Parce que le prolétariat et même le sous-prolétariat, il n’est pas censé parler ; voyez c’est retour au fait de l’acte de parole. Parler comme le patron. Un O.S. [ouvrier spécialisé] de chez Renault, il peut dire : vous savez, les Renault, c’est de la merde. Même on ne pourra pas le renvoyer s’il ne fait pas de tracts, s’il ne distribue pas à la sortie de Renault, il peut dire : c’est moche, n’achetez jamais une Renault. Il n’est pas forcé de parler comme le patron. Suprême humiliation selon Marguerite Duras, non seulement travailler, [Deleuze rigole] travailler, mais devoir [76 :00] parler comme le patron, et que ce soit ça le travail, c’est-à-dire dire : ce produit est le meilleur.

D’où dans sa page brillante, elle dit : les représentants de commerce, c’est vraiment les damnés de la terre, c’est eux le vrai sous-prolétariat. Et ils sont pris dans une espèce de telle situation que il y a une compression, une violence comprimée en eux. Vous vous rendez compte ! Le type qui doit convaincre quelqu’un de quelque chose dont il n’est pas lui-même convaincu. [Rires] C’est déjà difficile de vouloir convaincre quand on est convaincu — voyez ma situation, ça, c’est la situation du professeur ou de l’avocat, ou autre chose, non l’avocat, il n’est pas convaincu, hein ? Mais enfin la triste situation du professeur, ce par quoi lui, il fait partie d’un honnête sous-prolétariat – [Commentaire indistinct, peut-être de Claire Parnet] [Rires] — c’est que, [Deleuze rigole] c’est [77 :00] convaincre de ce dont on est convaincu, quelle tâche. Alors que quand on est convaincu, on a qu’une envie : se taire. Encore faut-il convaincre de ce dont on est convaincu. Alors bon, vous vous rendez compte, mais enfin c’est quand même une bonne situation par rapport au représentant de commerce. [Rires] Est-ce qu’il y a des profs qui sont des représentants de commerce ? [Pause] Oh, non ce n’est pas possible. Non, il n’y en a pas. Bon, bon.

Alors, la troisième différence, vous voyez, c’est la substitution de ce qui va faire charnière entre l’acte de parole et l’image — que j’appelle maintenant fluviale, océanographique — ce sera, ce sera cette violence… cette classe de la violence. Chez les Straub, au contraire, ce sera [78 :00] la violence de classe, la lutte de classe. Compte tenu de ce que je viens de dire, et ça j’y tiens beaucoup, compte tenu du facteur extrêmement complexe de la conception chez les Straub, voilà.

Voilà, ha, on a bien avancé ! Alors il nous resterait le cas Syberberg. Ce que je voudrais d’abord justement pour qu’on n’ait pas le temps de l’envisager, ceux qui prennent des notes, vous mettez après Syberberg trois petits points. [Rires] Je veux dire, c’est presque de la superstition. Si je termine une année ce que je comptais faire, je sens que le malheur arrivera. C’est comme chez les sauvages, il faut garder une boulette qui fasse la transition, une petite boulette qui fasse la transition entre l’année précédente et l’année à venir. [79 :00] Sinon, sinon, sinon… Alors, non, ce que je voudrais, d’autre part, c’est Raymonde Carasco qui m’avait dit que elle avait peut-être quelque chose à dire sur les Straub, ou sur Marguerite Duras.

Raymonde Carasco : [Propos inaudibles]

Deleuze : Ha, elle me dit tout le temps ça, que je lui coupe… vous avez bien d’autres choses à dire que moi.

Carasco : Je ne sais pas, j’ai un petit peu [Propos inaudibles] parce que il me semble que si j’avais des petites choses à dire [Propos inaudibles] des petites choses sans [Propos inaudibles], et d’autre part [Propos inaudibles]. Et je ne sais pas si… [80 :00] [Propos inaudibles]

Deleuze : Ha ! Dites-moi alors, j’ai une question à vous poser. Ça tombe rudement bien, technique, technique. Je n’ai aucun souvenir d’abord — c’est difficile la mémoire du cinéma — je n’ai aucun souvenir : est-ce que vous avez une idée de comment ils manient la lumière ?

Carasco : Les Straub ?

Deleuze : Oui. Je vais vous dire pourquoi.

Carasco : Je n’ai aucune idée, mais je leur ai posé la question.

Deleuze : Ha ! Ça tombe bien !

Carasco : Je leur ai dit au sujet de son histoire que j’ai vue avec eux il n’y a pas longtemps [Propos inaudibles] je leur ai demandé, je leur ai dit [Propos inaudibles] dans l’ histoire, c’est la douceur des couleurs et de la lumière.

Deleuze : La douceur ?

Carasco : La douceur, c’est-à-dire la qualité des roses, des bleus, des mauves qui est très impressionnant, très doux. [Propos inaudibles] [81 :00] Je leur ai dit : comment vous faites ? Est-ce qui il y a quelque chose, par exemple, qu’est-ce que [Propos inaudibles]. Et puis après ils m’ont dit, Danièle [Huillet] m’a dit, finalement la lumière, c’est le cadre, c’est la rigueur du cadre et c’est rendu comme ça très nettement. Pour nous, la lumière, c’est la rigueur du cadre. Et finalement, ce que j’ai retenu, et qui m’a intéressé, c’est que justement le cadrage qu’ils appellent le cadre, c’est pour eux l’acte premier.

Deleuze : Ouais, ouais, ouais…

Carasco : C’est la construction de la lumière.

Deleuze : Ouais, ouais, ouais.

Carasco : Ce qu’ils appellent le cadre évidemment… [Propos inaudibles]

Deleuze : Ouais, ouais, ouais.

Carasco : Mais pour eux c’est l’acte presque constitutif…

Deleuze : D’accord !

Carasco : On dirait presque de tout…

Deleuze : Mais ma question est un peu différente. [82 :00] Ma question c’est, surtout dans le noir et blanc, je voulais dire, quels sont les effets de lumière ? Est-ce qu’il y a des contrastes ? Est-ce qu’ils accusent les contrastes ?

Carasco : Je leur ai posé cette question aussi parce que, disons, c’est [Propos inaudibles] dans Anna Magdalena [Bach], c’est quelqu’un qui vient [Propos inaudibles] …

Un étudiant : [Propos inaudibles]

Deleuze : Dominique, vous ne vous rappelez pas, vous ?

Dominique Villain : [Propos inaudibles]

Deleuze : Non, non. Ça m’est égal, s’il y a des contrastes ? Je vous avoue tout, je serai rudement… il me faudrait, il faudrait à tout prix qu’il y ait des contrastes. Le concept l’exige alors…

Carasco : [Propos inaudibles]

Deleuze : Dans “Kafka”, dans “Kafka” [c’est-à-dire Amérique-Rapports de classe] il y a des contrastes forts, hein, de lumière ?

Carasco : Oui, oui, [Propos inaudibles] [83 :00] ils ont tourné réellement la nuit.

Deleuze : Ils ont tourné toute la nuit, non ? Puisqu’ils ne voulaient pas de bruit. Presque tout. Je ne sais pas. Caroline Chantier, elle disait, non qu’ils auraient tournés…

Carasco : [Propos inaudibles]

Deleuze : Ha, c’est en extérieur, oui !

Carasco : [Propos inaudibles]

Deleuze : Et c’est très contrasté ? Ça c’est bon. Non ? Assez contrasté quand même hein ! [Rires] Et tu disais que la réponse…

Parnet : C’est contrasté, Othon.

Deleuze : Ha ! C’est contrasté Othon. Parce que je vais vous dire…

Carasco : La couleur et ma, et… [Propos inaudibles] [84 :00]

Parnet : Le traitement de la couleur est très contrasté comme dans le noir et blanc

Deleuze : De la couleur, des oppositions de couleurs.

Carasco : [Propos inaudibles, réponse étendue]

Deleuze : Ouais…

Carasco : [Propos inaudibles, réponse étendue] [85 :00]

Deleuze : Ouais, ouais, ouais.

Carasco : Moi, je pense que [Propos audibles]

Deleuze : C’est parfait, parce que c’est la formule quand même d’un contraste ça. [Pause] Je vais vous dire pourquoi, voilà ma question. Est-ce qu’on peut dire — ça ne fait rien si on ne peut pas le dire — est-ce qu’on peut dire — avec prudence, bien entendu — que ce n’est pas tellement étonnant, parce que Duras serait comme, d’une certaine manière, [86 :00] aurait certains liens avec l’école française d’avant-guerre ? Et que les Straub, qui ont une forte tradition allemande, auraient quelque chose, auraient un certain lien avec l’école allemande d’avant-guerre ? Ce qui donnerait ceci. Ceux qui ont suivi là, tout ça, les autres années, se rappellent qu’on avait distingué les deux écoles, [Voir la séance 9 du séminaire Cinéma 1, le 2 février 1982, et les séances 2, 18 et 20 du séminaire Cinéma 2, le 23 novembre 1982, le 26 avril et le 17 mai 1983] en disant ben oui, ce n’est pas difficile, prenez l’Expressionnisme, c’est la lutte de la lumière et des ténèbres. Et les contrastes sont très importants, et ça peut avoir soit la forme des raies, raies de lumière, des alternances ombre-lumière, comme les raies d’une persienne. Je me demande s’il n’y a pas des raies de persiennes dans Amerika.

Parnet : Mais dans “Kafka”, oui.

Deleuze : Ha ha ! Hé hé ! Il y aurait ça ! Donc, tout va bien, [87 :00] et ce serait une lointaine descendance de l’école allemande.

Carasco : Un de leurs maîtres est Fritz Lang…

Deleuze : Oui ! Quoi ?

Carasco : Un de leurs maîtres est Fritz Lang…

Deleuze : Un de leurs maîtres est Fritz Lang ! Ho ho.

Carasco : [Propos inaudibles]

Parnet : Le cadre chez Duras, le cadre est très imprécis comme chez [Jean] Renoir comme la période indienne de Renoir.

Deleuze : Oooh. Eh oui… [Rires]

Parnet : Et alors je veux tout de suite te prévenir qu’il y a du barrage chez Duras, il y a du barrage chez [Jean] Grémillon.

Deleuze : Mais c’est excellent, tout ça.

Parnet : [Propos inaudibles]

Deleuze : Ha bon, il ne faut pas s’étonner !

Carasco : [Propos inaudibles] [88 :00]

Deleuze : Ha bon !

Parnet : Il y a eu un procès entre temps.

Carasco : [Propos inaudibles]

Deleuze : Ha bon ! Donc on verra le même film traité par les deux !

Carasco : Ben oui, on a, on a [Propos inaudibles] en même temps que le film [Propos inaudibles]

Deleuze : Non je n’ai pas, non je n’ai pas …

Dominique Villain : [Propos inaudibles]

Deleuze : Ha bon.

Carasco : [Propos inaudibles]

Deleuze : Tandis que, vous vous…

Dominique Villain : Tandis que à ce moment-là effectivement, que il disent la [Propos inaudibles] est le seul a traité le noir et blanc, et alors qu’ils ont travaillé avec [Propos inaudibles] et [mot indistinct] là-dessus, ça semble vouloir dire que [89 :00] finalement – enfin moi, je l’interprète d’après ce que j’ai entendu — que finalement après qu’ils aient fait le “Kafka” et en présentant en même temps [Propos inaudibles] sont interprétés un petit peu comme un regret de ne pas avoir fait le noir et le blanc de, de, disons de “Kafka” avec [Propos inaudibles], en disant [Propos inaudibles] la plupart [Propos inaudibles] alors quelque chose aura disparu de la planète et du cinéma. Et donc il me semble qu’ils ont un regret sur la qualité des contrastes peut-être du noir et blanc dans “Kafka”.

Deleuze : Ha ha.

Villain : Et, au moment où ils l’ont dit c’est-à-dire [Propos inaudibles] je suis certaine qu’il y du regret chez pour la lumière dans “Kafka” en noir et blanc. Et même [Propos inaudibles]

Deleuze : Qui est… bon, bon, [90 :00] bon, bon, bon…

Villain : Et il y a certainement une question des contrastes peut-être [Propos inaudibles] il me semble que les noirs sont quand même mats. Dans la composition, il y a une espèce de lumière brillante que l’on trouve, par exemple, dans Etat des choses de… [1981, de Wim Wenders]…

Deleuze : Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais. Mais il y aurait du mat chez Murnau. Il y aurait du mat, il me semble. Tandis que vous voyez, si ça marchait, pour Marguerite Duras, moi il y a quelque chose qui me frappe. J’avais essayé de trouver la lumière dans l’école française d’avant-guerre sous la forme suivante : ce n’est plus du tout en rapport ténèbres-lumière. Ce n’est plus du tout le contraste, c’est l’alternance. C’est l’alternance de deux lumières. Pour l’école française, il n’y a que de la lumière. Simplement, et c’est par-là que je les rattachais au peintre [Robert] Delaunay. [91 :00] Il y a la lumière du soleil et la lumière de la lune.

Or, constamment, Marguerite Duras invoque la lumière de la lune, la lumière lunaire. Chez elle, il n’y a que deux lumières. Il n’y a pas de ténèbres chez elle. Il y a deux lumières, la lumière solaire et la lumière lunaire. Et il y a l’alternance des deux, qui me paraît vraiment une manière où elle se retient… Dans, c’est dans « La femme du Gange », si vous lisez le texte et les commentaires qu’elle fait, commentaires cinématographiques sur « La femme du Gange », vous trouverez constamment appel à une lumière lunaire. Alors, je me disais ce serait bien comme ça, ça serait, elle tiendrait d’une certaine manière très lointaine à l’école française. Elle aurait une conception de la lumière un peu à la française. Et les Straub aurait retenu une conception, quelque chose aussi de un peu allemand dans la conception de la lumière, [92 :00] comme quoi tout s’arrange. Alors… Mais bien entendu, avec beaucoup de prudence, parce que… voilà, ce n’est pas, ce n’est pas franchement évident. Mais ça me paraît en tout cas sûr pour Duras. Alors si vous me dites que c’est sûr aussi pour les Straub, tout va bien.

Là-dessus… Alors je vous en supplie, vous prenez exactement sept minutes de récréation. Sept. Et vous ne me forcez pas à aller vous chercher comme des oies… [Interruption de l’enregistrement] [1 :32 :34]

… pas d’ambiguïté pour nous, pas en soi. Blanchot, il n’a pas besoin de nous, mais par rapport à ce dont nous avons besoin. Car — je résume le texte, on n’a plus le temps ; il faudrait l’analyser, il est très petit, il n’a pas beaucoup de pages — revient à dire [93 :00] : il y a une manière de parler où finalement parler et voir, c’est à peu près la même chose. C’est une parole qui peut se trouver sous la forme : oh, tu as vu ceci ? Hein ? Il arrive au cinéma que deux vieilles dames, l’une dit à l’autre : oh tu as vu, les cavaliers qui chargent ? Lorsque les cavaliers chargent. Il nous arrive tout le temps de dire quelque chose que soit nous voyons, soit que quelqu’un est susceptible de voir. [Le texte « Parler, ce n’est pas voir » est le chapitre 3 dans L’Entretien infini (Paris : Gallimard, 1969) ; sur ce texte, voir la séance 4, le 20 novembre 1984]

Lorsque Blanchot dit : parler, ce n’est pas voir, il dit « parler » au sens vrai du terme, non pas la parole de vérité mais la vérité de la parole, parce que parler, ce n’est pas voir, c’est-à-dire [94 :00] ça n’a rien à voir avec le visible par qui que ce soit. Non seulement celui qui parle n’a pas à dire ce qu’il voit, il a à dire tout autre chose. Mais, l’acte de parole n’a pas à dire le visible. Ce que Blanchot exprime, il dit : Quand nous parlons, c’est — je cite exactement – « comme si nous étions détournés du visible, sans être retournés vers l’invisible ». Il veut dire : parler a si peu de chose à faire avec voir que parler ne concerne pas plus l’invisible que le visible. Parler est d’un autre domaine. Et pour lui, l’acte de parole pur, c’est précisément [95 :00] lorsque parler, ce n’est plus voir. Ou ce n’est plus énoncer ni le visible, ni l’invisible. [Pause]

Et le texte est présenté sous forme de dialogue, et voilà qu’il dit, qu’il se fait dire : « vous ne voulez pas opposer un sens à l’autre, l’entendement à la vue ? » Réponse : « Je ne voudrais pas tomber dans ce piège ». Bon, bon. Et le texte continue, alors cet acte de parole pur, qui ne s’adresse ni au visible ni à l’invisible, pour Blanchot, il va être pris et repris par l’écriture, et ce sera l’objet même de l’écriture. Et il dit : c’est très dommage, l’Europe — là il [96 :00] reprend un thème, je ne sais pas, peut-être péruvien un peu — il dit, ben oui, l’Europe, elle a cru au mieux que la parole était une vue affranchie des limitations de la vue, c’est-à-dire une vue illimitée. Et il dit, ce n’est pas mieux. Ce n’est pas comme ça que la parole se distingue de la vue. Car si vous dites c’est une vue illimitée, vous la rapportez encore aux catégories de la vue. Or la parole ne se rapporte pas aux catégories de la vue.

Et puis le texte continue, et là survient un passage très troublant, page 41, où il dit à peu près : eh ben oui, c’est un peu comme pour la vue elle-même. [97 :00] Mais ce « c’est un peu comme pour la vue elle-même », vous remarquerez, s’il vous arrive de reprendre ce texte, qu’il ne le donne pas comme un cas qui fait balance avec parler. Au contraire, il nous a prévenu, lui il ne veut pas tomber dans le piège d’opposer un sens à un autre. Et pourtant, il nous dit, c’est comme pour la vue. Car parfois il arrive à la vue de renverser la possibilité de voir. [Pause] Et c’est la « fascination », c’est ce qu’il appelle la « fascination ». Et dans la fascination, dit-il, nous ne sommes plus dans la situation habituelle de la vue. [98 :00] La situation habituelle de la vue, c’est exactement : voir à distance et par la distance. Voir, c’est saisir à distance.

Ça doit vous rappelez des choses parce que cette expression de Blanchot coïncide exactement avec le thème de [Henri] Bergson : nous percevons les choses à distance, nous percevons les choses là où elles sont. Voir, c’est voir à distance et par la distance. C’est saisir la chose, là où elle est, c’est-à-dire saisir à distance. Bon. C’est le point commun de la phénoménologie de Bergson, de bien d’autres auteurs, de [Maurice] Merleau-Ponty.

Alors dans la fascination, je ne vois pas à distance. Je ne saisis pas à distance. Dans une formule mystérieuse, là comme Blanchot a le secret, il dit : c’est la distance qui me saisit. [99 :00] Je ne saisis pas à distance, mais dans la fascination, c’est la distance qui me saisit. Si bien que la vue — cette fois-ci, c’est la vue elle-même — dépasse aussi le visible et l’invisible. La fascination serait à la vue ce que, en quelque sorte, l’écriture est à la parole. Mais il ne le donne comme, que comme exemple d’appoint. Je veux dire, la fascination serait comme une introduction visuelle au véritable essentiel qu’est l’acte de parole, en temps qu’il rompt avec le visible comme avec l’invisible.

Moi, non seulement je voudrais tomber dans le piège, c’est-à-dire tout en reconnaissant l’importance de ce texte complètement, [100 :00] je voudrais m’y précipiter dans ce qu’il appelle un piège. À savoir lorsqu’il dit : non, je ne veux pas, je ne veux pas opposer deux facultés. Je crois à la nécessite absolue d’opposer deux facultés lorsqu’on dit « parler, ce n’est pas voir ». Pourquoi ? L’idée est très simple, et là je crois être encore très fidèle, je crois être très fidèle à Blanchot. Cette parole, qui a rompu avec le visible comme avec l’invisible, qu’est-ce que c’est ? Comprenez-moi bien c’est, c’est purement une suite logique, mais il faut que vous la viviez, on n’a plus le temps d’expliquer concrètement. Je dirais c’est une parole.… [Interruption de l’enregistrement] [1 :40 :46]

Partie 3

… à la vue. [Pause] Lorsque parler et voir convergent, c’est l’exercice ordinaire, quotidien [101 :00] de la parole. [Pause] Donc lorsque Blanchot nous dit « parler, ce n’est pas voir », il nous convie à un exercice supérieur de la parole. Il faut rompre avec l’usage quotidien de la parole, et en effet écrire, c’est rompre avec l’exercice quotidien de la parole. C’est donc rompre avec l’exercice quotidien de la parole. Qu’est-ce que ça veut dire ? Sinon elle ne romprait pas sa convergence avec la vue, son rapport avec la vue. Qu’est-ce que c’est l’exercice supérieur de la parole ? Ça ne peut être que lorsque la parole prend pour objet sa propre limite. [Pause] [102 :00] Il faut que la parole prenne pour objet sa propre limite, à ce moment-là, elle rompt avec quoi ? Sa propre limite à elle, parole. [Pause]

D’où ça s’enchaîne très bien. Qu’est-ce que… Là, c’est une partie plus philosophique, alors ceux qui ne comprennent pas, ça n’a aucune importance, puisqu’on a fait la même chose avec le cinéma. Qu’est-ce qu’est la limite de la parole ? [Pause] La limite de la parole, c’est « l’indicible », [Pause] mais c’est aussi bien ce qui ne peut être que dit, ce qui ne peut pas être autre chose que dit. Pourquoi [103 :00] c’est la même chose, l’indicible et ce qui ne peut être que dit ? Parce que ce qui ne peut être que dit, c’est cela qui échappe à l’exercice quotidien de la parole, puisque l’exercice quotidien de la parole ne nous dit que ce qui peut être aussi vu. Donc l’indicible est ce qui ne peut être que dit. [Pause] Oui, vous pouvez le sentir d’ailleurs, vous pouvez le sentir ; si vous ne le comprenez pas, il faut le sentir, hein ? C’est clair ça ?

Je dis, l’acte de parole s’élève à son exercice supérieur, quand il prend pour objet sa propre limite et sa propre limite c’est quoi ? C’est l’indicible, et quel est le sens de l’indicible ? C’est ce qui ne peut être que dit, [Pause] et ça, ce qui ne peut être que [104 :00] dit, l’indicible, échappera par nature à toute parole qui se conjugue avec moi, c’est-à-dire a toute parole saisie dans son exercice quotidien. Sans doute faudra-t-il la parole du poète, c’est-à-dire, la parole fondatrice, c’est-à-dire l’acte de fabulation. Vous voyez, nous pouvons appeler l’exercice supérieur de la parole, comme ça, nous pouvons l’appeler : l’aphasie, évidemment une aphasie supérieure, une aphasie qui ne serait pas celle de l’hôpital. Et après tout, est-il exagéré de dire que Antonin Artaud avait les deux aphasies, [105 :00] les troubles d’hôpital, plus un quelque chose qui le définissait comme poète ?

Donc vous voyez cette première ligne, j’ai : exercice quotidien de la parole, rompre avec l’exercice quotidien pour atteindre un exercice supérieur de la parole, c’est-à-dire à l’acte de parole pure. L’acte de parole pure, c’est la parole qui se confronte avec sa propre limite. La limite de l’acte de parole, c’est l’indicible, c’est-à-dire ce qui ne peut qu’être dit, ce qui ne peut être que dit. Bon, en d’autres termes, l’acte de parole atteint là, la limite de la parole. [Pause]

Pour parenthèse, inutile de dire que ce que les Straub appellent « résistance », ce que Marguerite [106 :00] Duras appelle le désir comme acte de parole, c’est cet indicible qui ne peut être que dit, qui ne peut pas être autre chose que dit.

Du coup, je dis, là où Blanchot nous disait « ne tombez pas dans le piège », il faut dire : tombez dans le piège, car ce n’est pas un piège, car il convient de dire exactement ou de faire la même opération pour la vue. Ce n’est pas une opération de soutien qui vient confirmer ; c’est au contraire ce qui va constituer un rapport. Je veux dire, l’exercice quotidien de la vue, nous l’appelons « vision ». Or qu’est-ce que c’est que l’exercice quotidien ? C’est lorsque la vue se [107 :00] conjugue avec des autres facultés. Ce que je vois, cela peut être dit, aussi, ou pourrait l’être. Si moi je manque de mots, quelqu’un d’autre aura les mots ; bien plus, je pourrais m’en souvenir, ou d’autres, je peux l’imaginer. Par exemple, ce truc, ce truc-là, là, je peux le voir, je peux en parler. Vous voyez ça, ça, à qui est-ce ? [Rires] Je peux le lâcher.

Un étudiant : Non, non, non, non… [Rires]

Deleuze : C’est à qui ? Ha, bon… Un autre ! [Rires] Je peux, sortant de la pièce l’imaginer, en faire un cauchemar ; je peux me le rappeler, cette saleté d’appareil, là. Je [108 :00] peux faire tout ça, bon. C’est l’exercice quotidien de la vue et des autres facultés. Qu’est-ce que j’appellerais exercice supérieur de la vue ? C’est lorsque la vue se confronte à sa propre limite. Qu’est-ce que c’est que la limite de la vue ? C’est exactement la même chose, c’est l’invisible, pas l’invisible relatif, c’est l’invisible absolu. Ce n’est pas ce que quelqu’un pourrait voir avec de meilleurs yeux que les miens ; ce n’est même pas ce que quelqu’un pourrait voir avec un microscope. C’est ce que aucun œil ne peut voir, c’est l’invisible.

Et pourquoi est-ce que c’est l’invisible ? Parce que l’invisible, [109 :00] c’est précisément ce qui ne peut être que vu. Tout le domaine du visible, en effet, se définit par ceci que, ça peut être vu, mais ça peut être autre chose aussi. Seul l’invisible ne peut être que vu, de même que seul l’indicible ne pouvait être que parlé. Lorsque la vision s’élève à son exercice supérieur, elle saisit donc sa propre limite comme étant à la fois l’invisible et ce qui ne peut être que vu. À ce moment-là, elle cesse d’être vision, c’est-à-dire exercice inférieur ou quotidien, elle devient — inventons un mot, n’importe lequel, ou prenons le premier qui nous tombe sur la main — elle devient « voyance », elle devient voyance. Et le voyant, c’est celui qui voit l’invisible en tant que l’invisible [110 :00] ne peut être que vu. [Pause]

Dès lors, j’ai deux facultés bien que Blanchot nous ait dit que c’est un piège, mais ce n’était pas un piège. Moi, je crois que le piège, c’était là où allait Blanchot. Mais enfin comme son texte est merveilleux, ce n’était pas un piège non plus, bon, ça ne fait rien. Chacune… j’ai mes deux facultés : parler, voir. Chacune des deux atteint sa limite : l’indicible qui ne peut être que dit pour la parole, l’invisible qui ne peut être que vu pour l’œil, pour la voyance. En d’autres termes, la parole de l’aphasique, [111 :00] c’est l’acte pur de parole, et la voyance ou la vision de Tirésias, Tirésias étant le devin aveugle. Or à titre de devin aveugle, il voit l’invisible, c’est-à-dire ce qui ne peut être que vu, c’est le rôle du devin. Le grand aphasique et l’aveugle, et le devin aveugle, forment les deux sujets de nos facultés portées chacune à leur limite.

Chacune des deux facultés, la parole et la vue atteignant sa propre limite — ça va tout seul, il n’y a qu’à [112 :00] se laisser aller ; on pourrait raconter tout ça en dormant — chacune des deux facultés atteignant sa propre limite, par-là même — c’est une chaîne de déduction ; ça, je vous le jure, je pourrais le mettre en forme de théorème et de démonstration spinoziste — chacune des deux facultés atteignant sa propre limite, atteint à la limite qui la sépare de l’autre. [Pause] Mais la limite qui la sépare de l’autre la rapporte à l’autre, en la séparant. C’est limpide tout ça, enfin. c’est une question de sentiment, autant que de concept, forcément. Chacune des deux facultés atteint sa limite, l’indicible qui ne peut être que dit, l’invisible qui ne peut être que [113 :00] vu, dès lors chacune atteint à la limite qui la sépare de l’autre. Parler, ce n’est pas voir, voir ce n’est pas parler, mais la limite qui la sépare de l’autre, la limite qui sépare les deux facultés, c’est la limite qui rapporte l’une à l’autre et l’autre à l’une, en les séparant.

En d’autres termes, ce que la parole dit d’indicible, mais c’est ce que la vue ne voit que par voyance, c’est-à-dire c’est ce que la vue voit d’invisible. [Pause] [114 :00] C’est la limite de chacune des deux facultés qui rapporte chacune des deux facultés à l’autre. D’où, qu’est-ce que j’ai ? J’ai… Elles ne se rejoignent pas, elles ne convergent pas pour cela ; c’est la limite de chacune qui la rapporte à l’autre. Ça veut dire que la limite de chacune est comme l’endroit et l’envers de la limite commune, de la limite commune, qui leur est commune, de la limite qui les sépare, [Pause] en d’autres termes, deux faces dissymétriques. La limite commune est uniquement [115 :00] constituée de deux faces dissymétriques et non-totalisables. [Pause]

Un envers et un endroit, un dehors et un dedans, peut-être que ça vous dit quelque chose ? C’est-à-dire, je dirais maintenant, le dehors plus profond que… non. Le dehors plus lointain que tout monde extérieur [Pause] où l’acte de parole affronte sa limite, [Pause] le dedans [116 :00] plus profond que tout monde intérieur où l’acte de voyance saisit l’invisible — pourquoi le dedans ? — saisit l’invisible comme ce qui est souterrain à jamais. L’acte aérien de parole et l’invisible souterrain, voilà les deux faces de la limite commune, à parler et à voir, limite commune qui rapporte l’une à l’autre ses deux facultés, mais les rapporte en les séparant, comme un dehors plus lointain que tout monde extérieur, un dedans plus profond que tout monde intérieur, le dedans du feu central et le dehors [117 :00] de l’air et de la lumière pure. Les deux moments cézanniens. [Pause]

On retrouve notre thème, d’une espèce de rapport d’envers et d’endroit avec le « entre » — le rapport que on appelait, à ce moment-là, topologique — entre un dehors et un dedans qui nous paraissait définir le cerveau, c’est-à-dire la pensée elle-même. C’était cette membrane, les deux côtés de cette membrane, qui mettait en, comment dirais-je, en voisinage immédiat le dehors plus lointain que tout monde extérieur et le dedans plus profond que tout monde intérieur. [118 :00] C’était ce qu’on avait vu dans les séances qu’on a consacré au cerveau, je vous rappelle… [mots indistincts] non, non, non, non ! [Rires] Bon.

Dès lors, nous voilà contents, extrêmement contents [Pause ; Deleuze parle à voix basses à quelqu’un près de lui, inaudible] parce que, nous sommes en mesure de conclure. Notre sujet de l’année, c’était : peut-on attendre du cinéma une image de la pensée, et laquelle ? Notre réponse dans toute l’année a été qu’il fallait distinguer l’ensemble d’un cinéma qu’on allait appeler classique, [119 :00] en gros avant-guerre, et un cinéma fondé sur l’image-mouvement et, en très gros tout ça, et un cinéma moderne d’après-guerre fondé sur l’image-temps. Or ce qui nous intéressait cette année, ce n’était pas les deux sortes d’images qu’on avait étudiées les autres années, c’était : quelle était dans les deux l’image de la pensée ?

Et maintenant, je peux uniquement dire — et je n’en peux plus et vous non plus, c’est vrai — l’image classique, on a vu quelle image de la pensée elle nous proposait, splendide image de la pensée — encore une fois, il ne s’agit pas de dire pour nous, ça c’est plus beau, ça c’est plus beau que… — La  [120 :00] splendide image de la pensée dans le cinéma classique consiste, si je retiens les termes les plus simples, en une image qui se prolonge ou s’enchaîne avec d’autres images, premier caractère. Deuxième caractère, qui s’intériorise, dans un Tout, qui est précisément la totalité pensée, qui s’intériorise dans un Tout. Troisième caractère : lequel Tout s’extériorise dans les images enchaînées et prolongeables. C’était le circuit de l’image classique et de la pensée. Il reposait sur un principe fondamental de commensurabilité ou de coupure rationnelle, [121 :00] bien que ce cinéma n’ignorât pas le faux-raccord, etc.

Je dis, maintenant que l’image moderne de la pensée dégagerait d’après notre travail de cette année, quatre caractères. En fait je me souviens qu’on en a fait une séance, on en a fait beaucoup plus, on a fait une douzaine, c’était bien avant que, donc on pourrait les décomposer beaucoup, je retiens les plus gros. [Voir la séance 7 de ce séminaire, le 18 décembre 1984] Je dis, premier caractère : le problème n’est plus celui du Tout, ou de la constitution d’un Tout, ou d’un Tout à constituer. Le problème, c’est l’organisation topologique d’un dehors et d’un dedans non symétriques et non-totalisables. [Pause] [122 :00] C’est le problème du cerveau ; il correspond à ce que on a appelé « l’ordre du temps ». Pourquoi on appelait ça l’ordre du temps ? Justement on prenait un terme topologique, l’ordre, et je ne peux pas revenir là-dessus puisque c’est des choses faites.

Deuxième caractère, les images ne s’enchaînent et ne se prolongent plus [Pause] par coupure rationnelle, mais elles ne cessent de se ré-enchaîner sur coupures irrationnelles. [Pause] Aaaah, ça, on l’a vu aussi. [123 :00] Et je vous rappelle ce qui pour moi est l’essentiel : le ré-enchaînement n’a rien avoir avec un enchaînement second, avec un deuxième enchaînement. Le ré-enchaînement est aussi frais, aussi primitif que l’enchaînement. Le ré-enchaînement ne vient pas après l’enchaînement. Ce qui distingue les deux, c’est la nature de la coupure. Il y a ré-enchaînement entre deux images lorsque la coupure entre les deux est une coupure irrationnelle, il y a enchaînement lorsque la coupure est une coupure rationnelle. Ça, ça nous renvoyait a la série du temps, et non plus au problème du cerveau, du rapport cinéma-cerveau, mais du rapport cinéma-corps, nous sommes restés des semaines et des semaines là-dessus.

Troisième caractère, il n’y a pas dans le cinéma, dans [124 :00] cette image moderne, il n’y a pas d’unité sonore-visuelle, ni de convergence. Il y a héautonomie, [Pause] l’acte de parole sortant du dehors, du dehors aérien, par-delà le monde extérieur, [Pause] l’image visuelle indiquant le dedans invisible, c’est-à-dire le feu central, sous toutes les strates de l’image tellurique. Vous [125 :00] me direz, mais alors comment qu’on peut… cette image tellurique n’a pas d’autre sens que de nous mettre en rapport avec cet invisible qui ne peut être que vu, mais qui reste invisible. Donc il y a héautonomie et du sonore et du visuel, ce qui surtout n’implique pas et ne suppose pas que les deux types d’images soient sans rapport, au contraire, mais qu’elles entrent dans un rapport original que nous avons pu appeler rapport indirect libre. [Pause]

Dès lors, la pensée se trouve travaillée fondamentalement par quelque chose d’impensé, [Pause] comme Blanchot, comme Michel Foucault l’ont montré d’une manière… [126 :00] comme je veux dire même, comme [Martin] Heidegger, comme Blanchot, comme Foucault, l’ont montré de manière définitive. Qu’est-ce que c’est cet impensé ? C’est étonnant. C’est précisément que la pensée, ça n’est rien d’autre que la limite commune du parler et du voir, [Pause] et que donc, tout comme la limite du parler est l’indicible qui ne peut être que dit, la limite du voir l’invisible qui ne peut être que vu, il y a un impensable qui ne peut être que pensé, et qui est fait de la limite commune. [127 :00] Que l’impensable ne soit pas hors de la pensée, c’est ça le fondamental. Toute la philosophie classique a toujours cru à un impensable, l’a toujours situé hors de la pensée. Mais pas du tout, c’est dans la pensée qu’il y a ce point qui est précisément l’impensable, mais en même temps qui ne peut être que pensé.

En quoi ça concerne le cinéma ? Si je résume nos deux années, l’année dernière et celle-ci, je dirais, ben prenons la liste, faisons la liste des très grands cinéastes. [La liste qui suit se trouve dans L’Image-Temps, p. 363] Je dirais, cet impensé dans la pensée du point de vue du cinéma, c’est l’inévocable de [Orson] Welles, peut-être que tout commence avec Welles. Il y a dans le passé quelque chose d’inévocable, [128 :00] ce sera une des grandes pensées de Welles, de Citizen Kane [1941] au Procès [1962] ; [Pause] ça va être le monde des présences hallucinatoires. [Pause] Ça sera l’indécidable de [Alain] Resnais : [Pause] entre les couches de passé, il y a profondément quelque chose d’indécidable. Dès L’année dernière a Marienbad [1961], [129 :00] qui décidera, entre les trois personnes ? Il n’y a pas de dernier mot, il y a quelque chose d’indécidable entre et dans les nappes de passé qu’on invoque, qu’on évoque. Ce n’est plus simplement l’inévocable de Welles ; c’est pour ça que je crois réellement que Resnais, a quelque chose, a repris, à partir de Welles pour pousser le problème plus loin encore. Pas mieux, pas mieux. Ce sera, ce n’est pas un mot qu’ils emploient là — je cherche des mots qui nous seraient commodes — ce sera l’inexplicable de Robbe-Grillet. Par inexplicable, je ne veux pas dire quelque chose dont on n’aurait pas l’explication, qui en ferait un usage quotidien de la raison de la pensée. J’emploie « explication » au sens étymologique à savoir « déroulé » ; [130 :00] l’inexplicable, c’est quelque chose que dans son essence reste fondamentalement « im-pli-qué ». L’inexplicable c’est le toujours-impliqué, ce serait donc l’inexplicable de Robbe-Grillet.

Ce serait l’incommensurable de Godard, en appelant « incommensurable » chez Godard, les limites de séries qui définissent des coupures irrationnelles. On l’a vu dans cet étrange cinéma sériel ; on lui a consacré plusieurs séances. [Pause] [131 :00] Ce serait l’impossible de Duras. Thème fréquent, l’emploi du mot « impossible » chez Marguerite Duras. Ce serait l’irrationnel de Syberberg dont toute la pensée est dominée par, en tant que penseur, par : qu’est-ce que l’irrationalisme ? Est-il vrai que l’irrationalisme soit hitlérien par essence — il parle pour la culture allemande — ou est-ce que Hitler a opéré une capture abominable et impardonnable de l’irrationnel allemand ? [132 :00] Ce sera le grand thème que Syberberg posera dans le livre qu’il a écrit à propos du film Hitler [1977], [Hitler, Un film d’Allemagne (Paris : Laffont, 1978)] livre dont vous trouverez un très long passage, traduit dans un numéro de Change, qui a pour titre — un des premiers numéros de Change — qui a pour titre, « l’Allemagne en esquisse » ou en quelque chose, en ébauche ou en esquisse, je ne sais plus, où il y a ce texte très beau, très compliqué de Syberberg sur : qu’est-ce que c’est l’irrationnel ? [Le titre du numéro de Change (36-37, 1978) est « l’Allemagne en esquisse »]

Et enfin, comme l’année doit se finir bien sur un raté de moi, j’avais un terme pour les Straub pour compléter, et ce terme je l’avais tout à l’heure, je viens de le perdre, je ne m’en souviens plus, [133 :00] mais ça répondait bien – dommage — ça répondait bien à ce qu’on a dit sur le cinéma des Straub. Là, je l’ai perdu, qu’est-ce que vous voulez que j’y fasse ? Donc cet impensé dans la pensée dont témoignerait le cinéma ce serait l’inévocable, l’inexplicable, l’indécidable, l’impossible, l’irrationnel, l’incommensurable, et, la liste est ouverte, et bon Dieu, je le connais ce terme. Je ne peux pas faire mieux. [Le mot qu’il cherche est « l’irréconciliable », L’Image-temps, p. 363]

Un étudiant : [Propos inaudible ; sans doute, une suggestion du mot perdu]

Deleuze : Non.

Un étudiant : L’intolérable ?

Deleuze : L’intolérable, c’est propre à tous. L’intolérable, c’est un cinéma de l’intolérable dès qu’il n’y a plus d’action, dès qu’il y a voyance, on ne peut voir que l’intolérable. Le fondateur du cinéma de l’intolérable, à mon avis, c’est [Roberto] Rossellini, [134 :00] c’est Rossellini, et c’est tout de suite repris par Godard, ça traverse tous, tous, cet intolérable, c’est faire voir l’intolérable. Mais je l’avais, mais c’est bien, vous comprenez comme ça, ça se termine sur un petit phénomène d’amnésie, hein ? [Rires] On ne pouvait pas faire mieux ; je suis vraiment confus, ça se termine sur un blanc.

Voilà, la semaine prochaine, il y aura encore une séance, mais cette séance, je souhaite que ce soit pour ceux qui ont des questions ou des remarques personnelles à faire, concernant l’ensemble du travail de cette année. L’année prochaine, je déclare bien, pour que tout soit clair, je ne sais pas bien ce que je ferai, mais hélas, pour moi, j’en ai fini de tout ce que je croyais avoir à dire [135 :00] sur le cinéma, donc le cinéma, c’est fini pour moi, voilà. [Bruits de chaises ; quelqu’un parle à Deleuze] Quoi ? …  [Fin de l’enregistrement] [2 :15 :16]

[Bien que Deleuze affirme « je ne sais pas bien ce que je ferai » l’année prochaine, on n’a qu’à comparer les derniers paragraphes de cette séance avec les pages 124-130 de Foucault (paraîtra en 1986) pour voir où tend la pensée de Deleuze en terminant ce séminaire]

Notes

For archival purposes, the augmented version of the complete transcription with time stamp was completed in October 2021. Additional revisions were added in February 2024.

Lectures in this Seminar

square
Reading Date: October 30, 1984
right_ol
square
Reading Date: November 6, 1984
right_ol
square
Reading Date: November 13, 1984
right_ol
square
Reading Date: November 20, 1984
right_ol
square
Reading Date: November 27, 1984
right_ol
square
Reading Date: December 11, 1984
right_ol
square
Reading Date: December 18, 1984
right_ol
square
Reading Date: January 8, 1985
right_ol
square
Reading Date: January 15, 1985
right_ol
square
Reading Date: January 22, 1985
right_ol
square
Reading Date: January 29, 1985
right_ol
square
Reading Date: February 5, 1985
right_ol
square
Reading Date: February 26, 1985
right_ol
square
Reading Date: March 5, 1985
right_ol
square
Reading Date: March 12, 1985
right_ol
square
Reading Date: March 19, 1985
right_ol
square
Reading Date: March 26, 1985
right_ol
square
Reading Date: April 16, 1985
right_ol
square
Reading Date: April 23, 1985
right_ol
square
Reading Date: April 30, 1985
right_ol
square
Reading Date: May 7, 1985
right_ol
square
Reading Date: May 14, 1985
right_ol
square
Reading Date: May 21, 1985
right_ol
square
Reading Date: May 28, 1985
right_ol
square
Reading Date: June 4, 1985
right_ol
square
Reading Date: June 18, 1985
right_ol

May 21, 1985

What point have we reached? Well, we are now at the point of defining the second stage of the speaking film, whose beginnings date from the start of the post-war period, roughly, the second stage of speaking films which defines modern cinema since, once again, the border of the classical and modern did not seem to us to be speaking itself, but much more, a second stage of the speaking film which we have yet to define. And … we must define it, on one hand, by an “autonomy” that the speech act would acquire, which obviously implies that the speech act changes in nature. An autonomy taken by the speech act, this is the first point. Second point: this necessarily implies that the sound image itself, or rather it implies that sound ceases to be a component of the visual image and becomes an image in its own right. … Moreover, it will imply a disjunction of the sound image and the visual image — not necessarily a contradiction — but a disjunction of the sound image and the visual image. Third point:… if sound becomes an image, we’ll have to give a sense, or try to give a sense, to the idea that classical cinema refused, rejected: the idea of ​​a sound framing specific to the sound element. As a result, we find ourselves faced with this thesis that we are dragging along, but that we have not really tackled: in modern cinema, there is no longer an out-of-field (hors-champ).

Seminar Introduction

As he starts the fourth year of his reflections on relations between cinema and philosophy, Deleuze explains that the method of thought has two aspects, temporal and spatial, presupposing an implicit image of thought, one that is variable, with history. He proposes the chronotope, as space-time, as the implicit image of thought, one riddled with philosophical cries, and that the problematic of this fourth seminar on cinema will be precisely the theme of “what is philosophy?’, undertaken from the perspective of this encounter between the image of thought and the cinematographic image.

For archival purposes, the English translations are based on the original transcripts from Paris 8, all of which have been revised with reference to the BNF recordings available thanks to Hidenobu Suzuki, and with the generous assistance of Marc Haas.

English Translation

Edited

Antoninoni’s Red Desert, 1964

[Please note that this transcript here varies from the transcript order in the corresponding session on Web Deleuze and the Paris 8 sites, where the transcripts’ sections 2 and 3 are reversed. The version here follows the recording’s order, with part 3 connecting with discussion of Charles Péguy at the end of part 2 and ending with Deleuze dismissing the class.]

Deleuze rapidly reviews the bases of discussion of spoken cinema, and following review of previous sessions, Deleuze emphasizes the importance of music to the autonomous status of the sound image and framing in relation to the visual image. Recalling having identified two kinds of speech acts, interactional and reflexive, Deleuze says that the “thunderclap” comes with the sound image itself maintaining its autonomy, itself becoming image, and suggesting the existence of a third type of speech act, Deleuze reexamines the technique of indirect free style (cf. Rohmer and Bresson). His purpose is to determine how the speech act is expressed when the sound element becomes an autonomous image, and then to ponder what such a speech act would consist of. This speech act is linked to the lie as an act of fabulation (cf. Robbe-Grillet, Rohmer, Jean Rouch, Pierre Perrault, Pasolini), then Deleuze returns to the any-space-whatever (espace quelconque) in modern cinema. As the sound image becomes autonomous, the visual image becomes telluric, tectonic (cf. Antonioni, Pasolini, and the Straubs), concluding that when the sound image and visual image become “heautonomous”, i.e., respectively autonomous in relation to one another, the sound image refers to a new type of speech act (the act of fabulation), and the visual image creates the event while also referring to a new kind of space, telluric space, tectonic space, geological space, buried within the event. [Much of the development corresponds to The Time-Image, chapter 9.]

Gilles Deleuze

Seminar on Cinema and Thought, 1984-1985

Lecture 23, 21 May 1985 (Cinema Course 89)

Transcription: La voix de Deleuze, Magalí Bilbao Cuestas, Correction : Sidney Sadowski (Part 1), Nadia Ouis (Part 2) and Anselme Chapoy-Favier (Part 3); additional revisions to the transcription and time stamp, Charles J. Stivale

English Translation Forthcoming

French Transcript

Edited

Gilles Deleuze

Sur Cinéma et Pensée, 1984-1985

23ème séance, 21 mai 1985 (cours 89)

Transcription : La voix de Deleuze, Magalí Bilbao Cuestas, Correction : Sidney Sadowski (1ère partie), Nadia Ouis (2ème partie) et Anselme Chapoy-Favier (3ème partie) ; révisions supplémentaires à la transcription et l’horodatage, Charles J. Stivale

[Notons que nous avons transposé l’ordre des segments, comparé à l’ordre des séances à WebDeleuze et Paris 8, afin que la fin de la deuxième partie ne se situe plus à la fin de la séance et que la partie 3 ne suive plus directement la partie 1. L’ordre suivant correspond à l’enregistrement de la séance]

 

Partie 1

… Ce n’est pas difficile, mais il faut arriver à suivre l’ordre des arguments. Il y a un ordre, et comme l’ordre des arguments m’échappe en partie… bon.

La dernière fois, j’ai dit juste que — un peu tard, il est vrai — on a fait un gain considérable, mais un gain qui ne peut plus nous rapporter grand-chose, qui ne peut nous rapporter que si on se reporte au passé. Le gain considérable que nous avons fait, c’est que, concernant ce qu’on appelait — manière de dire — l’image classique au cinéma, on a enrichi [1 :00] le schéma sur lequel nous nous étions fondés depuis le début et puis même les autres années. Je veux dire qu’on avait toujours présenté les choses sous la forme : l’image classique, c’est l’image-mouvement dont découle une représentation indirecte du temps comme Tout-qui-change. Et puis voilà que dans le courant de nos analyses, on a ajouté une dimension : d’accord, l’image-mouvement est telle qu’en découle une représentation indirecte du temps. Cette représentation indirecte du temps, [2 :00] c’est le Tout-qui-change, d’accord ? Mais en plus, et en même temps, la musique — comme musique de cinéma — donne du temps ou du Tout-qui-change, une présentation directe exclusivement sonore et musicale.

Alors c’était… ça venait à la fois nous donner de vives satisfactions parce que ça complétait bien le schéma, loin de le remettre en question. Et puis en même temps, ça allait encore nous compliquer un peu les choses pour ce qu’il nous restait à faire puisque dans l’image dite moderne, nous avions d’autant plus de raisons de nous attendre à ce que le rôle de la musique et la nature de la musique changent dans ce qu’il nous reste à faire. [Pause] [3 :00] C’est-à-dire que lorsque l’image-temps remplace l’image-mouvement, lorsque l’image-temps se fait directe, il va de soi que le rôle de la musique change puisqu’il n’y a plus besoin d’une présentation directe qui serait assumée par la musique.

Donc il va falloir… et puis où nous en sommes ? Eh bien, nous en sommes – vous pouvez fermer la porte, s’il vous plaît ? [Pause] – nous en sommes à comment définir — puisque nous avons consacré deux séances à essayer de définir le premier stade du parlant [4 :00] — nous en sommes à comment définir le second stade du parlant, second stade du parlant, dont on fait dater les débuts avec l’après-guerre, en gros, second stade du parlant qui définit le cinéma moderne puisque, encore une fois, la frontière du classique et du moderne ne nous a pas paru être le parlant lui-même, mais, beaucoup plus, un second stade du parlant qu’il nous reste à définir. Or ce second stade du parlant, je dis tout de suite, puisque c’est ça qu’il nous reste à faire, que si tout va bien, on doit le définir, d’une part, par une « autonomie » [5 :00] que prendrait l’acte de parole. [Pause] Ce qui implique évidemment que l’acte de parole change de nature, une autonomie prise par l’acte de parole. [Pause] C’est le premier point.

Deuxième point : cela implique forcément que l’image sonore elle-même, ou plutôt ça implique que le sonore cesse d’être une composante de l’image visuelle et devienne une image à part entière. [Pause] Si bien que l’image moderne sera une image « audiovisuelle » [6 :00] au vrai sens du mot. Bien plus, elle impliquera une disjonction de l’image sonore et de l’image visuelle, pas nécessairement une contradiction, mais une disjonction de l’image sonore et de l’image visuelle.

Troisième point : si l’image sonore accède à l’autonomie, il faut bien donner un sens quelconque à l’idée… C’est-à-dire si le sonore devient une image, il faudra donner un sens, ou essayer de donner un sens à l’idée que le cinéma classique refusait, repoussait : l’idée d’un cadrage sonore propre à l’élément sonore. [7 :00] Si bien qu’on se retrouvera devant cette thèse qu’on traîne, mais qu’on n’a pas vraiment abordée : dans le cinéma moderne, il n’y a plus de hors-champ. Pourquoi ? Parce que, encore une fois, le hors-champ, c’est une dépendance de l’image visuelle.

Vous me direz, encore une fois, la question n’est pas la question du fait ; bien sûr en fait, le hors-champ peut subsister, exactement comme subsistent les éléments de l’image classique dans l’image moderne. Mais l’image moderne en tant que telle n’a plus besoin de hors-champ. Le hors-champ, c’est une dépendance, c’est une appartenance de l’image visuelle. Si l’image sonore devient autonome, si l’image sonore et l’image visuelle sont respectivement autonomes, il ne peut plus y avoir de hors-champ. [8 :00] Qu’est-ce qu’il y aura ? On l’a vu, il y aura interstice entre les deux cadrages, cadrage sonore et cadrage visuel. Or un interstice entre deux cadrages est tout à fait différent d’un hors-champ de l’image visuelle.

Troisième [au fait, quatrième] et dernier point qu’il nous restera à voir : s’il y a bien cette autonomie ou ce rapport disjonctif entre l’image sonore et l’image visuelle — encore une fois le sonore ayant accédé à l’état d’image à part entière — s’il y a bien ce rapport, s’il y a bien cette autonomie respective des deux sortes d’images, image sonore, image visuelle, ça n’empêche pas qu’évidemment, [9 :00] elles ne sont pas sans rapports. Il ne faut pas prendre au sérieux la critique mélancolique que lance Jean Mitry : s’il en est ainsi, alors, pourquoi pas n’importe quoi sur n’importe quoi, c’est-à-dire n’importe quel son sur n’importe quelle image visuelle ? Bon. Vous comprenez bien qu’une telle situation, ce n’est pas possible et n’expliquerait rien à l’intérêt que nous pouvons prendre tous au cinéma dit moderne. Il faut bien qu’il y ait un nouveau type de rapport entre le sonore et le visuel, type de rapport différent de celui qu’il y avait dans l’image [10 :00] classique, complètement différent, d’une autre nature.

Si bien que la prochaine fois, j’ai vivement souhaité, avec l’aide d’un certain nombre d’entre vous, qu’on refasse une dernière méthode-interview, et c’est par là qu’on commencera, parce que si on ne commence pas par-là, où que j’en sois arrivé dans cette séance là aujourd’hui, on commencera par l’interview. C’est pour ça que… et vous-mêmes, vous voyez… [Interruption de l’enregistrement] [10 :36]

… malgré toutes les réserves que les acousticiens et les musiciens font parfois à l’égard d’une telle notion. Donc c’est ça qui sera évidemment l’essentiel. Si on est amené à répondre non, tout ça ne nous mène à rien, [11 :00] eh ben, je… je… dans un drame vivant, je range mes petits papiers et je m’en irai, ayant raté mon hypothèse, et vous… [Deleuze rigole] eh ben, on sera formidable. Moi je préférerais que ça ne rate pas, enfin, vous verrez, vous verrez. Alors… [Pause]

Donc c’est par-là qu’on commencera, donc aujourd’hui on entame le problème. Bien, soit. Second stade du parlant, comment le définir ? [Pause] [12 :00] S’il y a un second stade du parlant après la guerre, comment le définir ? Et là il ne faudrait pas me… Vous n’avez pas ces mauvaises habitudes, mais il ne faut pas me bousculer parce que il y a tellement, tellement, tellement de choses, et je voudrais commencer par rappeler très, très vite les deux autres stades qu’on a vus.

Le stade du muet, qu’est-ce que c’est ? Il y a du parlant, le parlant n’est pas entendu, il est lu. Bon, je ne reviens pas là-dessus. Il y a du parlant puisqu’ils articulent ; simplement, vous n’entendez pas. Le parlant est lu : l’intertitre. Encore une fois, je ne vais pas varier mes exemples : « je vais te tuer » [13 :00] … [Pause] non, je préfère changer, [Rires] parce qu’à force de prendre des exemples stupides, ça finira par arriver. « Je vais t’apporter des fleurs », c’est lu. Je dis, ça a beau être du style direct, le fait que vous le lisiez, le transforme en style indirect. Vous lisez comme s’il y avait : « il dit qu’il va lui apporter des fleurs ». Et je crois, d’une certaine manière, c’est un peu l’état qu’on a vis-à-vis du roman. Le roman nous présente des dialogues, des dialogues directs, [14 :00] mais que nous appréhendons — du fait même que nous les lisons — que nous appréhendons sous forme de style indirect, en style indirect. C’est l’état donc du « parlant lu », stade du muet.

Je dis deuxième stade, qu’on a vu les deux dernières séances. Comment le définir ? Le cinéma dit parlant, quand il cesse d’être muet, qu’est-ce qui se passe ? On peut dire en très gros, c’est tout simple : le parlant accède au style direct. Il est entendu, il n’est plus lu. [Pause] Ça n’empêche pas que l’acte de parole, [15 :00] en tant qu’entendu — on l’a vu, ça a été toutes nos analyses précédentes — en tant qu’entendu, non pas en tant que lu — puisqu’il n’est pas lu, il est entendu — en tant qu’entendu, l’acte de parole au premier stade du parlant est vu, il fait voir et il voit lui-même, la voix qui voit. Et pourquoi tout ça, ce n’est pas étonnant ? Puisqu’on l’a vu : le premier stade du parlant ne nous donne nullement une image sonore ; il fait du sonore une composante spécifique de l’image visuelle.  [16 :00] Pourquoi ? On l’a vu aussi, je ne fais que résumer l’hypothèse que je faisais, à savoir : il trouve son acte, il trouve sa fonction la plus fondamentale — non pas la seule — mais il trouve sa fonction la plus fondamentale dans le peuplement du hors-champ, sous le double aspect du hors-champ relatif et absolu.

Or je ne cesserai de dire et de redire — parce que sinon, évidemment, tout s’écroule de mon hypothèse — le hors-champ, même sous sa forme absolue, c’est [17 :00] une appartenance de l’image visuelle. Le hors-champ par définition n’est pas vu ; c’est une composante de l’image visuelle, c’est une appartenance de l’image visuelle. [Pause] Si bien que les actes de parole entendus — en tant qu’ils peuplent, en tant qu’ils ne se contentent pas d’être — je dirais les actes de parole entendus dans le premier stade du parlant ou bien sont localisés « in », comme on dit, c’est-à-dire sont localisés dans l’image vue, ou bien ils sont localisés dans l’image vue — c’est la voix in — [Pause] ou bien ils peuplent le hors-champ relatif ou absolu, [18 :00] et sous cette forme, en vertu de la nature du hors-champ, ils ne sont plus localisés par l’image vue, mais ce sont des appartenances de l’image visuelle, le hors-champ sous sa forme relative autant qu’absolue étant une dépendance de l’image visuelle. [Pause] Si bien que, ça, ce sont les actes de parole « off » en tant qu’ils peuplent le hors-champ, soit sous sa forme relative soit sous sa forme absolue. Bien !

On a vu qu’à ce stade, on pouvait distinguer deux sortes d’actes de parole et que, si on se proposait une sociologie des actes de parole, je vous disais, dans ce qu’on [19 :00] appelle la sociolinguistique, il y a un problème qui m’intéresse beaucoup, comme tous les problèmes de classification : c’est une classification des actes de parole. Or il y en a eu beaucoup. Je n’ai plus le temps de prendre cette histoire qui est pourtant très intéressante de la classification des actes de parole. Le cinéma nous en inspire une, pour le moment, où on commencerait par deux actes de parole.

On l’a vu, les actes de parole interactifs qui sont soit de la voix « in », soit de la voix « off » peuplant le hors-champ relatif ; et d’autre part les actes de parole réflexifs du type : « je me souviens », [20 :00] « je sais », qui peuplent le hors-champ absolu et qui renvoient à la voix « off « qui sait ou qui se rappelle ou qui imagine, etc., la voix « off » toute puissante. Remarquez qu’il y aurait beaucoup à développer — mais là on n’a plus le temps — parce que interactif et réflexif, il faudrait expliquer que réflexif, on le prend en un sens très précis. Réflexif, bon, il vaut mieux distinguer ces deux actes de parole, sinon ça ne va pas, ça ne va pas. Il est évident que « je me promène » n’est pas un acte de parole réflexif. Je veux dire, les actes de parole sont pronominaux, mais le pronominal, tantôt il y a un faux pronominal [21 :00] du type « je me promène ». Ça, il faudrait faire une étude linguistique — on n’a plus le temps — pour montrer, qui porterait sur le pronominal, on montrerait facilement que le « je me promène » est un faux pronominal. On arriverait à dire : les vrais pronominaux sont l’expression grammaticale des actes réflexifs, des actes de parole réflexifs. Comment on définirait les actes de parole réflexifs ? Ce serait très gai, on les définirait comme ce à partir desquels on peut faire et on peut produire le cogito, le « je pense ». C’est-à-dire, on peut conclure du sens de l’acte de parole : « je pense ».

Là, ce serait très agréable de retrouver des textes anciens, où par exemple Descartes montre abondamment que je ne peux pas dire [22 :00] et je ne peux pas conclure « je me promène donc je pense ». En revanche, je peux conclure et je peux dire « je me souviens donc je pense », « je doute donc je pense », « j’imagine donc je pense », « je sens donc je pense », etc. Alors le pronominal, je le définirais comme précisément les actes de parole où l’inférence est légitime ente l’acte de parole considéré et le « je pense » et l’expression et l’énoncé « je pense ». Si bien que « je me promène », vous ne pouvez pas dire « je me promène donc je pense ». Donc, « je me promène » n’est pas un vrai pronominal. Enfin peu importe, c’est dommage en même temps… ça serait bien, enfin… Voilà on en était là, en gros. [23 :00]

Là-dessus, coup de tonnerre, second stade du parlant, je dis, et ça le distingue bien du premier stade, on ne sait pas encore comment, mais on est tous sensibles au résultat, car le résultat, nous en faisons l’expérience chaque fois que nous allons voir un grand film dit moderne, et quelles que soient ses attaches avec le cinéma classique. N’oubliez pas ma règle de prudence, constamment : la distinction classique-moderne, il faut à la fois la tenir comme absolue à certains égards — les critères de distinction — et comme absolument relative du point de vue pratique. A votre choix, tantôt elle est consistante, tantôt elle est [24 :00] toute relative, tantôt… tout ça, c’est…bon.

Mais le coup de tonnerre, c’est quoi ? Est-ce que ça a paru comme un coup de tonnerre ? Peut-être, peut-être. Mais ça a paru comme un coup de tonnerre pour d’autres raisons, c’est-à-dire, quand le tonnerre tonne, on croit toujours que c’est autre chose. Il faut longtemps, longtemps pour savoir que c’était ça que constituait le tonnerre. On se trompe toujours sur la nature de ce qui tonne, on croit toujours que c’est autre chose qui tonne que ce qui tonne vraiment. C’est pour ça que, en fait, ça ne tonne pas. [Rires] Je ne crois pas aux événements bruyants, disait Nietzsche, « je ne crois pas aux événements bruyants ». Et pourtant, et pourtant, c’est l’auteur du tonnerre et de l’éclair. Eh oui, les bruits, ça ne s’oppose pas. [25 :00]

Le coup de tonnerre, c’est quoi ? C’est que le sonore cesse d’être une dépendance de l’image visuelle, [Pause] même, même et y compris par l’intermédiaire d’un hors-champ. [Pause] Le sonore cesse d’être une dépendance de l’image visuelle ; il cesse d’être une composante spécifique de l’image visuelle, même par l’intermédiaire d’un hors-champ ; c’est-à-dire qu’il acquiert l’autonomie, il devient lui-même image. L’image sonore naît, et en tant qu’image sonore autonome. L’image visuelle et l’image sonore [26 :00] — non, n’exagérons pas, n’allons pas trop vite — ou bien l’élément sonore et l’élément visuel vont être deux éléments autonomes d’une image audiovisuelle, ou bien, comme je vous disais en me servant d’un mot kantien, l’image sonore et l’image visuelle vont être deux images « héautonomes », h-é et autonome. [Pause] L’image sonore devient une image autonome. On se répète ça, on se répète ça pour s’y habituer parce qu’à la fois ça a l’air d’une platitude, mais après tout, je ne suis pas tellement sûr que ça soit une platitude ; on n’est jamais sûr de ce qui est plat, pas plat, il faut voir.

Mais, mais, mais… mais, [27 :00] comprenez déjà, comprenez déjà qu’on est en train de flanquer en l’air. Je reviens toujours à la notion de hors-champ et de voix « off ». Il n’y a plus de voix « off », il n’y a plus du hors-champ, la voix « off », ça peuple le hors-champ. Plus de voix « off », ni de hors champ, Pourquoi ? Parce qu’encore une fois, la voix « off » comme le hors-champ impliquaient une dépendance à l’égard de l’image visuelle. Si l’image sonore acquiert l’autonomie, comment voulez-vous qu’il y ait un hors-champ ? Comment voulez-vous qu’il y ait une voix « off » ? Il y a un tout nouveau type d’acte de parole ; il va y avoir une image sonore qui va avoir sa plénitude, qui va avoir ses critères, évidemment. [28 :00]

Comment, comment le dire, comment le dire sans faire de la provocation ? Il n’y a que les philosophes qui ne font pas de provocation ; les artistes, ils sont bien forcés de faire de la provocation. Comment le dire sans provocation ? Alors autant le dire avec provocation. Ça donne quoi, dit avec provocation ? Eh bien, « c’est deux films » — vous comprenez, nous voilà devant deux films ; je vais vous montrer deux films – « le film de l’image et le film des voix ». [Pause] « Maintenant les deux films sont là » [29 :00] — en italique — « d’une totale autonomie, liés seulement, mais inexorablement, par une concomitance matérielle ». [Voir L’Image-temps, p. 327, note 50, et l’analyse intermittente de ce film, pp. 330-340; Deleuze en donnera le titre et la source plus bas] « Ils sont tous les deux écrits sur la même pellicule et se voient en même temps ». L’auteur de ce texte s’est trahi. Il s’est trahi de telle manière qu’il nous dit : attention, je fais de la provocation, mais là-dessous il y a autre chose que de la provocation. Car il a fait une gaffe volontaire en disant : ils se voient en même temps, puisque normalement, ils ne devraient pas se voir en même temps d’après la provocation, l’un doit s’entendre et l’autre se voir. Donc là, il y a un petit truc bizarre.

Quant au film des voix, ce ne sont pas non plus [30 :00] des voix « off » dans l’acception habituelle du mot. Forcément, si elles sont devenues indépendantes de l’image visuelle, ce n’est pas des voix « off ». « Elles ne facilitent pas le déroulement du film ; au contraire, elles l’entravent, le troublent. On ne devrait pas les raccrocher au film de l’image » — c’est ça qui fera dire à Mitry, alors quoi, n’importe quoi sur n’importe quoi, n’importe quel son sur n’importe quelle vision – « on ne devrait pas les raccrocher au fil de l’image. Elles sont sans doute échappées d’un autre matériau qu’un film ».

Je retiens ce texte, donc, de Marguerite Duras, avant-propos de La Femme du Gange [1974], dans l’édition Gallimard [1973, Nathalie Granger [1972], suivi de La Femme du Gange], page [31 :00] 103, le texte commençant par — j’avais coupé pour ne pas que vous reconnaissiez l’auteur tout de suite [Rires] – « La femme du Gange, c’est deux films » — c-apostrophe-e-s-t –« c’est deux films : le film de l’image et le film des voix. Les deux films sont là d’une totale autonomie, liés seulement mais inexorablement par une concomitance matérielle », à savoir être écrit sur la même pellicule. Alors est-ce que ça veut dire qu’elle a pris des voix et puis qu’elle les a foutues sur n’importe quelles images ? On le croirait, à l’entendre. Bien, mais on sait bien que ce n’est pas vrai.

Bien plus, du coup nous intéresse, [32 :00] si on lit le scenario de La Femme du Gange, un passage sur lequel nous aurons à revenir, qui m’intéresse beaucoup. Vous vous rappelez, donc, il y a deux films indépendants qui n’ont rien d’autre qu’une coexistence matérielle sur la pellicule. Je dirais : le film sonore et le film visuel, l’image sonore et l’image visuelle. [Pause] Là ce n’est pas seulement autonomie de deux éléments d’une même image, c’est héautonomie de deux images. Les voix sont une image sonore, les vus sont une image visuelle, héautonomie des voix et des vus.

Et voilà que page 183 du scénario, Marguerite Duras nous dit [Pause] [33 :00] : « il y a un moment de jonction, il y a un moment de jonction entre le film de l’image et le film des voix » — entendez entre l’image visuelle et l’image sonore – « le film de l’image touche ici, touche » — et elle met en italique – « touche ici le film des voix. » Marguerite Duras pèse ses mots. Est-ce par hasard qu’elle emploie un mot tactile pour définir cette jonction du visuel et du sonore ? « Le film de l’image touche ici le film des voix, cela dure le temps d’une phrase. » Curieux ce texte, surtout ce que viennent de dire [34 :00] les voix, on verra ça. « Mais ce contact » — à nouveau, appel à la tactilité – « ce contact provoque la mort. Le film des voix est également tué ». [A ce propos, voir L’Image-temps, p. 337, note 59] On suppose que le film des vus est lui-même tué. Et en effet, plus loin, nous sommes arrivés également dans la fin du film de l’image. Voilà que quand l’image sonore et l’image visuelle se touchent, mais qu’est-ce que signifie « se toucher » ? Le film est mort, c’est-à-dire l’image sonore disparait, l’image visuelle disparait. Quand est-ce que ça se touche, pourtant ? Et est-ce que c’est vrai ? Non, puisqu’il y a encore vingt pages de scénario. [35 :00] Que de mystères ! Pourtant elle sait ce qu’elle dit. Bien ! Bien, bien, bien… [Pause]

Disons juste… Recommençons. On recommence. Et tant qu’on n’aura pas une voix, on recommence. Alors chacun sait que Marguerite Duras, c’est un cinéma que, d’une certaine manière, on peut qualifier d’un mot obscur, on peut dire que c’est un peu un cinéma d’avant-garde. Mais il y a de grands cinéastes modernes qui sont moins d’avant-garde ou qui paraissent moins d’avant-garde, qui ont un public plus commercial, si grand soit-il. [36 :00]

Voilà, je prends dans le recueil d’articles de Éric Rohmer, Le goût de la beauté [Paris : Cahiers du cinéma/Editions de l’Étoile, 1984] où il a recueilli un certain nombre d’articles, pages 39-40 on va voir, c’est un texte très curieux. Et je remarque juste, je vous y renvoie, que Rohmer éprouve le besoin de dire, pour parler du cinéma moderne : depuis La règle du jeu — il cite un certain nombre de cinéastes qu’il admire particulièrement et qu’il met à la base du cinéma moderne – depuis La règle du jeu de [Jean] Renoir, Les dames du bois de Boulogne de [Robert] Bresson, depuis Orson Welles, il y a un décalage [37 :00] — lui-même pensant qu’il continue ce décalage – « il y a un décalage entre la signification de la parole et celle de l’élément visuel, un contrepoint » —  ça, ça m’intéresse rudement, vous allez voir pourquoi – « un contrepoint du texte et de la pellicule », un contrepoint du texte et de la pellicule, disons un contrepoint de l’image sonore et de l’image visuelle. [Pause] Il ajoute entre parenthèses : rien à voir — je ne cite pas exactement, mais je vous assure que je ne le déforme en rien — contrepoint qui n’a rien à voir avec le contrepoint dont se réclamait [Sergei] Eisenstein et [Vsevolod] Poudovkine. Je le dis, vous comprenez, [38 :00] il suffit quand on a une hypothèse, on ne demande pas grand-chose, on demande d’être réconforté, on demande qu’on vous console. Toute hypothèse donne plein d’angoisse, alors on a besoin d’être consolé, que quelqu’un vous dise « Ben oui, vas-y ». [Rires]

Alors, bien. On l’a vu l’histoire du contrepoint soviétique. Le contrepoint soviétique, ça consistait à dire : pour que l’élément sonore ne soit pas redondant, ne fasse pas redondance avec l’image visuelle, il faudra en mettre la source hors-champ. [Pause] Si Rohmer invoque un contrepoint dont il nous dit, dont il éprouve le besoin lui-même de nous dire [39 :00] « attention, c’est un contrepoint d’une tout autre nature », c’est un petit encouragement pour nous. Ah oui, on peut se dire, oh ben oui, on comprend tout de suite, peut-être bien que ce soit un contrepoint. Hélas, il est trop bref, et au lieu de prolonger, il ferme sa parenthèse tout de suite. Il veut dire que c’est un contrepoint qui n’a plus rien à voir avec le hors-champ. Il n’a plus rien à voir avec le hors-champ parce que c’est un contrepoint entre une image sonore et une image visuelle, chacune étant respectivement autonome. Alors vous me direz, mais comment c’est un contrepoint encore si chacune est respectivement autonome ? Réponse dans notre programme prévu : respectivement autonome ou même héautonome, ça ne veut pas dire que ça va être sans rapport ; simplement il va falloir déterminer le rapport, et le rapport, il faut s’attendre à ce qu’il soit extrêmement, extrêmement complexe. Et vous voyez comme on avance [40 :00] : tout petit, tout petit, tout petit.

Bon, deuxième point. Je viens juste de dire, je viens juste de prendre acte de ceci : autonomie respective de l’image sonore et de l’image visuelle, où j’invoque l’exemple évident de Duras — accordez-moi que j’aurais pu invoquer l’exemple évident des Straub, mais comme on en parlera plus tard, bon — mais où j’ai tenu à y joindre un auteur qui à la fois a une très grande importance dans le cinéma moderne mais qui passe, d’une certaine manière, qui passe plus facilement dans un public qui a plus de rapports avec du classique. [41 :00] Malgré ses rapports avec un cinéma classique, Rohmer insiste sur le nouveau type de rapport image sonore-image visuelle qui va animer son cinéma.

D’où, deuxième point, comment le définir ? Comment le définir ? Dès lors, vous comprenez, là je suis forcé, prenons les choses par un bout : autonomie respective de l’image sonore. Si le sonore devient une image autonome, eh ben, il faut que quoi ? Là, il nous faut une raison d’avancer. Vous savez, on est tellement paresseux, quand on travaille dans la vie, on est tellement, tellement paresseux que — dites-vous bien dans votre travail à vous — que on n’avance que contraint et forcé. Si vous n’êtes pas forcé d’avancer, vous n’avancerez pas. [42 :00] Alors nous, on est forcé d’avancer dans la situation où on s’est mis. La question, c’est se mettre dans une situation où on ne peut pas arrêter. Si on est dans une situation où on peut arrêter, vous pensez, jamais personne ne travaillerait. Il faut être forcé. Il faut ne pas avoir de choix. Mettez-vous dans des situations où vous n’avez pas le choix. Nous, on n’a pas le choix.

Donc ça va, c’est bien. On n’a pas le choix parce qu’on est bien forcé de se dire maintenant, d’accord, mais si l’image sonore devient autonome et même héautonome, il nous faut un nouvel acte de parole. C’est que à ce moment-là, l’acte de parole auquel elle renvoie doit être d’un nouveau type. Ça ne peut plus être l’acte de parole interactif ou l’acte de parole réflexif. Ô joie, il faudra que notre classification comporte [43 :00] un troisième type d’acte de parole. Oui, parce que deux actes de parole en tout ça faisait un peu pauvre. Alors se dire, voilà un troisième auquel on ne peut pas échapper, c’est parfait. On ne peut pas y échapper.

Mais comme on ne peut pas aller trop vite non plus ; il vaut mieux chercher comment il s’exprime, cet acte de parole. Comment s’exprime l’acte de parole dans le cinéma moderne ? Là aussi on va faire des hypothèses, comme ça, quitte à dire : eh ben, ce n’est pas évident, mais si vous creusez, il y a des cas où c’est évident, mais d’autres cas où ce n’est pas évident, mais si vous regardez les cas où ce n’est pas évident à partir de ceux où c’est évident, vous allez voir que c’est évident. Et alors, quoi ? Je disais, [44 :00] — et là on retrouve un thème que j’ai essayé de développer depuis trois ans, donc ça va aller tout seul, même pour ceux qui n’étaient pas là, alors, je pourrais aller vite — on vient de voir : premier stade : le muet, le style indirect ; deuxième stade : le premier stade du parlant, le premier stade du parlant, l’acte de parole devient entendu, c’est-à-dire accède au style direct.

Qu’est-ce qu’il y a d’autre ? On l’a vu depuis des années, puisqu’on tournait autour de ça, ça nous intéressait : il y a une drôle de chose dont les grammaires ne savent pas bien que faire — et je ne recommence pas, je résume pour ceux qui n’étaient pas là — il y a, hors du style indirect et du style direct, il y a le style dit indirect [45 :00] libre, et qui a été étudié par… le style indirect libre qui a été étudié par des linguistes très, très forts. Et donc — je vous rappelle, c’est pour ça qu’on s’en était occupé il y a des années — et donc [Pier Paolo] Pasolini a fait non seulement une étude poétique dans sa critique littéraire, dans ses livres de critique littéraire, mais une tentative d’application cinématographique très intéressante dans ses théories cinématographiques. [Sur les propos chez Pasolini, voir L’Image-temps, p. 317, note 36, et ailleurs ; voir aussi de nombreuses séances où Deleuze se réfère au cinéaste, notamment la séance 8 du séminaire Cinéma 3, le 17 janvier 1984, et plusieurs séances du séminaire actuel, notamment, les séances 2, 8, 14 et 16]

Donc on ne sort pas du cinéma. Simplement là, je voudrais parler pour mon compte. Et vous voyez tout de suite ce que je veux dire. Je veux dire : peut-être que l’expression de l’acte de parole nouveau au second stade du parlant, c’est le style indirect libre. Vous allez me dire : mais qu’est-ce que [46 :00] ça vient faire, ça ? Votre réaction, pour ceux qui n’étaient pas là les autres années, ça devrait être : « il dit n’importe quoi ». [Rires] Pour ceux qui étaient là les autres années, ça devrait être : « il remplace un vieux truc ». [Rires]

Et voilà que, et voilà que je suis forcé de redire très vite : qu’est-ce que c’est le style indirect libre ? C’est lorsque, dans un énoncé, [Pause] il y a quelqu’un d’autre ; un autre se met à parler. Dans un énoncé renvoyant à un sujet, un autre sujet se met à [47 :00] parler, une voix dans une voix. Un des linguistes qui, avant Pasolini, s’est occupé le plus du style indirect libre, c’est, je vous le rappelle, [Mikhail] Bakhtine, le grand Bakhtine. Et, pour pas en sortir, là je garde le même exemple, comme ça, c’est… je garde le même exemple que j’ai donné, même s’il n’est pas emprunté a Bakhtine et qu’il est pleinement satisfaisant : exemple du Moyen-Âge — on va voir pourquoi je prends un exemple du Moyen-Âge dans Bakhtine, lequel Bakhtine s’intéressait beaucoup au Moyen-Âge — bien, cet exemple c’est : « elle rassemble son énergie, elle rassemble son énergie [virgule] elle souffrira plutôt la torture que de perdre son honneur » ; [48 :00] « elle rassemble son énergie, elle souffrira plutôt la torture que de perdre son honneur ». [Deleuze cite Bakhtine à ce propos dans L’Image-temps, p. 315, note 32 ; pourtant la citation s’y termine : « … que de perdre sa virginité »]

En quoi est-ce du style indirect libre ? Vous voyez, « elle », le premier « elle », c’est un sujet d’énoncé, mais le sujet d’énonciation, c’est un narrateur, vous, moi, « Elle rassemble son énergie », le sujet d’énonciation c’est, je suppose, le narrateur. « Elle souffrira plutôt la torture que de perdre son honneur », le second « elle » [Pause] [49 :00] a pour sujet d’énoncé la même personne mais a pour sujet d’énonciation, non plus le narrateur, mais cette personne même. [Pause] « Elle souffrira plutôt la torture que de perdre son honneur », c’est elle qui dit. [Pause] En d’autres termes, la définition que je vous proposais du style indirect libre — définition qui me semblait la plus simple, que je cherchais bien — je dirais : le style indirect libre, c’est une énonciation, c’est une énonciation faisant partie d’un énoncé qui dépend d’un autre sujet d’énonciation. C’est une énonciation qui fait partie d’un énoncé qui dépend d’un autre sujet d’énonciation. [Pause] [50 :00]

Appliqué à l’exemple, ça devient lumineux. Une énonciation faisant partie d’un énoncé qui dépend d’un autre sujet d’énonciation, quelle est l’énonciation là ? L’énonciation, c’est : « elle souffrira plutôt la torture que perdre son honneur ». Cette énonciation fait partie d’un énoncé, l’ensemble de la proposition, « elle rassemble son énergie, elle souffrira », etc. Ça fait partie d’un énoncé. Cet énoncé dépend d’un autre sujet d’énonciation, c’est le narrateur, hein ? L’énonciation a pour sujet l’héroïne, [51 :00] mais fait partie d’un énoncé qui renvoie à un autre sujet d’énonciation qui est le narrateur. Voyez, qu’est-ce qui apparaît immédiatement ? Si vous êtes grammairien un peu, vous allez avoir une grande tentation. La tentation, ça va être de dire : ah, ben oui, le style indirect libre, c’est une forme impure, c’est un mixte, c’est un mixte de style direct et de style indirect. « Elle souffrira plutôt la torture que de perdre sa virginité ».

Je vais donner un autre exemple, si vous le préférez, un autre exemple très dix-neuvième siècle cette fois-ci, très roman naturaliste dix-neuvième siècle, ou très Flaubert. Chez Flaubert, il y a des très belles indirectes libres [52 :00] : « Je lui dis de ne pas faire le voyage ; elle prendrait toutes les précautions et n’avait aucun besoin de mes conseils ». Vous voyez bien que c’est une indirecte libre. « Elle prendrait toutes les précautions et n’avait aucun besoin de mes conseils », c’est ce qu’elle dit, elle. Mais ça fait partie de l’énoncé que moi je dis. « Je lui dis de renoncer à ce voyage ; elle prendrait toutes les précautions et n’avait aucun besoin de mes conseils ». C’est une énonciation faisant partie d’un énoncé qui dépend d’un autre sujet d’énonciation. Vous pouvez toujours dire : c’est un mixte de direct et d’indirect, de style direct et de style indirect. Bakhtine et tous les bons grammairiens n’ont pas de peine à montrer — là je vous épargne, parce que ça nous prendrait une demi-heure, [53 :00] vous me l’accordez — n’ont pas de peine à montrer que ce n’est pas vrai ; qu’il faut prendre et qu’on ne peut interpréter le style indirect libre que comme une forme autonome.

Bien, pourquoi je vous raconte tout ça ? Et, en même temps, on corrige tout de suite. On ne peut interpréter que comme une forme autonome. Bon, bon, bon, bon, bon ! Mais nous, tout en sachant ça, nous savons que le style indirect libre n’est pas un mixte, nous le savons, nous ne l’oublions pas. Mais on va faire comme si — pour plus de facilité pratique — on va faire comme si non pas c’était un mixte, mais comme si le style indirect libre était perpétuellement [54 :00] le passage de l’un à l’autre, de l’indirect au direct ou du direct à l’indirect. Ce n’est pas en faire un mixte. C’est juste, pour pas prolonger l’analyse, on va se dire : bon, ce n’est pas un mixte, d’accord, mais traitons-le un peu comme le « passage », comme le passage saisi en acte. Alors je sais que ce n’est pas vrai à la lettre. Bon, mais c’est pour plus de commodité. Alors si vous me dîtes, mais ce n’est pas vrai à la lettre, je dis ben oui, mais faites un effort, c’est pour simplifier. Et c’est presque vrai à la lettre puisque je n’en fais pas un mixte en en faisant un passage. Je dis quelque chose d’insuffisant mais quelque chose qui n’est pas faux. On ne peut pas demander plus.

Alors, bien, ça donne quoi, ça ? Imaginez [55 :00] quelqu’un — c’est possible — imaginez quelqu’un — toutes les manières d’écrire sont bonnes du moment qu’elles conviennent à celui qui les emploie — imaginez quelqu’un qui écrive d’abord en style indirect, en style indirect tout court, et qui met après en style direct. Vous comprenez que son style direct — c’est-à-dire qu’il met en dialogue après — comprenez que son style direct, bizarrement, va recueillir quelque chose de l’origine indirecte gommée. Ça va être un drôle de style direct, hein ? C’est un procédé, [56 :00] c’est un procédé, à moins que le quelqu’un n’en éprouve vraiment besoin. Bon, puis supposez l’inverse, [Pause] supposez l’inverse ; ça serait quoi l’inverse ? Eh ben… [Pause]  l’inverse, ce serait quelqu’un qui commencerait à écrire en style direct et qui bizarrement passerait ou ferait comme si c’était de l’indirect… [Interruption de l’enregistrement] [56 :52]

Partie 2

[NB: Quant à l’ordre de la séance, voir la note ci-dessus avant la Partie 1]

… Ça devient intéressant, ça… [57 :00] Même si c’est des procédés très simples… Des noms, des noms, des noms ! Voilà que Éric Rohmer nous dit — et l’a répété dix fois dans ses interviews, mais ça m’étonne que ça n’ait pas plus frappé des gens — Éric Rohmer, il n’arrête pas, et il le dit textuellement dans un article, il y consacre même un article. Il dit : j’ai toujours commencé par écrire mes dialogues — vu qu’il écrit lui-même ses dialogues, sauf dans certains cas rares, en tout cas, pour les Contes et les Proverbes – j’ai toujours commencé par écrire mes dialogues en style indirect, et c’est après que je les fais passer en style [58 :00] direct. [Deleuze présente une paraphrase de ce que dit Rohmer] Il consacre un article sous le titre… sous le titre : « Le film et les trois plans du discours : indirect, direct, hyper direct », article qui est repris dans Le goût de la beauté [pp. 92-99 ; à ce propos, voir L’Image-temps, p. 315]. Il nous dit, voilà, « pour éliminer l’accessoire » — donc déjà il nous propose une raison : pour éliminer l’accessoire, pour atteindre une certaine sobriété – « pour éliminer l’accessoire, j’ai dû faire appel au style indirect » — au style indirect tout court, hein ? – « j’ai dû faire appel au style indirect, et je me suis contenté [59 :00] de remettre le jour du tournage, le passage en direct » [p. 96]. « Ainsi dans le prologue de L’Amour l’après-midi [1972] « — qui est un film de Rohmer – « dans le prologue de L’Amour l’après-midi, on trouve sur le “papier” » :

« Quand Fabienne, l’une des deux secrétaires arrive, je suis installé à la machine et tape une lettre urgente ; elle s’excuse d’être en retard ; je lui dis que je suis en avance » — tout ça c’est du style indirect – « elle me propose de me remplacer » — style indirect – « je lui réponds que je n’ai pas encore le texte bien en tête » — style indirect – « et que je lui donnerais la feuille à retaper si la frappe est mauvaise ». Dans la bonne parole du film, cela donne — je continue à lire le texte là — :

« Moi : Bonjour, Fabienne. / Fabienne : Je suis en retard ? /Moi : [60 :00] Non, c’est moi qui suis en avance. / Fabienne : Vous voulez que je vous le tape ? / Moi : Non merci, je le ferai moi-même. S’il y a trop de fautes, vous le retaperez. / Fabienne : Bon, alors je vais finir le dossier du bas. »

Et Rohmer continue : « la transposition » — de l’indirect au direct — « la transposition, je sais, est loin d’être fidèle ; le second texte est plus concret, plus avare d’informations » — le texte direct – « le second texte est plus concret, plus avare d’informations » — que le texte direct – « le second texte est plus concret, plus avare d’informations, [Pause] mais le passage par le tour indirect » — c’est-à-dire de la première phase – « a permis de donner au film un ton qui, à la vision, correspondra plus à celui du premier texte que du second » [pp. 96-96]. Donc, le second  [61 :00] texte va garder, prétend-il, quelque chose de son origine indirecte : « chose normale, le premier étant fait pour la lecture et le second pour être entendu dans un contexte filmique qui manque ici » [pp. 97-98]. Ça veut dire, il va pouvoir faire sauter le contexte grâce à ce procédé… Il va pouvoir faire sauter le contexte visuel.

Il ne faudrait pas pousser beaucoup pour dire que ce qui saute c’est le hors-champ. Mais bon, on ne peut pas encore, on est tellement prudents. Bon. Je dirais, c’est très rigolo Rohmer. Pourquoi c’est très rigolo ? On dirait que l’acte de parole s’exprime chez lui…c’est un des auteurs qu’on peut dire moderne en ce sens que l’acte de parole s’exprime chez lui sous la forme, sous la forme du style indirect libre. [62 :00] Et comment obtient-il cet effet de style indirect libre ? [Pause] C’est tout simple : il commence par rédiger au style indirect et il passe au style direct ; il passe du style indirect au style direct.

Un étudiant : Dans le Perceval [le Gallois] [1978], il n’y a même pas le passage…

Deleuze: Ouais…

L’étudiant : Les acteurs, ils…

Deleuze: Ouais… Ça, dans Perceval, alors ça va…ça va éclater ; dans deux films qui sont les deux grands films, à mon avis les deux plus grands films de Rohmer… ça va éclater dans deux cas, ce passage de l’indirect au direct. À savoir : il traite l’indirect comme si c’était du direct ; il ne fait pas un mixte. Il traite l’indirect comme si c’était du direct et, par-là, il fait de [63 :00] l’acte de parole cinématographique, quelque chose de nouveau.

C’est très curieux. Et oui, et oui… notamment ça règle le problème. Quand l’acte de parole devient autonome au cinéma, le problème c’était : est-ce-que c’est un retour au théâtre ? Absolument pas, absolument pas. C’est tout-à-fait autre chose que du théâtre ; ce traitement du style indirect comme si c’était du direct ; c’est ça. Et, comme je disais, les deux grands films, hors Contes ou Proverbes de Rohmer, c’est La Marquise d’O [1976], d’après la nouvelle de [Heinrich von] Kleist et Perceval d’après le roman courtois.

Or, [64 :00] qu’est-ce qui se passe ? Kleist est connu comme non seulement un des stylistes allemands les plus étranges, les plus bizarres, mais il est connu pour son emploi fondamental du style indirect et du style indirect libre. [Pause] Inutile de vous dire que les dialogues — Rohmer est un excellent germaniste d’ailleurs — les dialogues de La Marquise d’O , qu’est-ce-que nous dit Rohmer ? Il dit : on n’a rien compris, du moins pas le spectateur… Il dit : Les germanistes, ils n’ont rien compris à ce que je voulais faire ; ils m’ont dit : mais comment [65 :00] vas-tu, comment vas-tu réussir à rendre compte de ce qui fait l’essentiel de Kleist, c’est-à-dire ses indirects et ses indirects libres alors que le cinéma ne dispose que du style direct ? Et Rohmer leur répond, avec une fausse naïveté, leur répond : Eh bien, exactement comme vous venez de dire : je vais le mettre en direct. Directement. Les indirects et les indirects libres de Kleist, je vais les mettre en direct.

Et les autres disent : Oh là, là ! il ne comprend rien. Il a tout compris, c’est évident qu’il a tout compris ; il a tout compris : [66 :00] les mettre en direct, c’est complètement garder leur rôle de style indirect. À quelle condition ? À condition de faire ce que fait le cinéma moderne : non plus de l’image sonore, une dépendance de l’image visuelle, mais un perpétuel va-et-vient de l’image sonore et de l’image visuelle.

Et Perceval, comme il disait, Perceval, c’est encore plus beau puisque les personnages parlent d’eux-mêmes à la troisième personne. « ‘Elle pleure, elle pleure’, chante Blanchefleur » d’elle-même, elle pleure, c’est-à-dire, elle parle d’elle-même à la troisième personne. Bon, sentez que… sentez que… ce n’est pas pour … vous devez le sentir, si on faisait du travail là… à ce niveau, [67 :00] on pourrait faire, — en effet, on en aurait pour dix ans — parce que on pourrait développer ça une heure… on en aurait pour une heure à bien chercher, par exemple, chez Rohmer ce qui, au niveau même de sa technique des contes, ce n’est pas par hasard qu’il fait des contes en premier… Bon. Mais on est trop pressés, on est trop pressés ; à peine on a compris ça qu’on se dit : mais c’est quand même bizarre tout ça, il y a une drôle d’histoire.

Car avant les Rohmer, il y avait quelqu’un, un grand génie aujourd’hui disparu, qui lui, faisait juste l’inverse, à mon avis. Il faisait l’inverse. Alors c’est trop beau… il y a si peu de distance. Et là aussi, on ne peut pas dire que Rohmer se soit dit : « je vais faire le contraire de ce que fait l’autre, » [Rires] quand même. Car il y a quelqu’un de bien connu [68 :00] dont tout le procédé, à mon avis, consiste à faire parler les gens comme si leur parole était rapportée par quelqu’un d’autre. C’est-à-dire il traite — lui aussi, il fait de l’indirect libre — simplement il traite le direct comme si c’était de l’indirect. Il fait parler les gens comme si les paroles prononcées par ces gens étaient rapportées par d’autres ; tout le monde a reconnu Bresson et les fameuses voix de Bresson. C’est ça. Enfin pour moi c’est ça. C’est quelqu’un qui parle en son nom mais qui parle exactement comme si c’était un tiers qui rapportait ses paroles.

Et s’il y a un abîme entre Rohmer et Bresson, il me semble que [69 :00] c’est parce qu’ils prennent le problème par deux bouts différents. Et pourquoi ? Encore une fois, puisqu’il est hors de question de supposer que Rohmer se soit dit : « Bresson a fait ceci… » en effet il y a très peu de rapport…qu’est-ce-que…il y a très peu de rapport… Il y a très peu de rapport, il y a très peu de rapport, sauf un : les marionnettes de Rohmer et les automates de Bresson. Ce qu’il appelle « les modèles ». C’est l’aspect « marionnette » des personnages de Rohmer et que l’aspect « modèle » ou « automate » des personnages de Bresson soient liés étroitement à cette accession au style indirect libre, [70 :00] c’est-à-dire à ce passage de l’indirect au direct et du direct à l’indirect. C’est normal : c’est le rapport de la marionnette et de sa voix ; c’est le rapport de l’automate et de sa voix.

Est-ce que c’est insolite du point de vue du cinéma moderne ? Non pas du tout, ce n’est pas insolite, ce n’est pas insolite ; réfléchissez un instant ! Qu’est-ce qui s’est passé même du point de vue purement extérieur ? Ben, le cinéma, il reçoit aussi les conséquences : il a son évolution interne, et puis il reçoit aussi des effets extérieurs ; parmi les effets extérieurs, ça va de soi, — ça va trop de soi — l’automate, ça a changé de sens dans l’histoire du cinéma. Jusqu’avant la Guerre, l’automate c’est quoi ? L’automate, il est fondamentalement, je dirais, horloger ou [71 :00] moteur. Ça va même très bien pour une histoire du cinéma mais c’est la même… L’automate horloger c’est l’école française, l’automate moteur c’est l’expressionnisme allemand. Bon, tous les somnambules, tous les golems, tous les hypnotisés, tous les magnétisés de l’expressionnisme allemand : c’est des automates moteurs. De Caligari à Hitler, De Caligari à Hitler — livre célèbre [de Siegfried Kracauer, 1947] — commence par le personnage de l’hypnotisé, c’est-à-dire l’automate moteur dont se sert le docteur Caligari. Bon, [72 :00] les automates horlogers dans le cinéma français sont constants. [A ce propos, voir L’Image-temps, pp. 343-344]

Bien, bon, qu’est-ce qui s’est passé après la Guerre ? Bon, tout le monde le sait : avènement de l’informatique, de la cybernétique, etc. C’est le nouvel âge des automates ; les automates ne sont plus pendulaires ou horlogers, ils ne sont plus moteurs. Ça veut dire quoi ? Ce n’est plus des automates moteurs, ils n’ont plus affaire à l’action, ils ont affaire à quoi ? Ils ont à faire à la voix. Ils ont à faire à la parole. Ils ont à faire à l’information. Bon, j’ai honte de dire ça parce que quand même, bon.

Alors, alors, alors… Regardez comme… j’aime bien dans Michel Chion, La voix au cinéma [Paris : Editions de l’Étoile/Cahiers du Cinéma, 1982], il y a une bonne page où il essaye, où il décrit très bien la voix chez Bresson. Mais je ne vais pas la trouver. [73 :00] Aie, aie, aie ! [Pause] Ah oui, elle est très bonne : « le modèle » — voyez, vous vous rappelez Bresson appelle son type d’acteur de cinéma qu’il oppose à l’acteur de théâtre, il l’appelle « modèle »… le « modèle » à mon avis, il y a un clin d’œil cybernétique, il y a un clin d’œil concernant le nouvel automatisme – « le modèle bressonien parle comme on écoute » — on ne peut pas dire mieux, il le dit très bien là, Michel Chion — « le modèle bressonien parle comme on écoute »  : c’est-à-dire il prononce ses propres paroles comme si elles étaient dites par un autre qui l’écouterait. Il ne cesse de passer du style direct au style indirect ; c’est ça l’indirect libre chez Bresson, le contraire de l’indirect [74 :00] libre chez Rohmer. « Le modèle bressonien parle comme on écoute. Il recueille au fur et à mesure ce qu’il vient de dire en lui-même, si bien qu’il semble clore son discours au fur et à mesure qu’il l’émet, sans lui laisser la possibilité de raisonner chez le partenaire ou le public ». [Chion, p. 79 ; Deleuze présente cette citation dans L’Image-temps,  pp. 315-316, note 34]

Et en effet, tout le monde insistera, [Serge] Daney avec de belles pages [dans La Rampe (Paris : Cahiers du cinéma/Gallimard, 1983] — Serge Daney — avait de belles pages sur la voix bressonienne qui est une voix avant tout sans résonance, « où il est interdit de résonner, même dans les cathédrales »… Le diable probablement avec la grande scène dans la cathédrale où la voix ne résonne pas. Même dans les cathédrales, les voix ne résonnent pas. Bon. Je pense qu’il a… Bresson a fait un film admirable intitulé Quatre nuits d’un rêveur [1971] [75 :00] emprunté à un roman de [Fyodor] Dostoïevski. Or, qu’est-ce-qui l’intéresse ? C’est un peu le… Dostoïevski, c’est un peu pour Bresson — enfin — ce que Kleist était tout à l’heure pour Rohmer.

Qu’est-ce-qui l’intéresse ? Là-dedans, dans Quatre nuits d’un rêveur ; ce n’est pas difficile, ce n’est pas difficile. C’est que, dans le roman de Dostoïevski, à plusieurs reprises, il y a l’héroïne qui dit au bonhomme :  qui dit au jeune homme, « comme tu parles bizarre »… « Comme tu parles bizarre », là je crois que je n’exagère pas, que Bresson, il est…enfin sa réputation de l’époque…sa réputation, c’était quelqu’un d’extrêmement [76 :00] rigoureux quant au texte qu’il lit, ça n’a pas pu lui échapper ça. Et ça faisait un nœud, un fil de lui à Dostoïevski très, très précieux. La jeune fille a dit deux fois, — j’ai compté… deux fois j’espère peut-être plus parce que j’en avais assez mais deux fois au moins… — Non, ah non, une fois, c’est le jeune homme ; le jeune homme dit une fois : « j’ai commencé » — à lui parler longuement à la jeune fille puisque ça va être une longue conversation nocturne avec la jeune fille – « j’ai commencé comme si je lisais dans un livre… » « J’ai commencé comme si je lisais dans un livre ». Dostoïevski tient beaucoup à marquer que la voix du jeune homme est très très bizarre, et il le marque comment ? « j’ai commencé comme si je lisais dans un livre », c’est-à-dire comme [77 :00] si les paroles que je prononçais — style direct — étaient lues, c’est-à-dire comme une espèce de traitement au style indirect. Et la jeune fille lui dira, bien des pages après : « quand vous parlez, on dirait que vous lisez dans un livre. » « Quand vous parlez, on dirait… » c’est Dostoïevski qui emploie ça… mais ça peut… ça a touché Bresson, c’est évident.

Donc, je conclus juste l’œuvre, discours indirect libre, style indirect libre, pourquoi ? Pourquoi l’acte de parole — voilà où nous en sommes — pourquoi l’acte de parole — voyez, on en est à notre second point, on devrait en être déjà tellement plus loin — pourquoi notre acte [78 :00] de parole — je ne sais plus du tout ce que je dis — pourquoi notre acte de parole doit passer ou peut passer, ou passera, ou passe [Pause] par le style indirect libre ? Ou, si vous préférez, ça revient au même, par un passage de l’indirect au direct ou du direct à l’indirect ? Pourquoi ? Parce que d’après notre définition de [inaudible], l’acte de parole va dès lors devenir passage d’un sujet d’énonciation à un autre. [Pause] Le style indirect libre, ça va être le moyen par lequel [79 :00] on peut passer d’un sujet d’énonciation à un autre. Si c’était ça, si c’était ça… Si c’était ça, on tiendrait notre troisième point.

D’où troisième point — je vous disais qu’il faut… uniquement la difficulté aujourd’hui c’est de suivre l’ordre — Troisième point — eh ben oui… eh ben oui, eh ben oui, eh ben oui… — On vient de voir ceci, uniquement : qu’est-ce-que c’est, par quel moyen plutôt, s’exprime le nouvel acte de parole quand l’élément sonore devient une image autonome ? C’était exactement ça notre problème. Le problème du second point, c’était : par quel moyen s’exprime l’acte de parole quand l’élément sonore devient image autonome ? [80 :00] Et notre réponse c’était : peut-être bien par le style indirect libre proprement cinématographique saisi comme passage de l’indirect au direct et du direct à l’indirect. Troisième point : quel est dès lors l’acte de parole ? En quoi consiste l’acte de parole ainsi exprimé par ce passage perpétuel, et qui peut se faire dans les deux sens de l’un à l’autre ?

Heureusement nos études de cette année, nous ont permis de donner la réponse. Cet acte de parole, [81 :00] donnons-lui un nom provisoire : c’est « l’acte de fabulation ». C’est l’acte de fabulation. [Pause] C’est l’acte de fabulation, oui ? Pourquoi ? Là il ne faut pas aller trop vite, il faut à nouveau grouper des petits faits. Je vois à quel point, le cinéma moderne — premier petit fait dans ce troisième point de vue — je vois à quel point le cinéma moderne s’intéresse au mensonge ; vous me direz : mais il y avait bien des menteurs dans le cinéma classique ? Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, mais non. [82 :00] Dans le cinéma moderne, ce qui est intéressant, c’est que le mensonge est pour lui fondamentalement lié à l’acte de parole. Mais en même temps…ben même temps qu’il s’intéresse au mensonge, tout le monde comprend que : mensonge en fait, rien du tout, ou du moins, il s’agit d’un mensonge qui déborde de loin son concept visuel et que le cinéma veut nous monter un nouveau concept de mensonge.

Pourquoi est-ce qu’il a besoin d’un nouveau concept de mensonge ? Eh ben, parce que le cinéma le sait… ou il se pense comme la grande puissance du faux. Donc il faut qu’il nous apporte et qu’il apporte à la philosophie un nouveau concept de mensonge. Aussi nous parle-t-il beaucoup de mensonge, tout en sachant [83 :00] qu’il s’agit d’autre chose qui est là-dessous, quelque chose de plus complexe. Je n’en veux que deux exemples, là encore, deux premiers exemples. Eh ben, [Alain] Robbe-Grillet, L’Homme qui ment [1968] [Pause], L’Homme qui ment , chacun sait que ça pourrait être le titre de chaque film de Robbe-Grillet. On peut trouver que c’est son meilleur film, mais on doit trouver que chacun de ses films pourrait s’appeler L’Homme qui ment . Et chacun sait aussi que L’Homme qui ment , ce n’est pas une homme qui ment. Non, c’est autre chose. Et c’est quoi ?

Bon, on cherche un peu… [84 :00] On cherche un peu du côté du début et de la fin, des actes de parole fondamentaux. Qu’est-ce-que c’est les actes de paroles fondamentaux de “L’Homme qui ment ? Au début, les actes de parole fondamentaux, c’est : « mon nom est Robin, Jean Robin, je vais vous raconter mon histoire. » Puis ça bafouille, ça bafouille, hein ? Puis ça s’enchaine : « où en étais-je ? Ah oui, mon nom est Boris. » Bon. « Je m’appelle Boris. » Voilà, tout en continuité, tout en continuum sonore. Voilà le début : « mon nom est Robin, Jean Robin, [85 :00] je vais vous raconter mon histoire. Où en étais-je ? Ah oui, mon nom est Boris. Je m’appelle Boris. » A ce moment-là, plusieurs spectateurs sortent. [Rires] À la fin… à la fin : « Maintenant je vais vous raconter ma vraie histoire. » [Rires] On est de plus en plus inquiets. « Maintenant je vais vous raconter ma vraie histoire, ou du moins je vais essayer. Dans la clandestinité, on m’appelait Jean Robin, mais mon nom est Boris, Boris Varissa. » Est-ce que c’est une explication ? Absolument pas, absolument pas. Est-ce-que ça veut dire que c’était la même personne, que l’un était le pseudonyme de l’autre ? Absolument pas, absolument pas. [86 :00] [Voir L’Image-temps, p. 326, note 47]

Ça veut dire que l’identité des deux s’ajoute à la distinction des deux, c’est-à-dire l’identité des deux s’ajoute à l’un et à l’autre, ça fait un troisième. Loin de résoudre notre problème. Ce qui revient à dire quoi ? En apparence, il n’y a aucun style indirect libre. Je dirais : c’est du style indirect libre. En quel sens ? C’est du style indirect libre en ceci que vous avez passage d’un sujet d’énonciation à un autre sujet d’énonciation, passage de Jean à Boris, et repassage de Boris à Jean. C’est ça qui m’intéresse. Et maintenant je peux dire, que le style soit direct, indirect ou indirect libre, ça m’est complètement égal, puisque ce qui m’intéresse c’est : ce que la condition formelle du style indirect libre nous a permis de découvrir, à savoir le passage d’un sujet d’énonciation à un autre sujet d’énonciation [87 :00] comme caractéristique du nouvel acte de parole. Le nouvel acte de parole cinématographique se définira par — non pas par quelque chose qu’il dirait mais par ceci que — dans le courant de cet acte, il y a passage d’un sujet d’énonciation à un autre. Alors on peut appeler ça : « acte de mensonge », pourquoi pas ? Je veux bien moi, « acte de mensonge », allons-y, mais ce n’est pas bien, on sent que ce n’est pas un mot satisfaisant. Le mensonge ne serait qu’un cas particulier.

Et voilà que Rohmer, encore Rohmer, toujours dans les pages 39-40, fait, lance une série de phrases — alors que lui, il est très clair d’habitude — série de phrases qui n’explique pas, qui me paraît d’une obscurité… mais très, très intéressante. Et lorsque je cite, pas exactement, mais vous verrez de vous-même ; où il nous dit…voilà à [88 :00] peu près ce qu’il nous dit : « au théâtre on ne ment jamais » Pourtant, alors, les pièces accourent dans notre… les pièces du type « Le Menteur ». Il est très cultivé, Rohmer, si il nous dit qu’au théâtre, on ne ment jamais, c’est qu’il a son idée, c’est qu’il doit vouloir dire par « mentir » quelque chose qui justement échappe au théâtre. « Au théâtre on ne ment jamais, il n’y a pas de place pour l’ambiguïté des dialogues. » Tiens ! Alors mentir, c’est l’ambiguïté des dialogues ? Alors, en effet, on le comprend, on le comprend… « Comme on le trouve dans les romans chez Dostoïevski, [Honoré de] Balzac ou [William] Faulkner. Tandis que le mensonge, nous le retrouvons » — ce même mensonge qui anime les grands dialogues des romans – « nous le retrouvons dans les grands films depuis dix ans ». [89 :00] Et c’est là-dessus qu’il enchaîne avec les grands ancêtres selon lui La Règle du jeu [1939], Les Dames du bois de Boulogne [1945], etc.

Donc lui aussi trouve le mot « mensonge ». Mais en fait ce n’est pas mensonge, non c’est quoi ? Non, c’est « acte de »… admettons, aussi bien… puisqu’on cherche un autre mot… Commençons par « acte de fabulation »… « Acte de fabulation ». On définira l’acte de fabulation comme on définissait ce mensonge mystérieux, ce mensonge des mensonges, à savoir le glissement progressif — vous voyez que je fais allusion à Robbe-Grillet explicitement à nouveau — le glissement progressif d’un sujet d’énonciation à un autre sujet d’énonciation. C’est ça qu’on appellera « acte de fabulation ». [90 :00] Si vous ne voyez pas pourquoi, là vous n’êtes pas… vous n’êtes pas gentils. [Rires] Bon. La fabulation. On peut l’appeler comme ça, hein ? Et ça nous rappelle quelque chose, nous !…

Je n’en peux plus ! Vous en pouvez encore, vous ? Non ?… On se donne cinq minutes, hein ? [Intervention d’un étudiant : On est un peu étouffé là] et vous ne sortez pas hein ? Vous restez… Cinq minutes… Vraiment… à vos montres non, cinq minutes… parce que sinon moi, je vais être foutu… Cinq minutes hein… six minutes… [Interruption de l’enregistrement] [1 :30 :45]

… Vous voyez où nous sommes, nous en sommes uniquement à notre troisième point. Mais c’est… donc, en quoi consiste cet acte de parole dont nous n’avons indiqué que l’écorce [91 :00] en invoquant le style indirect libre, et notre réponse c’est… eh bien, c’est, ce que ces auteurs dont il faut se méfier car plus nous aimons ces auteurs, plus on aime un auteur plus il faut se méfier puisqu’il ne cesse de nous tendre des pièges. Et il fait une fonction sacrée, car c’est à notre propre bêtise qu’il tend des pièges. D’où la difficulté de survivre à la lecture de [Friedrich] Nietzsche sans être complètement crétin [Rires] ; ce n’est pas sa faute à lui d’être tombé dans les pièges qu’il nous tendait. Et Robbe-Grillet quand il appelle L’Homme qui ment, il nous tend un piège ; et les quatre petites phrases de Rohmer où, voilà qu’il se met à devenir obscur alors que lui il écrit très clairement, sûrement un petit piège, bon. [92 :00]

Bon mais alors… « fabulation », est-ce que c’est mieux ? Ce n’est pas tellement mieux… C’est plus noble, « la fabulation ». « Fabulation » parce que c’est l’acte qui fait fable, alors on pourrait dire aussi bien « l’acte qui fait légende » ou bien « l’acte qui fait conte », c-o-n-t-e, ou bien « l’acte qui fait mythe ». Bien entendu, tout ça ce n’est pas la même chose, « fable », « légende », « conte », « mythe », « mensonge », ce n’est pas la même chose ; non, mais ça éclaircit… ça, ça… ça nous fait une nébuleuse. « Acte de fabulation », je reviens là-dessus. « Acte de conte ». « Acte de mythe ». [93 :00] Ah, mais quand le mythe est un acte, qu’est-ce que c’est ça, un acte de mythe ? C’est pour nous faire rêver. Acte de mensonge. Ah bon ! Alors peut-être que l’homme qui ment est un homme qui ment mais tout mensonge n’est pas un acte de mensonge. L’acte de mensonge c’est très, très spécial. Accumulons. Et nous nous rappelons, alors accumulons et quand même on n’a pas rien fait cette année… Accumulons.

Dans toutes les voix — ça m’est égal, moi, de réunir maintenant les choses les plus hétéroclites, si j’ai ma notion qui me permet de les réunir — je disais, bon, prenons le cinéma vérité, ce cinéma qui s’est dit parfois « direct » ou « vécu »… « direct » ou « vécu », rien du tout. Encore une fois, je l’ai dit déjà dix fois, ça fait cent fois, [94 :00] ça fait cent millions de fois : c’est un cinéma vérité, c’est comme dit [Jean] Rouch « vérité du cinéma ». « Vérité du cinéma » ça veut dire quoi ? Il ne le cache pas… L’acte de fabulation double, triple… Moi un Noir [1959], où est la fabulation ? Est-ce-que c’est le sujet d’énonciation « Jean Rouch » qui parle dans le sujet d’énonciation « être un Noir-cesser d’être un Européen » ? [Pause] Est-ce-que c’est le passage des personnages du film qui sont d’abord des sujets d’énonciation situés, à Abidjan, en Côte-d’Ivoire dans leurs métiers misérables, [95 :00] petite prostituée, chômeur, et qui vont passer à un autre sujet d’énonciation, le modèle américain, l’agent du FBI, le personnage hollywoodien de Dorothy Lamour. Tout ce que vous voulez, c’est tout ça à la fois. Jean Rouch saisit et filme l’acte de fabulation, à plusieurs niveaux. Alors là, il y a vraiment coexistence de plusieurs niveaux complexes.

Et l’autre — puisque ça me paraît les deux plus grands de cette tendance, — l’autre dont j’ai parlé constamment : Pierre Perrault, [96 :00] le Québécois. Qu’est-ce-que c’est, cette fois ? Vous vous rappelez ? Ce qu’il appelle « le cinéma vécu », c’est quoi ? C’est un cinéma…c’est bizarre d’appeler ça « vécu »… Il se propose de filmer « l’acte de légender », comme il dit, dans son français canadien, « l’acte de légender ». Et pourquoi ? Est-ce-que c’est un mensonge « l’acte de légender » ? Oui, ça participe du mensonge. Inventer un peuple qui n’existe plus ou qui n’existe pas encore. C’est ça, fabuler. L’acte de fabulation est fondamentalement politique chez Perrault. Chez Jean Rouch aussi, mais indirectement politique, car Jean Rouch estime avoir le malheur d’être blanc, d’appartenir à la civilisation occidentale et se demande comment en sortir… [97 :00] Par quels intercesseurs — c’était le mot qu’employait Perrault — la famille Tremblay, du Québec, la famille Tremblay sera mon intercesseur. Ce n’est pas moi qui parle. Pour dire ce que j’ai à dire, il faut que ce soient les Tremblay qui parlent et pas moi ; et il faut surtout que je ne fasse rien dire aux Tremblay. Bien. Et il faut que les Tremblay se mettent à fabuler, à délirer leur propre origine. [Pause] Bon. [98 :00]

Passons à l’autre pôle : « cinéma de composition » et non plus cinéma pseudo direct ou vécu, non plus cinéma vérité. Cinéma de composition. Rohmer… Un très bon spécialiste de Rohmer, Marion Vidal, a consacré une étude aux Contes, à l’ensemble de films que Rohmer, a groupé sous le titre de Contes moraux [Les « Contes moraux » de Éric Rohmer (Paris : L’Herminier, 1977)] Qu’est-ce que c’est que l’acte de conte chez Rohmer ? Ce n’est pas un acte de fabulation politique, c’est un acte de conte moral. Rohmer est un moraliste, de la plus pure tradition. [99 :00] Acte de conte moral qui consiste en quoi ? Marion Vidal dit : « chaque conte, chaque film de la série des Contes, repose sur » — ce qu’il appelle lui, Marion Vidal – « une affabulation créatrice ». Une affabulation créatrice, c’est-à-dire ? C’est la parole qui crée l’événement. C’est l’acte de parole qui doit créer l’événement. L’exemple même — pour ceux qui connaissent bien l’œuvre de Rohmer — l’exemple le plus typique, ce serait Le Genou de Claire [1970], où c’est uniquement les actes de parole qui créent l’événement, actes de parole qui se passent entre le narrateur et la romancière, comme s’il fallait deux sujets d’énonciation. Bon. Il faudrait donc — on aurait à étudier, [100 :00] on aurait à consacrer une séance spéciale sur Rohmer — il faudrait analyser l’acte moral de conte.

On aurait à faire une séance spéciale sur cinéma-vérité ; on analyserait — mais on l’a déjà fait en partie — l’acte politique de fabulation. Bresson dans le cinéma, dans le grand cinéma de composition, lui, ce n’est pas l’acte de parole qui fait l’événement, c’est quoi ? Qu’est-ce-que c’est cette voix bressonienne ? J’ai essayé de le dire une autre fois, là j’ai… pour moi c’est très éclairant la confrontation… non pas [Georges] Bernanos… Bresson… et la confrontation [Charles] Péguy-Bresson, surtout dans Clio [1931] ou surtout au niveau de Jeanne d’Arc. [Voir à ce propos la séance 22 du séminaire Cinéma 2, le 31 mai 1983] Clio est un grand livre de… Je vous rappelle l’idée de… vous devez reconnaître son… Je vous rappelle l’idée [101 :00] philosophique de Péguy. Il y a deux manières de considérer les événements : ou bien vous passez le long des événements, vous passez, vous allez le long des événements, ce qu’il appelle une « vision horizontale » ; ou bien vous remontez à l’intérieur de l’événement pour atteindre à ce qui reste éternellement contemporain de l’événement. C’est une idée que les hommes de foi ont beaucoup. La vie du Christ, vous, vous pourrez passer le long des événements supposés même si vous dites : ces événements, ben oui, ils ont dû se passer, [102 :00] peu importe . Mais l’homme de foi ne fait pas ça ; il remonte le long de l’événement sur la verticale pour atteindre à ce qui reste éternellement contemporain dans la naissance du Christ, et la mort du Christ, etc. etc…

Cette remontée à l’intérieur, cette remontée verticale « à l’intérieur » de l’événement, c’est, selon Péguy, l’acte de vraie mémoire, par opposition à la fausse mémoire qui passe le long des événements, ou l’acte de légende, l’acte qui fait légende. Et Péguy consacre des chapitres admirables… quand est-ce qu’une légende réussit, quand-est-ce qu’elle rate ? Comment remonter une généalogie pour la remonter du dedans, au lieu de passer le long, [103 :00] comme un général ? Là-dessus Péguy se déchaîne les grandes répétitions de Péguy, et il y a la vision du général ! [Interruption de l’enregistrement] [1 :43 :10]

[Sur Péguy, Deleuze se réfère à lui dans L’Image-temps, p. 132, note 2, dans Clio (1931) ; Deleuze considère Péguy ou cet ouvrage dans les séances 2, 4 et 22 du séminaire du Cinéma 2, le 23 novembre et le 7 décembre 1982, et le 31 mai 1983 ; dans la séance 22 du séminaire du Cinéma 3, 12 juin 1984 ; et dans la séance 15 du séminaire sur Leibniz et le Baroque, le 28 avril 1987 ; et à la fin du chapitre IV de Qu’est-ce que la philosophie ? pp. 106-108]

Partie 3

[NB: Quant à l’ordre de la séance, voir la note ci-dessus avant la Partie 1]

… Et cette remontée le long de l’événement pour atteindre à ce qui reste dans l’événement de contemporain à nous, quelle que soit notre époque. C’est ce que Péguy baptisait de ce mot splendide, je dis splendide parce qu’il est typiquement l’invention d’un grand concept philosophique, dont les philosophes n’ont pas su se servir ensuite, « l’Internel » et non pas l’éternel, « l’Internel », atteindre à l’Internel. Or explicitement, à propos du Procès de Jeanne d’Arc [1965], Bresson parlera de l’acte qui fait légende. Et je dirais que [104 :00] — ça n’a pas l’air de convenir à l’ensemble de l’œuvre de Bresson mais — ou bien on trouvera un mot voisin, ou bien celui-là convient, chez Bresson il s’agit toujours de remonter un événement, jusqu’à ce que Péguy appellerait l’Internel, c’est-à-dire jusqu’à cette part qui reste éternellement contemporaine et qui consiste dans la décision spirituelle impliquée par l’événement. De l’événement temporel à la décision spirituelle internelle, voilà l’acte de légende selon Bresson. [Pause] [Voir L’Image-temps, pp.316-318 ; sur « l’Internel », voir Qu’est-ce que la philosophie? pp. 106-108 ; What Is Philosophy? pp. 111-113]

Bon, [105 :00] disons, acte politique de fabulation — mais ce n’est pas une liste close — acte moral de conte, [Pause] acte supra-historique de légende, [Pause] acte immoraliste de mensonge, etc., etc… Tout ce que vous voulez ! Voilà le troisième acte de parole, irréductible aux actes de paroles interactifs, et aux actes de parole réflexifs, du premier état de parlant, voilà le troisième acte de parlant, qui se définit pour moitié — je dis bien pour moitié, on a que la moitié encore [106 :00] — qui se définit pour moitié, l’acte de parole fait naître l’événement. Comment il le fait naître ? On a encore aucun moyen. C’est forcé puisqu’on tient qu’une moitié. Il n’y a pas de raisons de comprendre encore tout.

Et j’ajouterais s’il fallait faire une revue des auteurs, vous voyez bien que les auteurs les plus différents se rangent, se rangent là-dedans. Car pour faire un grand hommage à celui qui précisément a introduit, mais je crois dans un tout autre sens que celui où je l’ai pris, celui qui quand même a introduit la notion de style indirect libre dans la réflexion cinématographique : Pasolini. En quoi Pasolini est-il un cinéaste moderne, ou peut-il être dit « cinéaste moderne » ? Voyez son œuvre ; du point de vue de l’acte de parole, [107 :00] Pasolini distribue son œuvre suivant des actes de paroles de mythes, de mythification, [Pause] ou peut-être que mythe est même trop insuffisant, mais ce serait Œdipe [Roi] [1967], Médée [1969], Porcherie [1969] ; des actes de paroles de légende, au sens Péguy, Bresson, et c’est L’Evangile selon Saint Matthieu [1964] ; [Pause] des actes de parole de conte, [108 :00] et c’est le Décaméron [1971], et c’est… Vous complétez de vous-même.

Un étudiant : Les mille et une nuits [1974] ?

Deleuze : Quoi ?

L’étudiant: Les mille et une nuits?

Deleuze : Les mille et une nuits, non, mais l’autre, Les contes de Canterbury [1972].

Bon, alors, là aussi on pourrait prendre Pasolini ça nous prendrait une heure. Je demande juste que vous m’accordiez ce troisième point si vous le voulez bien, à savoir : le style indirect libre n’est que la forme sous laquelle surgit dans le cinéma un acte de parole d’un tout nouveau type, que nous appelons, pour plus de commodité, « acte de fabulation », [109 :00] avec toutes ses variantes, [Pause] et que vous retrouverez partout, que vous retrouverez partout, et que vous retrouverez partout. Encore une fois, la marionnette, l’automate cinématographique est en rapport l’acte de parole sous cet aspect.

Alors, Robbe-Grillet, on y a à peine touché, Resnais ! Prenez L’année dernière à Marienbad [1961], on voit bien la différence avec l’automate expressionniste, qui était un automate moteur dans L’année dernière à Marienbad . L’automate, c’est-à-dire l’hypnotisé, le magnétisé n’a plus à faire qu’avec l’acte de parole. Et c’est un acte de parole quoi ? [110 :00] Un acte de parole de fabulation, de mensonge, de conte, de tout ce que vous voulez, d’internation, tout ce que vous voulez, n’importe. Ça nous est égal, on a notre groupe. On ne peut pas demander plus.

Si ! On peut demander plus, quatrième point : Comment ? Comment expliquer que l’acte de parole puisse créer l’événement, car après tout, c’est nous revenir au théâtre, on en était sortis ! On disait aucun danger ! Mais c’est au théâtre que les actes de paroles créent l’événement. Au cinéma, ce n’est pas bon ça, que les actes de parole créent l’événement. Ça serait du cinéma de théâtre ! Ce n’est pas bien ça ! Alors ça ne va pas ! Si, ça va ! Aucun danger toujours, car ce qu’on vient de commenter, c’est [111 :00] la première moitié : l’image autonome sonore. L’image autonome sonore — pas totalement, mais au moins sous une de ses parties, c’est une première réponse, sous un de ses aspects — l’image sonore autonome se définit par le troisième acte de parole, l’acte de fabulation, en tant que l’acte de fabulation crée l’événement. C’est ça : l’autonomie de l’acte de parole. L’acte de parole a cessé d’être une composante de l’image visuelle.

Il est autonome, mais l’image visuelle aussi, elle est autonome ! Et qu’est-ce qu’elle fait, l’image visuelle ? Car justement on n’est pas du tout comme au théâtre. [112 :00] Elle n’est pas du tout comme au théâtre, l’image visuelle ! L’acte de parole, il est devenu autonome que dans la mesure où l’image visuelle, elle est autonome aussi. Il n’y a aucun privilège de l’acte de parole sur l’image visuelle. Il faut que l’image visuelle se renouvelle autant que l’acte de parole. Vous me direz : elle était déjà autonome, elle. Elle était déjà autonome. Oui mais, sur elle pesait des appartenances du type : Hors-champ, composantes sonores, dont elle n’a plus besoin maintenant même si elle les garde, même si elle les garde comme hommage au vieux style.

Alors ? Vous vous rendez compte ? Notre réponse ? Et c’est notre quatrième point. — Et ça se déroule très, très bien tout ça. — C’est notre quatrième point. Pendant ce temps-là, pendant [113 :00] tout le temps où on parlait, qu’est-ce qu’elle faisait, l’image visuelle ? Qu’est-ce qu’elle faisait ? Et ce qu’elle faisait, elle devait le faire de son côté. Elle ne savait pas bien ce qu’elle faisait. Ce n’est pas bien, mais ça va recommencer, va falloir chercher d’une manière pointillée. Et pourtant là aussi, on a une réponse.

Bon, écoutez, hein ? Là je vous donne une première solution, ou bien on en a assez ? [Pause] Pour que vous y réfléchissiez juste, et puis on arrête. Voilà, j’ai une idée. Pour une fois-là elle est… J’ai une idée déjà dite depuis des années, grâce à [Pascal] Auger d’ailleurs, [114 :00] et puis j’ai une autre idée, qui est venue là-dessus, celle-là toute récente, alors ça va. L’idée d’Auger, pour ceux qui ont suivi, c’était baptisé, c’était, il m’avait donné un mot formidable, il m’avait fait cadeau d’un mot, il n’y a pas de plus beau cadeau. Il m’avait dit je te donne un mot : et c’était « espace quelconque ». [Parmi d’autres références dans les séminaires, y compris les interventions d’Auger, voir les séances 11 et 12 du séminaire Cinéma 1, le 2 et 9 mars 1982, les séances 6 et 14 du séminaire Cinéma 2, le 21 décembre 1982 et le 15 mars 1983]

Et les espaces quelconques, on s’était convenu là-dessus, on avait cherché ce qu’il voulait dire au juste. Lui, il invoquait le cinéma expérimental ; moi ce qui m’intéressait, c’était la possibilité de l’étendre cette notion à l’ensemble du cinéma, et on était arrivés les autres années, je le rappelle pour ceux qui n’étaient pas là, à dire, les espaces quelconques, c’est très simple : c’est des espaces qui se présentent soit comme des espaces vides, c’est-à-dire sans présence humaine, [115 :00] soit des espaces dont les parties sont déconnectées, désorientées, les unes par rapport aux autres. Soit les deux à la fois, ça ne s’oppose pas. Espace vide ou déconnecté. Et on disait, ah ben oui ça c’est bien, on peut appeler ça, « espaces quelconques ». Pourquoi ? Parce qu’ils ne sont pas « qualifiés ». Sous-entendus ils ne sont pas qualifiés par une action qui s’y passe.

Ils s’opposent aux espaces de l’image-action. Quand il y a une action, il y a des gens dans l’espace et puis les parties d’espaces se raccordent. Là, c’est soit des espaces vides, soit des espaces dont le raccord est indéterminé. Il ne faut pas dire qu’ils ne se raccordent pas ; il faut dire mieux. [116 :00] Ils se raccordent avec des faux-raccords, par exemple, ou bien ils se raccordent — les spécialistes verront tout de suite à quel auteur je pense — Si je dis faux-raccord, plus raccord à 180°, eh bien, ils se raccordent avec des raccords à 180°, c’est-à-dire que l’espace tourne. Bon.

Alors il s’y passe bien quelque chose, mais qu’est-ce que c’est ? Ce n’est pas de l’action. Et on distinguait, les autres années on distinguait : les espaces qualifiés, en disant les espaces qualifiés sont des espaces dans lesquels s’actualisent des qualités et des puissances, des qualités comme une couleur, et des [117 :00] puissances, par exemple, une force, tandis que les espaces quelconques c’est très différent. C’est des espaces qui se contentent de « présenter ». Ils n’actualisent pas des qualités et des puissances. Ils les présentent pour elles-mêmes sans les subordonner à un schème sensori-moteur. Donc dès que vous aurez un espace vide ou un espace déconnecté, à condition qu’il ait une grande importance, il ne suffit pas que… A condition qu’il ait vraiment un rôle dans le film, on disait : on parlera d’ « espace quelconque ».

Eh ben, voilà la première remarque. [118 :00] C’est que le cinéma moderne se définit par une montée — chez tous ces grands auteurs, chez tous ces grands auteurs sans exception — se définit par une montée fantastique des espaces quelconques. [Pause] Et si j’en fais la liste historiquement, pour une fois, avec le Néo-réalisme, au point qu’il nous semblait stupide de définir le Néo-réalisme par un réalisme quelconque, le Néo-réalisme se fait beaucoup plus définissable par l’écroulement du schème sensori-moteur, et dès lors la disparition de l’image-action, au profit de la montée des espaces quelconques, espaces que vous retrouvez dans tout le Néo-réalisme, [119 :00] sous formes des grands espaces désaffectés. Et ce n’est pas par hasard que c’est après la guerre, les villes en démolition qui vont fournir, qui vont être le matériau extrinsèque qui va fournir et favoriser cette montée des espaces quelconques.

Et puis la Nouvelle-Vague, et puis le nouveau cinéma américain avec notamment, l’école de New-York et [John] Cassavetes, [Pause] où là, dans les espaces disjoints, les espaces déconnectés sont parmi les plus beaux de toute l’histoire du cinéma. Bon, mais et puis quoi ? Les espaces désaffectés. Moi j’aime beaucoup un auteur comme [Sidney] Lumet, précisément parce qu’il [120 :00] a été parmi les Américains les plus loin et les plus tôt à faire des utilisations d’espaces quelconques, que l’Amérique trouvait elle, non pas dans les démolitions de la guerre, mais trouvait dans les grands endroits désaffectés, les grands entrepôts désaffectés de New-York, par exemple. Ça, ça servait la montée des espaces quelconques, et puis c’est infini, les espaces quelconques n’allaient cesser, et puis ça allait, les espaces vides, ou les espaces déconnectés. Straub, les Straub, cas célèbres, et j’insiste sur ceci, leur originalité est profonde, mais ce serait une erreur de les créditer de l’invention des espaces vides, ça va de soi. Leur originalité est [121 :00] ailleurs, ce n’est pas n’importe quels espaces vides sans doute, chez les Straub va éclater, c’est le mot éclater, les espaces vides. Chez Marguerite Duras vont éclater les espaces vides, mais alors d’une autre manière sûrement. Je dis pas du tout que c’est la même chose. Pensez à Son nom de Venise dans Calcutta désert [1976], [Pause] pensez à Agatha et les lectures illimitées [1981], les espaces désaffectés, il n’y a plus qu’un espace désaffecté et une plage, la plage de Trouville, vide, pièce désaffectée d’un ancien grand hôtel et plage de Trouville à un moment où elle est vide. [122 :00] Bon.

Mais si on remonte — et ce n’est pas fini tout ça, ce n’est pas fini tout ça, je ne cite que ceux qui me sont venus — et si on remonte et si on recherche les grands précurseurs, évidemment les espaces déconnectés de Bresson. On a vu les espaces déconnectés de Bresson. [Pause] Voyez cet espace qui n’est jamais vu en entier, il n’y a jamais, jamais un espace global chez Bresson. Il y a toujours un espace anguleux qui ferme et qui va se connecter avec le morceau suivant qui ferme et qui est orienté d’une autre manière. Ça va être des fragments désorientés les uns par rapport aux autres, qui vont se connecter grâce à quoi ? A la puissance des puissances chez Bresson, à savoir grâce à la main ! La main. [123 :00]

Bon, et puis est-ce que c’est né avec Bresson ? Est-ce qu’il faut… Non, Auger l’a…. Bon il y a deux voies, quand est-ce que ça s’est formé dans le cinéma expérimental, ces espaces quelconques ? Quand est-ce que ça s’est formé dans le cinéma dit… En tout cas, il y a quelque chose qui mettrait tout le monde d’accord, et c’est bien connu, l’ancêtre des ancêtres… — mais on verra la prochaine fois — en quoi c’est le paradoxe du cinéma, à savoir Ozu. C’est Ozu de toute évidence qui invente et les espaces vides et les espaces déconnectés, désorientés. Pourquoi ? Comment il fait ça ? Or, pour notre satisfaction personnelle, ça nous crée un sacré problème : il l’invente au temps du muet, il l’invente au temps du muet. Qu’il n’ait pas besoin du parlant [124 :00] et qu’il arrive au parlant très, très tard, pas tellement étonnant, et quand il arrive au parlant il le percute en plein second stade ; il ne fera jamais du premier stade du parlant, il s’empare du premier stade du parlant ; c’est très, très curieux ! Cas incompréhensible, incompréhensible, le paradoxe Ozu. On va… On construira pour s’amuser un paradoxe Ozu.

Bien ! Alors qu’est-ce que ça veut dire ça ? C’est là que je vous dis, on en était là les autres années, ça nous donne un début de réponse. Si c’est vrai que la montée, on pourra toujours trouver dans le cinéma d’avant-guerre des précurseurs, mis à part le cas Ozu-là qu’on laisse complètement de côté, mais à mon avis, on n’en trouvera pas tellement sur les espaces vides et déconnectés, on n’en trouvera pas tellement… c’est vraiment un truc d’après-guerre. Ça peut se trouver comme ça, mais ça ne veut rien dire. [125 :00] Comme thème fondamental du cinéma, il faut attendre après-guerre. Je dis que c’est ça la seconde moitié.

En même temps que l’image sonore s’incarne et prend son autonomie dans l’acte de parole, devenu acte de fabulation, c’est-à-dire devenu créateur de l’événement, l’image visuelle assume quoi, elle ? Elle prend son autonomie par et dans les espaces vides et déconnectés, sans événements ! Vides d’événements !  [Pause] Ça nous irait, ça, un peu, mais ça ne suffit pas. Qu’est-ce que c’est ? Et dans quel sens ? Je disais, il ne suffit pas d’invoquer maintenant les espaces quelconques, [126 :00] il faut dire : oui, ils ont tout une évolution. Et du début des espaces quelconques à ce qu’on voit chez Straub, chez Marguerite Duras, chez certains Américains, chez [Michelangelo] Antonioni récent, pas au début de Antonioni, chez Antonioni récent. Ahhh… Il s’est passé quelque chose ! Comment le dire pour en finir ?

Voilà c’est le seul point. Je pense que — et c’est ça que je voudrais vous donner — je pense que l’image visuelle ne se contente pas de faire monter les espaces quelconques ou de les révéler. Elle ne se contente pas de révéler… Voyez là la complémentarité qu’on a : image sonore devenue acte de parole de fabulation, [127 :00] et image visuelle devenue révélation des espaces quelconques. En même temps qu’elle révèle les espaces quelconques, elle va devenir de plus en plus quoi ? Tout comme pour l’acte de fabulation je multiplie les mots inexacts ou exacts, mais je multiplie les mots. De plus en plus, l’image visuelle va devenir tellurique, stratigraphique, tectonique, [Pause] géologique. [Pause]

Et ça a l’air de rien. On dira, et ben, et pourquoi pas des diapositives, et pourquoi pas… ? Non, non, non, non, ça va être notre affaire : [128 :00] montrer au cinéma que l’image tellurique prend au cinéma, que l’image stratigraphique prend au cinéma une valeur que seul le cinéma pouvait lui donner, et qu’il va porter, qu’il va porter jusqu’au sommet, les puissances des espaces quelconques. La puissance des espaces quelconques et que cette image tellurique, il va falloir la définir, et que la première apparence qu’elle prend — il faut aller aussi doucement que pour l’autre aspect, voyez — ce sont les déserts. L’image, je dirai presque, l’image géologique, pourquoi pas archéologique ? Oui l’image archéologique, mais c’est l’archéologie de notre [129 :00] temps ; l’archéologie, ça ne veut pas dire forcément d’un temps trépassé. Il y a une archéologie de notre temps. « Le désert croît », Nietzsche [« Dithyrambe de Dionysos »] ; le désert croît, c’est l’archéologie moderne. Le désert croît. Qui le sait ? Est-ce que l’image de Théorème [1968] de Pasolini est une image archéologique ? En tout cas, une image géologique, c’est une image du sédiment de notre temps : « le désert croît », l’industriel tout nu, devenu bête. Tiens ? L’acte de fabulation [130 :00] peut être un cri d’animal. L’industriel tout nu devenu bête, poussant son cri, court dans un désert typico-italien qu’ils ont été chercher je ne sais pas où. En Sicile, non ? Où c’est ? Par-là quoi ! [Un étudiant répond : Oui, par-là] Et ce qui s’appelle la fin admirable de Théorème. C’est l’archéologie de notre temps, c’est quoi ? C’est l’image tectonique, c’est l’image sédimentaire.

C’est les déserts d’Antonioni, le désert croît. Et Porcherie [de Pasolini] avec sa double partie : nos ancêtres cannibales et nos contemporains cochons. [131 :00] Qu’est-ce que c’est sinon l’archéologie de notre temps ? Les déserts de Pasolini sont l’archéologie de notre temps, c’est-à-dire, l’image tectonique, géologique, stratigraphique du monde moderne. Chez Antonioni, le génie est différent, mais il se trouve qu’à cet égard, c’est pareil. Les déserts d’Antonioni que, lui, va chercher parfois jusqu’en Amérique, et qui dans une scène célèbre de Zabriskie Point [1970] vont essaimer le couple primordial. C’est l’image tectonique, [132 :00] c’est l’image sédimentaire. [Pause] C’est le socle de notre monde, seulement le socle affleure, et affleure de plus en plus.

Si vous m’accordez ça, qu’il avait déjà cette puissante lancée, est-ce qu’il faudra s’étonner que — je ne dis pas du tout qu’ils en dépendent — mais par une logique qui est celle du cinéma et indépendamment de toute influence, on débouche sur ce que les Straub appellent textuellement eux-mêmes, « séquence tellurique ». [Deleuze attribue cette expression à Straub dans L’Image-temps, p. 320, note 39] Une séquence tellurique par rapport à quoi ? [133 :00] Qui occupe et qui définit l’image visuelle par rapport au nouvel acte de parole qui définit l’image sonore, et c’est la fameuse séquence tellurique de Fortini/Cani [1976]. [Pause] Et des séquences telluriques je crois qu’il y a peu de films des Straub qui la comportent de manière extrêmement variée avec des motifs complètement différents. Est-ce qu’ils sont les seuls ? Je crois que évidemment, ils ne sont pas du tout les seuls.

Je dirais, pour résumer, la nature tellurique, tectonique de l’image, accomplit dans le cinéma moderne la puissance préparée par les espaces quelconques, et notre conclusion pour aujourd’hui, c’est tout simple : c’est que lorsque l’image sonore [134 :00] et l’image visuelle deviennent héautonomes, deviennent respectivement autonomes l’une par rapport à l’autre, l’image sonore renvoie à un nouveau type d’acte de parole que l’on peut appeler « acte de fabulation », en même temps que l’image visuelle qui crée l’événement, en même temps que l’image visuelle renvoie à un nouveau type d’espace, l’espace tellurique, l’espace tectonique, l’espace géologique, qui enfouit l’événement, [Pause] lorsque l’acte de parole devient fondateur, c’est-à-dire fabulateur, ce qui nous est révélé, ce sont les fondations de la terre, mais comme fondations muettes. [135 :00] L’image sonore sera l’acte fondateur de parole. L’image visuelle sera les assises géologiques de la terre. « Les assises géologiques de la terre », qui c’est qui disait ça ? On le verra, c’était Cézanne. Les Straub, à bon ou à mauvais droit, peu importe, les Straub estiment faire un cinéma fondamentalement et essentiellement cézannien : l’image tellurique.

La prochaine fois, on fonce sur l’image sonore-cadrage, mais ça s’enchaîne. Voilà ! [2 :15 :56]

Notes

For archival purposes, this version’s running order varies from the transcript of the corresponding session on Web Deleuze and the Paris 8 sites where sections 2 and 3 are reversed. This version’s order was revised in January 2020 so that part 3 starts with discussion of Charles Péguy (where part 2 ends) and ends with Deleuze dismissing the class. The augmented version of the complete transcription with time stamp was completed in September 2021. Additional revisions were added in February 2024.

Lectures in this Seminar

square
Reading Date: October 30, 1984
right_ol
square
Reading Date: November 6, 1984
right_ol
square
Reading Date: November 13, 1984
right_ol
square
Reading Date: November 20, 1984
right_ol
square
Reading Date: November 27, 1984
right_ol
square
Reading Date: December 11, 1984
right_ol
square
Reading Date: December 18, 1984
right_ol
square
Reading Date: January 8, 1985
right_ol
square
Reading Date: January 15, 1985
right_ol
square
Reading Date: January 22, 1985
right_ol
square
Reading Date: January 29, 1985
right_ol
square
Reading Date: February 5, 1985
right_ol
square
Reading Date: February 26, 1985
right_ol
square
Reading Date: March 5, 1985
right_ol
square
Reading Date: March 12, 1985
right_ol
square
Reading Date: March 19, 1985
right_ol
square
Reading Date: March 26, 1985
right_ol
square
Reading Date: April 16, 1985
right_ol
square
Reading Date: April 23, 1985
right_ol
square
Reading Date: April 30, 1985
right_ol
square
Reading Date: May 7, 1985
right_ol
square
Reading Date: May 14, 1985
right_ol
square
Reading Date: May 21, 1985
right_ol
square
Reading Date: May 28, 1985
right_ol
square
Reading Date: June 4, 1985
right_ol
square
Reading Date: June 18, 1985
right_ol

May 14, 1985

I remind you that the hypothesis I proposed to you was exactly this: in the classical image, the sound element is a “specific” component of the visual image. Even off-screen, it is still located in relation to the visual image. By the same token, it is a dependence on the visual image, whereas in the modern image, the sound image and the visual image have acquired a kind of autonomy. But we must pursue this, and we must immediately ask ourselves: what are the consequences of such a hypothesis?

Seminar Introduction

As he starts the fourth year of his reflections on relations between cinema and philosophy, Deleuze explains that the method of thought has two aspects, temporal and spatial, presupposing an implicit image of thought, one that is variable, with history. He proposes the chronotope, as space-time, as the implicit image of thought, one riddled with philosophical cries, and that the problematic of this fourth seminar on cinema will be precisely the theme of “what is philosophy?’, undertaken from the perspective of this encounter between the image of thought and the cinematographic image.

For archival purposes, the English translations are based on the original transcripts from Paris 8, all of which have been revised with reference to the BNF recordings available thanks to Hidenobu Suzuki, and with the generous assistance of Marc Haas.

English Translation

Edited

Jean-Luc Godard’s Detective, 1985

 

Deleuze suspends discussion of cinematographic speech acts for this special session on technical and technological matters, but also recalls the operative hypothesis, that the modern visual image is no longer defined through the inclusion of an out-of-field or an exteriority in relation to the seen image and filled with sound elements, with visual and sound images have gained their autonomy, or “heautonomy”. Relying on Béla Balázs’s work regarding the first stage of speaking cinema, Deleuze wonders if one can speak equally of sound framing and sound montage, of the role of technical advances in this alternative, and of possible transformations of cinema music in this process. However, this technical session includes Dominique Villain on sound framing, with various interventions (particularly Richard Pinhas) on related topics, notably on details of sound technology (microphones, filters, stereo). Then, Deleuze asks Pascale Criton to respond to the previous interventions, interrupted by Pinhas’s particular objections, discord causing Deleuze’s confusion about how the session unfolded. [Much of the development corresponds to The Time-Image, chapter 9.]

Gilles Deleuze

Seminar on Cinema and Thought, 1984-1985

Lecture 22, 14 May 1985 (Cinema Course 88)

Transcription: La voix de Deleuze, Nadia Ouis (Part 1), VU Cong Minh (Part 2) and Claudie Zémiri, correction : Marie Descure (Part 3); additional revisions to the transcription and time stamp, Charles J. Stivale

English Translation Forthcoming

French Transcript

Edited

Gilles Deleuze

Sur Cinéma et Pensée, 1984-1985

22ème séance, 14 mai 1985 (cours 88)

Transcription : La voix de Deleuze, Nadia Ouis (1ère partie), VU Cong Minh (2ème partie) et Claudie Zémiri, correction: Marie Descure (3ème partie); révisions supplémentaires à la transcription et l’horodatage, Charles J. Stivale

Partie 1

… la séance que je souhaitais, grâce à vous, et qui s’accroche très bien… Donc, on suspend le point où on en était dans notre analyse de l’image dite moderne, où on avait commencé cette analyse, du point de vue — vous vous rappelez, c’était toujours notre centre, du point de vue des actes de parole — et, on traîne, puisque on en a parlé avant, on en a parlé, on en reparlera, tout ça donc, on pouvait le caser à n’importe quel moment, une espèce de parenthèse qui évidemment ne va pas être seulement technique, mais comportera peut-être un peu de technique à, savoir ceci : je précise bien le thème autour duquel nous allons tourner aujourd’hui, avec interventions de plusieurs d’entre vous. [1 :00]

C’est que mon hypothèse à tort ou à raison — vous pourrez ensuite la mettre en question cette hypothèse –, c’est que l’image moderne ne se définit plus par une image visuelle comportant un hors-champ, c’est-à-dire une extériorité par rapport à l’image vue, une image visuelle comportant un hors-champ, lequel hors-champ serait peuplé d’éléments sonores. Bien entendu, les éléments sonores ne se contenteraient pas de peupler le hors-champ. Ils peuvent être « in », comme on dit, c’est-à-dire avoir leur source dans le champ. [2 :00] Mais ils se prolongent, et leur source n’étant pas vue, quand leur source n ’est pas vue, ils peuplent le hors-champ. Nous disions en gros, c’est la formule du premier stade du parlant, et on a vu que ça posait toutes sortes de problèmes parce que les hors-champs, la notion de hors-champ, ne nous avait pas paru unique.

On disait bien voilà : dans l’image moderne, c’est plus simple parce queF l’élément sonore et l’élément visuel entrent dans de tout autres rapports. Comment définir cet autre rapport ? Je vous rappelle que notre hypothèse que je vous proposais, c’était exactement celle-ci : dans l’image classique, [3 :00] l’élément sonore est une composante « spécifique » de l’image visuelle ; même hors-champ, elle est encore située par rapport à l’image visuelle. Par-là même, c’est une dépendance de l’image visuelle. Tandis que dans l’image moderne, l’image sonore et l’image visuelle ont acquis une espèce d’autonomie. [Pause] Mais il faut suivre et il faut tout de suite se demander : quelles conséquences entraînent une telle hypothèse ?

Cette autonomie, elle est célèbre chez certains auteurs, chez beaucoup d’auteurs qui dominent le cinéma moderne. On a commencé à le voir la dernière fois. Mais les conséquences [4 :00] — vous comprenez — si l’on dit l’image sonore et l’image visuelle sont devenues autonomes ou héautonomes, si on dit ça, ça implique immédiatement que l’image visuelle en droit — peu importe le fait, là — que l’image visuelle en droit a perdu son extériorité. [Pause] Je dis en droit, parce que en fait, bien sûr, il y aura encore extériorité, il y aura encore hors-champ. Mais encore une fois, ce n’est pas ça qui compte. Avec son hors-champ, elle est autonome, et en ce sens, elle n’a pas d’extériorité. Avec son hors-champ, elle est autonome, et puis l’image sonore, [5 :00] elle est autonome. [Pause] L’autonomie donne un nouveau sens à la notion de « non-correspondance ». La non-correspondance dans l’image classique, nous l’avons vue, ou l’asynchronie, c’était [Pause] le hors-champ et le son « off ». A savoir : c’était une « non-redondance », c’était le fait que l’élément sonore émane d’une source qui, n’étant pas vue dans l’image visuelle, dans l’image vue, [6 :00] dans l’image visuelle, dès lors, ne faisait pas double emploi. Donc l’asynchronie était une non-redondance.

Avec l’image moderne, nous avons un tout autre sens de l’asynchronie. L’asynchronie va désigner « la déchirure », pour parler comme [Hans-Jurgen] Syberberg, pour prendre un mot plus simple, « l’interstice », de l’image sonore et de l’image visuelle. Pourquoi y-a-t-il un interstice ? Précisément parce que chacune est héautonome. [Pause] Dès lors, notre hypothèse était : dans un tel régime de l’image, dans un tel [7 :00] régime de l’image, il faut bien d’une certaine manière qu’il y ait un cadrage sonore dans un rapport à déterminer avec le cadrage visuel, le cadrage sonore étant comme le garant de l’autonomie de l’image sonore ; exactement comme le cadrage visuel sera le garant de l’autonomie de l’image visuelle. [Pause] Donc, au rapport, voilà, au rapport de l’image visuelle cadrée avec un hors-champ, se substitue, si j’essaye de résumer l’hypothèse, c’est : au rapport de l’image visuelle avec un hors-champ, [8 :00] se substitue un interstice entre deux cadrages. Au rapport entre une image visuelle cadrée avec le hors-champ qui déborde le cadre se substitue un interstice entre deux cadrages : cadrage sonore et cadrage visuel.

Donc, là où on allait procéder par une série de questions, c’était sur ce point, à savoir : je peux préciser tout de suite avant qu’on commence vraiment, c’est que, en effet, la question semble tout à fait [9 :00] exclue du point de vue de l’image classique. Et pourquoi ? Là, c’est même la partie dont je me charge, j’allais vous charger des autres parties. La partie dont je me charge, c’est de dire en effet : dans l’ image classique, prenons en représentant, un excellent critique, qui représente très bien et avec beaucoup d’originalité dans ses analyses, qui présentent un très bon, un très bon statut de l’image parlante, de l’image sonore premier stade, c’est le critique [Béla] Balázs. [Sur Balázs, voir la séance 10 du séminaire Cinéma 1, le 22 février 1982, et les séances 18, 19, 20 et 21 de ce séminaire, et aussi L’Image-temps, pp. 294-295]

Qu’est-ce qu’il nous dit ? Si je résume ses propositions que vous trouverez aussi bien dans ses deux livres [10 :00] — qui d’ailleurs se reproduisent à peu près — : Le Cinéma [1948 ; Paris : Payot, 1979] et L’Esprit du cinéma [1930 ; Paris : Payot, 2011], tous les deux livres traduit chez Payot. Les thèmes constants de Balázs sont : le son n’a pas d’image, il ne se représente pas. Le micro ne représente pas le son : il le restitue. Donc il n’ y a pas d’image sonore. S’il y a une image sonore, c’est uniquement dans la mesure où le son restitué, est restitué par rapport à l’image visuelle. Mais la seule image au sens propre du mot c’est : l’image visuelle. Ce qui confirme notre hypothèse, on l’avait reconnue d’avance en disant : bien oui, l’élément sonore est une [11 :00] composante spécifique de l’image visuelle. Donc premier thème de Balázs : le son ne se représente pas. Ce qui se représente, ce sont les sources d’émission du son. [Pause]

Deuxième proposition de Balázs : il n’y en a pas de moins un certain nombre d’opérations que l’on peut faire avec le son. A savoir : il y a des gros plans sonores, il y a des plans sonores, et notamment il y a des gros plans sonores. [Pause] Et pour obtenir un gros plan sonore, c’est très facile, il suffit d’approcher le microphone. [Pause] [12 :00] Il y a des fondus sonores. [Pause] Il y a même des fondus sonores très célèbres, par exemple, dans un [Alfred] Hitchcock, un fondu entre deux cris distincts. [Pause] Enfin il y a un montage sonore, évidemment par exemple, montage-bruit/parole-musique.

Troisième thèse de Balázs : mais, en revanche, il n’y a pas de cadrage du son, et rien ne peut ressembler [13 :00] à un cadrage à propos du son. J’insiste : techniquement — on verra le rôle de la technologie là-dedans — techniquement, de quoi dispose Balázs ? D’un état de la technique comportant micro et haut-parleur, haut-parleur… [Interruption de l’enregistrement] [13 :26]

… lire un cadrage encore une fois, il y a bien des plans sonores, il ne le nie pas. Le son est localisé dans l’espace et c’est bien pour ça que vous pouvez obtenir des gros plans sonores. En revanche, le son n’a pas de côté, comme il dit ; le son n’a pas de côté et n’a pas de perspective. [Pause] [14 :00] Voyez, ce n’est donc pas — il ne faut pas surtout que vous confondiez, pour que notre problème soit clair — tout thème sur la distance, le son lointain, le son proche, est hors de notre problème. Ça c’est un problème des plans sonores, et ça n’a rien à voir avec la question d’un cadrage sonore. La question d’un cadrage sonore se pose à partir de ceci : ce qui permet un cadrage visuel, c’est quoi ? C’est que les choses vues ont des côtés. Vous pouvez donc faire une prise de vue d’un côté ou d’un autre. Elles ont une perspective et vous avez à choisir une perspective. Et cadrer c’est, si vous voulez, [15 :00] de manière très vulgaire, c’est prendre un côté ou choisir une perspective. [Pause] Et en effet, ça se comprend très bien, le son n’est pas « unidirectionnel ».

Dès lors, comme on dit, s’il y avait un cadrage, ça serait un cadrage très flou. Et Balázs insiste énormément là-dessus : du point de vue du son, vous n’avez pas comme du point de vue du cadrage visuel, vous n’avez pas plusieurs possibilités. D’ailleurs, ça m’intéresse dans les textes de Balázs qu’il passe d’une notion à une autre. D’une notion objective, le son n’a pas de côté pas de perspective, à une [16 :00] notion subjective : dès lors, un même sujet… non, plutôt : dès lors des sujets différents saisissent un son, à peu près de la même manière, tandis qu’en fonction du cadreur, la variation est immense. Il dit : il y a mille manières de prendre visuellement une tempête, mais le bruit de la tempête, il n’y a qu’une manière. Vous comprenez bien, vous pouvez le prendre de près, de loin, de tout ce que vous voulez. Mais quant au cadrage, il n’y a pas de cadrage sonore. Voilà, c’est au moins une position très claire.

Et encore une fois, ça me paraît évident : dans le langage que je vous proposais, [17 :00] chaque fois que l’image se définit par une image visuelle cadrée dont le reste est une dépendance, c’est-à-dire comportant un hors-champ, c’est trop évident que le sonore est une composante de l’image visuelle, et qu’il ne peut pas être « cadré » en tant que sonore. Un cadrage sonore impliquerait que le sonore prenne son autonomie. Voilà où nous en sommes : si vous voulez bien, si vous m’accordez tout ça et [mots inaudibles].

Alors, qu’est-ce qui va se passer ? Qu’est-ce qu’on a à chercher ? On a à chercher beaucoup de choses. Je veux dire, moi je dirais — peut-être que ceux qui vont intervenir [18 :00] vont changer l’ordre des problèmes – moi, je verrais l’ordre des problèmes ainsi [Pause] : est-ce que, en fonction des nouveaux moyens techniques — pas l’ordre nécessairement, vous verrez les problèmes ; on peut les traiter dans un autre ordre — je dirais, un premier problème que je vois c’est en fonction des nouvelles technologies acoustiques, est-ce que l’on peut parler non seulement de montage sonore mais de cadrage sonore ? Ces nouvelles technologies acoustiques, si vous me demandez tout de suite, précisons un peu pour comprendre, je dirais, par exemple, les [19 :00] — comme je perds la mémoire des mots — les filtres. Par exemple, les filtres, par exemple, les modulateurs, par exemple, ce qui s’est passé du côté de la stéréophonie. Vous allez me dire tout de suite : ah ! mais attention ! la stéréophonie, est-ce que ce n’est pas un rapport précisément que je voulais éliminer par rapport avec les sources d’émissions, ma question technologique est : est-ce que la notion de la stéréophonie n’a pas techniquement tellement évoluée qu’elle désigne aujourd’hui quelque chose de très différent qu’un rapport avec les sources d’émission ? Donc, voilà donc, mais ce n’est pas tout. Est-ce qu’il n’y aurait pas des moyens techniques qui permettent de [20 :00] donner un sens à la notion de cadrage sonore ? Là, il faudrait être patient.

Deuxième point, deuxième point sur lequel j’insiste : c’est que de toute manière, ce ne sont pas les moyens techniques qui ne sont jamais déterminants. A savoir ces moyens techniques n’auraient que très peu d’intérêt s’ils ne servaient une cause plus haute, à savoir le nouveau statut de l’image qui lui n’est pas technique. Ce nouveau statut de l’image, c’est l’interstice entre une image sonore et une image visuelle. Alors on pourrait dire à la fois mais cette idée, cette nouvelle idée de l’image, elle impliquait de nouveaux moyens techniques ; peut-être, mais ce [21 :00] n’est pas les moyens techniques qui la fondent, ce n’est pas les moyens techniques qui en sont cause. Ça ce serait notre second problème, ou du moins un autre problème.

Troisième problème, peut-être le plus important [Pause] : que dans cette perspective qui concerne le cinéma, mais qui ne concerne pas « que » le cinéma, qu’à ce moment-là un cadrage sonore aura une valeur jusqu’en musique même. Alors il faudrait s’attendre à ce que, si la notion du cadrage sonore est fondée, non seulement l’image sonore reçoive un statut technique très précis, mais que [22 :00] la musique, à commencer par la musique de cinéma, change elle-même de statut, puisqu’on a vu dans des séances précédentes, le statut qu’on a essayé de dire quel était le statut de la musique au cinéma au premier stade du parlant. Il faudrait que la musique du cinéma prenne un toute autre rôle.

Qu’est-ce que ce serait ? Moi j’aurais bien une hypothèse, mais il faudrait une nouvelle hypothèse alors. Evidemment, c’est toute la conception de la musique, pas seulement dans le cinéma mais pour elle-même qui change. En quel sens ? Ça, il ne faut peut-être pas le dire trop vite, mais c’est toute la musique qui deviendrait une espèce de… C’est la musique elle-même qui deviendrait une espèce de « cadrant », de « encadrant ». [23 :00] Mais encadrant dans quel sens ? D’un encadrant de l’ensemble sonore, y compris non musical, à savoir il y a là un changement fondamental, un changement très important dans la notion même de musique. [Pause] Changement fondamental qui s’exprime à la limite, dans la formule d’une conférence de Glenn Gould, à propos de la musique même, il intitule sa conférence : « la musique comme radio ». [Voir “Radio as Music,” dans The Canadian Music Book (printemps-été 1971), repris dans Tim Page (éd.), The Glenn Gould Reader (New York, Random House, 1984) ; voir aussi L’Image-temps, p. 341, note 67]  [Pause] Ou bien quand [Michel] Fano, pourtant très indépendant [24 :00] de Glenn Gould, quand Fano ne cache pas que sa conception du continuum sonore implique et descend tout droit de [Alban] Berg, qu’il crédite d’une prescience cinématographique. Glenn Gould, de son côté, ne cache pas que sa conception de la musique comme radio, si bizarre que ce soit, n’existerait pas sans [Arnold] Schoenberg. [Sur Fano, voir L’Image-temps, pp. 301-302] [Pause]

Vous voyez pour moi, c’est ces trois points, mais ils ne sont pas du tout exclusifs. C’est ces trois points qui permettraient de dire : on peut parler… Ce n’est pas grave ; si on conclut [25 :00] on ne peut pas parler de cadre sonore, de cadrage sonore, je crois que je n’aurais pas grand-chose à retirer de mon hypothèse d’une autonomie de l’image sonore par rapport à l’image visuelle dans le cinéma moderne puisque ce n’est même pas une hypothèse. Donc là, simplement il faut la fonder autrement, donc j’aimerai pour pouvoir parler d’un mont… d’un cadrage sonore. Une fois dit que — évidemment — ça impliquera, ça, ça fait partie des raisons techniques d’un rapport très différent entre le montage et le cadrage. Un rapport tout à fait nouveau par rapport au passé. Voilà.

Alors moi j’ai envie de procéder là parce que j’ai trouvé que les deux fois où on l’a fait et ça a été un plein succès, là ça va être plus compliqué parce que il y a en a plusieurs à qui je voudrais demander. Je vais peut-être m’en aller au fond si ça… Mais si pour le moment, [26 :00] si ça marche, je vais rester là parce que… Par pure paresse.

Je voudrais demander d’abord à Dominique Villain, si elle veut bien. Pourquoi je voudrais demander d’abord à Dominique Villain un certain nombre de choses ? Parce qu’elle a écrit un livre que j’aime beaucoup évidemment, sinon je n’en parlerais pas, intitulé : L’œil à la caméra [Paris : Seuil, 1984] avec comme sous-titre ou sur-titre : « le cadrage au cinéma ». Et il y a un chapitre : le « cadrage du son ». A mon avis, elle est l’une des premières, je ne sais pas, elle nous le dira, à employer… Elle met d’ailleurs « cadrage » entre guillemets, le « cadrage » du son. Il me semble à bien lire ce chapitre, voilà [27 :00] mes impressions de lecteur, juste, c’est que elle invoque — première impression — elle invoque un certain nombre de changements technologiques. Il me semble que ceux qui l’intéresse particulièrement sont liés au micro et à ce qu’elle appelle d’après quelqu’un, je ne sais pas si c’est un ingénieur du son, mais vous me le direz si vous le voulez bien, « le micro intelligent ». Et d’autre part, elle s’appuie sur le magnétophone, une évolution du magnétophone et de la stéréophonie. [Pause] Elle montre dans ce chapitre une très grande prudence, [28 :00] à mon avis, une très grande prudence, et si elle consent à ne pas y voir un reproche, elle montre tellement de prudence, que, à la fin, le lecteur n’est pas absolument persuadé de la réponse qu’elle donne. Est-ce qu’il y a cadrage sonore, est-ce que c’est une notion qui a un sens ? Ou est-ce que c’est une notion qui est tellement « en train de »… en préparation, qu’il faut encore attendre pour pouvoir parler avec certitude de cadrage sonore ? Voilà.

Alors moi ce que je voudrais, Dominique, si ça ne vous ennuie pas, ce serait que vous disiez, aussi brièvement que vous voulez, comment vous voyez maintenant — il s’est quand même passé un an ou presque un an — comment vous voyez maintenant ce problème que vous [29 :00] posiez, et déjà que vous nous disiez, sans encore les analyser, sur quelles évolutions techniques, sur quelles technologies vous vous appuieriez le plus pour définir un cadrage sonore éventuel, ce qui nous permettrait en second tout de suite après de passer aux lignées technologiques. Voilà.

Dominique Villain : [Question inaudible]

Deleuze : Quoi ? Qu’est-ce qui vaut mieux ? Que vous veniez ici peut-être ça ne vous ennuie pas ? Moi je crois que c’est mieux si vous voulez bien. … Il faut que j’amène tout, hein ? [30 :00] [Echanges inaudibles, mouvement dans la salle, bruits de chaises, Deleuze et Dominique Villain se déplacent ; Deleuze restera loin du micro] [Pause ; rires] [31 :00]

Deleuze : On y va !

Dominique Villain : Oui, moi je voulais dire que la prudence est encore plus la règle partout, sauf ici, enfin sur cette question du cadrage sonore. Bon, le livre de Michel Chion qui s’appelle Le son au cinéma [Paris : Seuil, 1985] et qui est sorti très récemment, va tout à fait dans le sens de dire que ça n’existe pas, enfin que tout ce qui est « son » au cinéma est dirigé au cadrage de l’image. C’est-à-dire que tout converge au cinéma, tous les sons, toutes les musiques de films convergent vers l’écran, c’est-à-dire vers le cadrage visuel.

Deleuze : On pourrait dire que dans son dernier livre, Michel Chion reprend absolument la position de Balázs.

Villain : De Balázs, oui absolument.

Deleuze : Le sonore est une composante de [32 :00] l’image visuelle.

Villain : Donc il n’y a qu’ici que la question d’un cadrage sonore tout à fait héautonome par rapport au cadrage visuel se pose. Alors moi j’avais posé quelques questions dans mon livre, mais qui avaient trait quand même aussi à la profondeur et à la perspective. C’était quand même des questions de cadrage, à mon avis, est-ce que qu’on pouvait parler de cadrage sonore, est-ce qu’on pouvait parler de profondeur sonore ? Bon j’avais essayé d’avancer là-dessus par rapport à l’image puisque moi je m’intéressais plus au cadrage, au cadrage visuel. Et aussi aux questions de cadrage dans le sens, où est-ce qu’on peut même dire qu’on puisse cadrer un son ? Qu’on puisse prendre un son ? Enfin je crois que c’est déjà problématique au niveau de la fonction de l’oreille par rapport à la fonction de [33 :00] l’œil, déjà, et ensuite donc au niveau de la technologie, du capteur du cadrage, donc la caméra d’un côté, et le dispositif de cadrage sonore qui est le micro et le magnétophone. Donc moi j’avais essayé de voir un peu par [là].

Alors au niveau des technologies, bon, c’est certain que si on parle de mutations techniques, c’est certain que ça s’est fait pas au début du parlant mais beaucoup plus dans les années cinquante enfin justement donc ça correspond toujours à la grande coupure de l’après-guerre. Enfin, au niveau du sonore les deux grandes inventions techniques sont-elles du passage de l’optique au magnétique, donc qui permet justement un travail sonore pour ne pas dire tout de suite un cadrage sonore, mais un travail sonore beaucoup plus élaboré, [34 :00] dans la prise de son, dans la prise de son, dans le montage du son et dans le mixage du son, qui est quelque chose de très important, le mixage par rapport au cadrage. Enfin je crois que tout de suite là, ces quelques idées que j’ai par rapport au cadrage sonore ; c’est le cadrage sonore se fait en plusieurs étapes et pas seulement à la prise des sons. Et donc le passage de l’optique au magnétique est l’invention par [Stefan] Kudelski, du magnétophone portable : le Nagra, qui a tout changé alors là dans la prise de son, en effet par rapport à avant où le son s’enregistrait dans des camions tout à fait loin du tournage.

Donc techniquement, voilà les deux inventions des années cinquante et suivies par l’invention à mon avis… Alors moi je parle de celles que j’ai un peu étudiées, [35 :00] donc par celle de la stéréophonie et dont on peut voir les effets aujourd’hui dans des films. Jusqu’à présent, dans des films surtout à effets, dans des films de boxe, etc., où on avait ce qu’on appelle le Dolby mais qui est surtout le stéréo, donc le Dolby stéréo mais qui nous importe surtout au niveau du fait qu’il est stéréo, donc où on a, ce cadrage sonore tout à fait différent. Et cette restitution sonore dans une salle de cinéma tout à fait différente puisque le son ne vient plus d’une seule source du haut-parleur derrière l’écran mais de haut-parleurs latéraux. Alors bon, le Dolby stéréo a été jusqu’à présent réservé à des effets dans des films, mais il est de plus en plus maintenant travaillé par les cinéastes. Et donc hier [36 :00] j’ai pu voir le dernier film de [Jean-Luc] Godard, “Détective” [1985], et il semble que justement c’est une très grande nouveauté, c’est l’utilisation par Godard de ce Dolby stéréo où justement le film au niveau visuel a des cadrages très, très simples et d’ailleurs tout à fait fixes, enfin il n’y a plus un seul mouvement de caméra, et où tout le mouvement est créé bien sûr, par des gens qui passent dans le champ visuel, mais par toutes ces entrées et sorties de sons, à droite, à gauche, au milieu, donc sur lesquels Godard là joue, comme d’habitude, avec des irruptions des entrées, des sorties de son…

Deleuze : Mais n’est-il pas vrai que, dans mon souvenir, que cette stéréo intervient avant [Propos inaudibles] [37 :00]

Villain : Elle intervient souvent ; elle n’est pas constante, oui mais elle intervient souvent,

Deleuze : Elle intervient souvent [Propos inaudibles] il n’y a pas longtemps que j’ai vu [Propos inaudibles]

Villain : Mais vous l’avez vu dans une salle de Dolby équipée ?

Deleuze : Ah ! non. [Rires] Alors dans une salle pas équipée [Inaudible, gros rires de la salle] dans mon souvenir c’était très, très…

Villain : Ah ! Très souvent oui. [Rires]

Deleuze : Non, alors vous avez sûrement raison. Oui, elle était équipée puisque ça faisait… [Inaudible] [Rires]

Villain : Non mais ça intervient différemment peut-être… Enfin ça intervient très peu souvent, ça intervient, [38 :00], par exemple pour un déplacement de personnages qui parlent ; c’est Johnny Hallyday qui parle à gauche et puis à droite, enfin ça, ça arrive très peu souvent. Godard ne joue pas à mon avis sur ce déplacement sonore de la voix. Mais ça intervient souvent quand même, je trouve, pour des musiques, bon qu’il fait rentrer, ou des ambiances qu’il fait rentrer et donc qu’on entend à gauche, à droite, et qui lui permettent, je trouve, de faire quelque chose qu’il avait regretté toujours de ne pas faire, c’est-à-dire de faire parler au premier plan quelqu’un très doucement, par exemple dans une scène où quelqu’un ne veut pas parler fort et doit dire des choses à niveau bas, et en même temps ça lui permet donc d’avoir la liberté d’introduire, par ailleurs, des ambiances très fortes et très présentes ou une musique comme ça très forte. Ce qu’il regrettait de ne pas pouvoir faire avant, justement quand il disait que [39 :00] c’était quand même fou qu’au moment où des gens puissent se parler de la terre à la lune, qu’on ne puisse même pas au cinéma montrer quelqu’un en train de manger des spaghettis et de parler sans entendre le bruit des fourchettes qui couvrent sa voix. Donc là je trouve qu’il peut le faire grâce à cette technique, tel qu’il souhaitait le faire de façon sonore avant, au niveau du cadrage. Enfin là je pense qu’on déborde un peu de…de votre question de…Non ?

Deleuze : Non, non. [Inaudible] Qu’est-ce que déjà… Oh Richard je te garde…

Richard Pinhas : Il y a quelque chose qui me choque là, le Dolby stéréo existe depuis quinze ans, il ne fallait pas attendre Détective pour que Godard puisse faire passer un verre passer de gauche à droite, je ne comprends pas très bien… [Échanges peu audibles]  je ne comprends pas ça… Godard aurait pu faire ça il y a quinze ans s’il avait eu envie. [Propos inaudibles] [40 :00] Par rapport à l’exemple de Godard…

Villain : Oui, il pouvait le faire il y a quinze ans parce que ça existait, et il le fait aujourd’hui…

Pinhas : Oui mais alors, où intervient la remarque de Godard lorsqu’il disait… [Inaudible]

Villain : C’était avant le Dolby, c’était peut-être au moment d’un film qu’il n’avait pas pu faire, en Dolby, enfin c’est… Jusqu’au Dolby on ne pouvait pas faire ça…

Pinhas et une autre étudiante : [Propos inaudibles]

Deleuze : Non, je crois là qu’on risque de s’égarer. Alors je voudrais surtout, Richard, je te garde, j’ai trop besoin de toi… C’est un problème qu’il ne faut pas qu’elle aborde, parce qu’on le retrouvera tous ensemble, qui en fait entre il y a quinze ans et maintenant, il y a un changement très profond dans la [41 :00] conception même de la stéréophonie [Bruits de chaises, mots indistincts] qui ne peut plus se définir par rapport aux sources d’émission du son, et que dans l’utilisation de Godard, tout le traitement sonore se définit par rapport à autre chose [Inaudible] et que ça c’est quelque chose qu’on pourrait [Inaudible] même si ça passe par une source d’émission du son… [Propos naudibles] et ça je crois que c’est un problème… [Propos inaudibles]

Villain : Oui mais sinon par rapport à l’objection là c’est vrai que le cadrage son, comme je disais au début, se fait aussi au mixage ou [42 :00] en auditorium, enfin justement, ça c’est tout le problème de ce qu’on peut faire…

Deleuze : Voilà ! Qu’est-ce qu’on peut faire ? Comment est-ce que vous répartissez ce qu’on peut faire déjà en prise de son ?

Villain : Ce qu’on peut faire ? Mais déjà, je pense que c’est lié à toute une conception du cinéma par les cinéastes eux-mêmes. Enfin les cinéastes qui, bon, parmi les modernes, disons, comme les Straub qui ne font que du son direct, et pour qui, c’est la pièce maîtresse de leur œuvre, c’est de faire des films à partir du son direct et du son direct uniquement, et en le traitant uniquement en son direct, et pour d’autres bon, ce n’est pas du tout le cas. Quelques fois ils enregistrent des sons à la prise de son en direct, et ils ne se privent pas ensuite dans un studio, c’est-à-dire donc de doubler et de [43 :00] travailler le son différemment et de jouer à ces moments-là justement de plusieurs sons alors ,en effet, qui sont possibles de démasquer et de créer les uns par rapport aux autres en auditorium, ce qu’on ne peut pas faire en son direct à cause des micros. Enfin ça je crois aussi, bon je ne sais pas s’il faut parler des questions de micros là maintenant, mais c’est vrai que les micros font de mauvais cadrages. Donc il faut séparer les bruits et les sons pour pouvoir les entendre, et si on veut une matière sonore où il y ait des éléments cadrés pour eux-mêmes, je pense qu’il faut le faire en auditorium, enfin.

Et d’ailleurs d’autres cinéastes [44 :00] comme Godard ou Syberberg, pour citer les modernes, ne se privent pas du tout de ce travail de doublage et qu’ils poursuivent au montage, au mixage donc. Le mixage aussi, alors le mixage, ça dépend des cinéastes enfin quelqu’un comme [Jacques] Rivette, lui, aussi par rapport à la prise de son, prend beaucoup de sons directs, a un le même respect de la voix des acteurs que Straub, et par exemple n’utilise pas des filtres pour les voix, des choses comme ça, mais ne se prive pas d’inverser des prises, de mettre le son d’une prise d’un plan sur l’image d’une autre prise et également de travailler beaucoup au mixage, de faire des changements, de rajouter des sons, des bruits qui n’étaient pas pris en direct, donc, et de les faire entrer là au [45 :00] mixage, donc de créer encore un nouveau volume sonore, ou un nouveau cadrage sonore.

Deleuze : Mais alors… [Inaudible] qui se passe au mixage et donc au cadrage ?

Villain : On peut faire un cadrage au mixage.

Deleuze : Vous dites on peut faire un cadrage au mixage. [Pause] Dites mieux pourquoi on peut faire un cadrage au mixage ? [Pause] En quoi c’est un cadrage ? [45 :00]

Villain : Ben, justement on peut créer des…

Deleuze : … parce qu’en fait – je vais dire là des choses stupides – en faisant du mixage, en quoi c’est un cadrage ?

Villain : Parce qu’en fait, le mixage, ça veut dire mixer plusieurs bandes de sons — alors là aussi je dis tout de suite que je considère qu’il y a plusieurs bandes de sons au cinéma — enfin la question de « il n’y a pas de bande de son » qui est défendue par, la thèse qui est défendue par Michel Chion, bon, elle est peut-être vraie, dans la mesure où à l’arrivée on a un film, mais au niveau du travail de montage, bon, on ne peut pas nier qu’il y a des bandes de sons justement. Et le travail de mixage, donc, d’un film consiste à mettre sur une seule bande de son, [46 :00] à mélanger plusieurs bandes de sons et à les mettre sur une seule bande de son. Mais ce mixage se fait donc en auditorium ; pour certains cinéastes, il est très, très long, et c’est un des moments très importants de leur film, enfin, pour [Robert] Bresson, pour Rivette, pour Godard, bon, pour des cinéastes comme ça, c’est très important pour eux le mixage, et ça n’est pas un simple report sur une seule pellicule de plusieurs bandes de sons. Donc ils en profitent, d’autant plus que c’est la dernière étape de leur film au niveau du son, c’est l’étape définitive, donc ils peuvent encore travailler sur leur film, sur leur matière sonore, et ils peuvent encore ajouter d’ailleurs des sons, puisque ça se fait en auditorium, on peut faire à ce moment-là, on peut introduire des musiques, on peut introduire des sons, des ambiances, des bruits, des voix, c’est une étape qui n’est pas seulement un report mais qui est aussi une étape de fabrication. [48 :00]

Deleuze : Ce n’est pas seulement un report de plusieurs bandes de sons mais le fait comme ça d’ajouter, [Pause] ça ne définit pas un cadrage ?

Villain : Le fait d’ajouter ou de mettre en relief un son par rapport à un autre…

Deleuze : C’est là que vous verriez à l’intérieur du mixage un cadrage ?

Villain : Oui.

Deleuze : C’est très important ce que vous dites parce qu’en effet, il n’y a aucune raison de penser que entre cadrage sonore [Inaudible] et mixage, il y a un rapport [Inaudible] avec ses [Inaudible] entre cadrage visuel et montage.

Villain : Mais, attendez, enfin il ne faut pas [49 :00] oublier non plus le montage des sons ; il y a aussi le montage des sons, évidemment qui prépare le mixage, on choisit les sons qu’on va mettre et les places où on va les mettre.

Un autre étudiant : Mais ça c’est encore du montage, non ? Le montage ne prépare pas le mixage ? Il est aussi [Inaudible]

Villain : Oui mais enfin c’est une question de mots. [Pause] Le montage des sons se continue au mixage et…

Le même étudiant : Le mixage est une partie du montage des sons ?

Villain : Non, c’est la fin.

Le même étudiant : Oui, mais c’est la fin du montage.

Une étudiante près de Deleuze : [Propos inaudibles]

Deleuze : Alors moi, je verrais le mixage un peu [Propos inaudibles] … Quoi ?

Pinhas : J’ai une petite remarque qui ne se place pas d’un point de vue de cinématographe [50 :00] ou de spectateur, mais d’un point de vue d’ingénieur du son, purement technique. Donc tout à l’heure tu disais donc que ça a ces applications au cinéma, les tirer où moi je ne les tirerais pas. Je dirais, j’affirmerais, au dos de la science [Rires] cette technique de prise de son, que quand un ingénieur du son prend avec un micro — alors je prends l’exemple le plus bas, le plus terre-à-terre — la voix d’un acteur, il ne fait rien d’autre que déjà dès le départ, avant l’opération de mixage, de filtrer la voix de cet acteur, tout simplement parce que chaque micro, quelle que soit la marque, — il y a des différences de marque — a ses différences spécifiques et qu’il faut qu’il se rapproche de tel ou tel type de voix.

Deleuze : Arrête, j’ai trop besoin de ça tout à l’heure. [Rires, Commentaires peu audibles ; pause] [51 :00] Ce serait que ce qui a changé avec le magnétophone [Inaudible] [Pause], c’est fondamentalement des opérations de mixage, c’est que le nouveau mixage implique quelque chose que l’on peut assimiler à un cadrage [Propos inaudibles]

Villain : Ah oui, non moi je pense que le cadrage, si on peut appeler… Evidemment c’est une question de mots… Si on veut parler de cadrage sonore, je pense que le cadrage se fait à la prise de son, au montage de son [52 :00] et au mixage de son.

Deleuze : Alors est-ce que je peux vous demander quel cas vous voyez pour le cadrage se fait à la prise de son ?

Villain : Je pense que ça les Straub, eux, c’est la… [Pause]

Deleuze : [Inaudible]

Villain : Oui, et ils ne changent rien. C’est-à-dire que jamais ils ne prendraient au montage le son d’une autre prise pour une image et jamais ils n’ajouteraient un son qu’ils auraient refait. Donc ils s’arrangent pour tout, bon, pour énormément préparer, travailler, bon, tout leur dispositif de prise de son est souvent très compliqué, mais c’est la règle de leur travail. [53 :00] Et eux d’ailleurs pour montage, leur montage également au niveau de l’image est peu important, enfin c’est très important dans leur système, mais c’est simplement, ça consiste à choisir parmi les nombreuses prises, en choisir une et c’est tout. Enfin ce n’est pas un travail de montage…

Deleuze : Oui, alors, ça je comprends très bien, mais en quoi font-ils d’autres opérations [Inaudible] En quoi font-ils, je vois bien un premier type d’opération que j’appelle pour simplifier le [Inaudible]

Villain : Oui , bon par exemple eux ils ont fait tout un travail par exemple pour leur film, “Moïse et Aaron”, d’après Schoenberg qui était un travail qui partait d’une musique très compliquée avec un orchestre et des chœurs, enfin ils ont fait tout, ils ont donc tout prévu [54 :00] pour alors eux, pour faire leur mixage à la prise de son.

Deleuze : A la prise de son. Mais cette dimension-là elle me paraît renvoyer à, [Pause] du moins elle me paraît avoir un aspect qui renvoie à ce qu’on appelait les directions de l’espace : gauche, droite, même arrière, avant [Inaudible] Or on est partis de ceci, c’est que le cadrage ne consistait pas dans ce rapport, dans ce rapport spatial, avec les sources sonores. Donc ma question, c’est : est-ce qu’il y a lors de la prise de son directe avec les Straub d’autres opérations que ces opérations d’orientation spatiale ? C’est-à-dire, [55 :00] j’appelle ce premier groupe, à la prise de son directe, je l’appelle : l’organisation des plans sonores. Le cadrage, c’est autre chose que [Pause] l’organisation des plans sonores. [Pause] Ce serait réellement des perspectives sonores.

Je prends si vous voulez la, pour que tout le monde comprenne bien, je reprends mon critère de distinction parce qu’il me paraît important. Vous voyez un cube, sous une certaine perspective [quelques mots indistincts], vous pouvez vous rapprocher ou vous éloigner selon la même perspective. C’est en ce sens que je dis, [56 :00] faisons bien attention, ne confondons pas les deux opérations : la détermination de perspectives que j’appellerai [Inaudible] le cadrage, et d’autre part les rapports spatiaux de proximité et d’éloignement, même de gauche et de droite [Inaudible] change, [Pause] mais il ne traite pas directement de la perspective sonore comme telle, si tant est qu’il y en ait une [Inaudible] c’était peut-être [Inaudible]…

Villain : Je… Je ne comprends pas très bien, oui, parce que le cadrage [57 :00] aussi bien visuel que sonore pour moi, c’est quand même une histoire de perspective aussi, où on est placés par rapport à ce qu’on cadre, de distance…

Deleuze : Mais là, il va y avoir [Inaudible] Pour moi c’est très curieux, pour moi, c’est très, très différent.

Une étudiante : [Inaudible]

Deleuze : Ça, on va voir ça tout à l’heure. [Propos inaudibles]

Un autre étudiant : …deux paramètres [mots inaudibles] cadrage d’un côté, perspective…

Deleuze : C’est ça c’est le côté et la perspective. Visuellement le cadrage c’est le côté de la perspective. L’idée c’est le côté qui sépare, ce n’est pas l’organisation… [Inaudible] [58 :00] On garde ça pour la séance prochaine.

L’autre étudiant : On a parlé de cadrage sonore, on ne pourrait pas reprendre par exemple [Inaudible] on aurait par là même un cadrage sonore. Je pense par exemple à une musique diffusée par un transistor. C’est un type de son qu’on pourrait appeler indirect, puisque le micro reprend le son d’un haut-parleur, c’est différent de la même musique mais prise directement [Inaudible] [59 :00] je n’en sais rien, ça ne doit pas être… [Inaudible] Le son qu’on pourrait appeler indirect libre, enfin je ne sais pas… [Pause]

Un autre étudiant : [Inaudible] à s’intéresser fondamentalement à pouvoir avoir un… [Interruption de l’enregistrement] [59 :31]

Partie 2

L’étudiant : [Inaudible] … problème relativement homogène pour voir [Inaudible] pour obtenir un son total, qui soit total, [Inaudible] par rapport au temps [Inaudible]

Deleuze : C’est formidable … [Propos inaudibles] [60 :00] Au moment que [mots indistincts] ça revient un peu à dire que [Propos inaudibles] par rapport au son [Propos inaudibles] Même s’ils sont inséparables, dans ce que vous avez dit, il y a deux aspects de la stéréo [Propos inaudibles] Même s’ils sont inséparables pour l’instant. [Propos inaudibles] [61 :00] Je dirais l’aspect, par exemple, qu’un son vienne de gauche et qu’un son vienne de droite, [Pause] c’est une chose qui définit à la lettre par là je définirais le plan sonore, mais pas un cadrage. Le cadrage, lui apparaitrait lorsque [Propos inaudibles] lorsque le son accède à une espèce de volume qui contient lui-même un espace sonore, lorsque le son devient [62 :00] volume.

Un étudiant : …. [Quelques mots indistinct] C’est-à-dire fondamentalement si jamais on se met à avoir un espace sonore de façon complète, de façon à ce que tout ce qui se manifeste soit capté en continu par le dispositif de réception qui occupe tout l’espace, on se retrouve avec une chose captée qui dépasse fondamentalement le cadrage lui-même, qui contient aussi bien le hors champs que le cadrage lui-même, aussi bien la gauche, la droite, l’avant, l’arrière, le haut et le bas. Et là, non seulement il y a un cadrage à faire, qui va être le cadre [mots indistincts] [63 :00] Non seulement ça, il faut aussi fondamentalement individuer chaque prise.

Deleuze : C’est ça.

L’étudiant : Et on va se retrouver avec des objets dans le cadre, des personnages dans le cadre, des mouvements. Et fondamentalement, surtout, beaucoup plus la musique parce que [Propos inaudibles] Avant un tel dispositif, on avait le son qui était pris comme [Propos inaudibles] tu vois ? Et on avait la musique qui intervenait radicalement distincte du son. On avait vraiment un bloc bruit, un bloc musique, deux lignes complètement distinctes, alors que là on se retrouve dans un dispositif quasiment orchestral. On va avoir le cadrage du bruit, des sons etc. et passant éventuellement là-dedans, un flux musical du monde, qui s’échange qui différencie, tout quoi.

Deleuze : Vous avez dit le rôle parlant.

L’étudiant : [Propos inaudibles] [64 :00]

Deleuze : [Propos inaudibles] Moi, je dirais pour le moment [Propos inaudibles] … D’où on va enchaîner tout de suite, c’est bon, ça part, ça. Très bien, alors, Ça part et on voit tout de suite qu’il y a des difficultés, un truc [mots indistincts] C’est bien. Alors, avant que Pascale… eh, tu restes, tu restes [à Dominique Villain ; Deleuze semble se déplacer en s’approchant du micro, mais il parle à voix très basse] [65 :00]

Alors, avant que Pascale Criton parle, je voudrais que… — [Pause ; rires pendant que Deleuze se situe] Toi, alors, voilà [Pause ; vue la discussion qui s’ensuit, Deleuze s’adresse ici à Richard Pinhas] — Première question, tu m’as dit beaucoup de choses… à moi déjà, mais je voudrais que tu prennes trois questions dans n’importe quel ordre. [Pause] Ce serait de dire très vite : Qu’est-ce que c’est que le filtre ? Vous remarquez que dans son intervention, Dominique Villain n’a fait appel à — pas du tout parce qu’elle l’ignorait, c’était autre chose mais parce que [66 :00] pour elle, c’était des points essentiels — elle a fait appel à micro et bande magnétique, c’est-à-dire micro et magnétophone. Alors je voudrais que tu dises, même avec un petit dessin si tu veux, qu’est-ce que c’est qu’un filtre ? Qu’est-ce-que c’est qu’un modulateur temporel ? Et [Pause] cette histoire de la stéréophonie, en quoi elle est complètement différente, selon toi, des positionnements spatiaux ? Ah tiens oui, ce serait ça la formule. Les deux pôles, ce seraient [67 :00] les positionnements spatiaux et puis quelque chose d’autre. Quoi d’autre ? Ce quelque chose d’autre que tu viens d’essayer de dire là.

Pinhas : [Propos inaudibles]

Deleuze : À ton gout, allons du plus simple au plus simple, hein… Oh non, je veux dire du plus simple au plus compliqué. Ah non, n’importe quel ordre que tu veux.

Pinhas : [Il écrit au tableau pendant sa présentation] Je vais faire un petit schéma pour vous montrer ce que c’est qu’un filtre. Il y a plusieurs sortes de filtres. Le filtre le plus simple ce serait à la limite le micro, ce dont on parlait tout à l’heure. Je voulais intervenir uniquement sur le fait que je ne comprenais pas qu’il puisse y avoir une bonne reproduction du son, que ce soit la voix d’un acteur ou d’un instrument. Simplement parce qu’il n’y a pas de naturalité du son qui soit reproductible. Un micro, ça consiste en ceci donc : on a une source ici, qui est mettons à une voix, Deleuze, tout ça, qui dit quelque chose. Cette voix a un spectre qui va être capté par ce qu’on appelle un micro. [68 :00] Ça va être restitué, mettons, sur un magnétophone puisque c’est ce qui intéressait tout le monde. Ce magnétophone peut-être de deux types. A l’heure actuelle, il peut-être de type analogique c’est-à-dire fonctionner sur bande et donc par inscription magnétique d’un support non quelconque. Soit être de type digital, avec les magnétophones modernes, c’est-à-dire non plus être un signal électrique qui va être fonction d’un support non quelconque, mais être un codage en signaux binaires qui va être ensuite décodé. Ce sont deux types de techniques, mais qui pour l’instant ne nous intéressent pas tout de suite.

Un micro, qu’est-ce qu’il va faire ? Il va avoir des spécificités physiques qui sont de plusieurs ordres, qui vont d’abord être une question d’orientation, c’est-à-dire que le micro va pouvoir capter un certain angle de ce qui est émis ici, selon ses spécificités, c’est-à-dire par exemple, 30 degrés, avec une forme en cœur si on veut. Ça va être le champ que le micro va pouvoir capter, mais là je donne un exemple uniquement. Ensuite ce micro va avoir une bande passante [69 :00] et cette bande passante selon la, selon la… le, selon le… les définitions du micro vont être par exemple de 40 hertz à 20 kilohertz. C’est uniquement des mesures physiques que je donne là hein. Et troisièmement, il va avoir une couleur qui est due, on peut mettre timbre, timbre, par exemple, comme ça, qui est due au fait que ce micro est composé de certains éléments comme l’amplificateur, ou de certains éléments qui font que tel micro a telle courbe de réponse. Donc immédiatement, ne serait-ce que par le biais de ce micro qui est le premier filtre sélecteur, donc même pas besoin d’attendre le mixage, une opération petit n…

Deleuze : Il y a déjà un cadrage là…

Pinhas : Il y a tout une frange, une frange qui va être rejetée que ce soit par rapport au discours qui est émis ou que ce soit par rapport aux instruments.

Deleuze : J’aimerais bien que tu reviennes à ton histoire de cœur, hein ?

Pinhas : Voilà, alors les micros, en règle générale, [70 :00] sont soit directionnels, omnidirectionnels, bidirectionnels, c’est-à-dire qu’ils prennent… Mettons qu’une source émise … On a deux personnes qui sont ici en train de parler, d’accord ? La voix de la personne A ici, va se répandre comme ça, la voix de la personne B ici, va se répandre comme ça, dans ce sens-là, hein ? Si on met un micro ici qui est bidirectionnel, on va essayer de le mettre comme ça, au-dessus, le micro bidirectionnel aura pour particularité de prendre aussi bien les voix émises en A que celles émises en B. Si on prend un micro unidirectionnel, le micro unidirectionnel si on le dirige vers A, ne prendra que ce qu’il y a en A et il éliminera tout ou une partie de ce qu’il y a en B. Certains autres micros ont une forme dite « en cœur » qui prendront le son d’une certaine autre manière encore tierce. Et chaque micro a sa possibilité de…

Deleuze : Ça ça m’intéresse beaucoup, là cette forme en cœur.

Pinhas : Ah, il veut le même micro !

Deleuze : Il le prend comment ?

Pinhas : Alors, il prend…, il prend une demi-sphère en gros. [71 :00] C’est-à-dire, bon … D’abord ce qu’il faut dire c’est qu’un même micro peut avoir plusieurs positions, soit être omnidirectionnelle, bidirectionnelle, prendre en cœur, le cœur c’est la forme de… ça n’a rien avoir avec le cœur …

Deleuze : Qu’est-ce-qui est supprimé dans la forme en cœur ?

Pinhas : Alors dans la forme en cœur, ça va être par exemple les effets d’ambiance qui vont être, qui vont être rejetés. Alors on se sert, par exemple, de micros en forme de cœur pour, pour le piano. Tout simplement parce que certains types d’harmoniques sont bonnes à être captées, bonnes au sens de valides pour la restitution sur disque. Et certaines harmoniques vont au contraire avoir un effet de brouillage. Donc même si elles ne sont pas audibles immédiatement, on essaie de supprimer ces harmoniques qui sont, qui vont enfin de compte, quand on va avoir le produit final, le piano sur la bande, vont avoir un effet de brouillage. Bon alors ce que je voulais dire, c’est que le premier filtre qu’on a c’est, c’est ce micro. Qu’est-ce que c’est qu’un filtre ? C’est un processus…

Deleuze : Donc à la prise de son !

Pinhas : A la prise de son, [72 :00] ah bien sûr, on n’est pas du tout à l’étape du mixage. On est, on est au niveau le plus bas de la prise immédiate, la première prise. Ce micro, il est là est sur le plateau, je suppose. Le premier jour une caméra prendra.

Deleuze : Aie aie… en forme de cœur…

Une étudiante : … unidirectionnel [Il s’agit sans doute du micro de Hidenobu Suzuki qui enregistre la séance]

Pinhas : Ça, ça a l’air unidirectionnel, a priori.

Deleuze : Ah, ha, ha… [Rires]

Pinhas : Bon, il y a deux types de filtres. Il y a les filtres correcteurs, il y a les filtres de coupure. Mais avant toute chose, on le voit ici avec ce micro qui est une forme primitive de filtre. Un filtre est là pour soustraire et pour rejeter. C’est-à-dire que le processus de fonctionnement d’un filtre, en dehors du fait qu’il peut corriger un signal — ça on va y revenir — c’est de couper quelque chose et de rejeter quelque chose. Autrement dit, c’est de faire de la sélection ou de la soustraction. [73 :00] Alors le principe d’un filtre c’est… Si on prend une source sonore qui ici, par exemple, émettra comme ça, avec une échelle en intensité, en dB, en décibel, et une échelle en hertz, hein, selon les fréquences, en hertz, kilohertz. [Il écrit au tableau] Ça, c’est les échelles de son. Un filtre placé à tel ou tel point, selon que c’est un filtre dit passe-haut, passe-bas, passe-bande etc. selon les caractéristiques physiques du filtre, mais ce n’est pas ce qui est important. Ce qui est important c’est de bien comprendre qu’un filtre placé ici, — alors évidemment, un filtre va être représenté avec des petits ronds comme ça, — va couper une partie de la totalité de l’image sonore qui est donné, que ce soit à l’enregistrement, que ce soit au mixage, que ce soit au montage, à quelque étape que l’on définisse. Un filtre placé ici va couper, mettons selon un point qu’on choisit, soit toute cette partie du son. Et donc cette partie du son qui initialement était là, cette partie de l’image sonore qui était présente, va se retrouver gommée, soustraite à la partie totale.

Deleuze : A la prise de son, comme ah, [74 :00] comme ah …

Pinhas : A n’importe quel moment, n’importe quel moment.

Deleuze : N’importe quel moment ouais, ouais.

Pinhas : Et la chose la plus importante est que dans cette opération de filtrage, on l’opérait principalement jusqu’à il y a une dizaine d’années, au mixage. Ça pouvait être opéré avant, mais, il se trouve que les convenances techniques normales, dans 99 % des cas, étaient d’opérer cette…

Deleuze : Dans les Straub, par exemple, ils peuvent le faire avant, ils peuvent le faire…

Pinhas : Ils peuvent le faire. Il s’avère que depuis une dizaine d’années, les techniques, bon ça vient des Etats-Unis, pour tout un tas de raisons, pour des facilités économiques et de, mettons, de puissance de travail, alors qu’on effectuait ces coupures et ces corrections. Alors par corrections, je veux dire que l’autre type de filtre, c’est un filtre correcteur qui par exemple me permettra de, au lieu d’avoir une courbe là sur une image sonore instantanée. Si on veut rajouter une bosse comme ça, on va utiliser un filtre correcteur qui va modifier l’image instantanée du son. Mettons qu’on soit dans le même temps, hein, une seule image sonore ici. Un filtre correcteur va pouvoir, par exemple, me rajouter [75 :00] plus d’aigu, plus de grave, plus de… à tel niveau de la courbe sonore va pouvoir me rajouter ou m’enlever quelque chose. Ça c’est le type de filtre correcteur, bon…

Deleuze : Il va pouvoir…

Pinhas : Ajouter des aigus, des médiums, des graves, rendre le son plus doux, plus métallique, plus cristallin. Ça c’est le type de filtre correcteur.

Deleuze : Il ne se contente pas de supprimer les graves, par exemple ?

Pinhas : Non, il rajoute ou il supprime quelque chose. Il y a deux types de filtres, deux types de filtres. Il y a les filtres de coupure…

Deleuze : Les filtres de coupures, ils suppriment ?

Pinhas : Les filtres de coupures, ils suppriment ce qu’on veut à tel ou tel point, en haut, en bas.

Deleuze : Et les filtres…

Pinhas : Et les filtres correcteurs modifient le son, modifient le son, c’est-à-dire rajoutent. Au lieu de fonctionner par soustraction, ils peuvent fonctionner par soustraction et par addition. Par exemple…

Deleuze : Ils ôtent des graves à…

Pinhas : Par exemple, par exemple, ils peuvent… Prenons un son qui est ici comme ça. Voilà, on a une image sonore comme ça, ok ? On va faire agir un [76 :00] seul filtre correcteur au niveau des graves, on va lui dire plus de graves, donc ici on aura ça. L’image sonore au niveau de graves va devenir ça ici. Mais par contre, ici, au niveau des aigus, on va en enlever un peu pour adoucir, on va avoir cette image là à partir d’un seul filtre correcteur.

Deleuze : D’accord, je comprends.

Pinhas : Et ça se fait aussi bien à la prise de son …

Deleuze : Très bien, en effet, le premier type de filtre, c’est le filtre de coupure, hein, c’est ça ? Et le second type de filtre est le filtre…

Pinhas : C’est le filtre correcteur.

Deleuze : C’est le filtre correcteur, oui c’est ça. Bon, et alors pardon cette question : si tu fais subir ce filtre à une voix, elle reste intelligible ou pas ?

Pinhas : Elle peut rester intelligible dans la fonction où, selon la manière où tu la modifies. C’est-à-dire que tu peux aller de la plus infime modification, tout simplement pour rajouter par exemple un tout petit peu de brillance, d’aigu,…

Deleuze : Par exemple elle devient plus aigüe.

Pinhas : … Un tout petit d’aigu pour qu’elle passe mieux par rapport à un fond sonore [77 :00] si par exemple tu as un accident de voiture. Bon tu voudrais que ta voix sorte un peu plus. Au lieu de la prendre en avant, ce qui est une des possibilités, tu rajoutes un peu d’aigu, ça fait ressortir la voix. Ce que je voulais dire, une petite parenthèse mais qui est importante, c’est que…

Deleuze : Donc on fait ça à la prise de son hein ?

Pinhas : Oui, oui bien sûr.

Deleuze : … à la prise de son ?

Pinhas : Alors la révolution, enfin « La Révolution », l’évolution depuis une dizaine d’années dans la prise de son, et ça vaut aussi bien pour le cinéma que pour la prise de son en général, que ce soit pour orchestre symphonique, ou d’orchestre de rock’n’roll et tout ce qu’on veut, c’est d’effectuer les coupures, donc les corrections ainsi que les modulations de temps comme on le verra tout à l’heure, dès le départ et non plus au mixage. C’est-à-dire faire en sorte que, à la limite, l’opération du mixage n’est plus nécessaire, parce que les sons auront été préparés dès le départ, dès la prise.

Deleuze : Au niveau de ces filtres-là.

Pinhas : Au niveau de ces filtres-là. On en arrive presque à une inversion. Avant on corrigeait, on filtrait au mixage ou principalement au mixage. Maintenant…

Deleuze : Il n’y a pas de possibilité de [78 :00] faire descendre du mixage au niveau de …

Pinhas : C’est ce qui se fait maintenant. Maintenant, la plupart du temps on fait les préparations, les filtres, les modulations au niveau de la prise de son elle-même. Tout simplement parce que au niveau des… Il y a une raison technique très simple c’est que, on s’aperçoit que ces correcteurs et ces modulateurs qui permettent de corriger le son, d’abord on aura une image sonore beaucoup plus fraîche, beaucoup plus immédiate si on travaille à la prise de son, et d’autre part ça permet d’utiliser une pluralité de modulateurs sonores et de correcteurs de timbres ou de filtres, à la base, et donc d’avoir un son beaucoup plus travaillé si on le corrige à la prise de son que si on le corrigeait au mixage. Donc maintenant…

Deleuze : Pourquoi ?

Pinhas : Ben, parce que, suppose que, par exemple, qu’on ait un certain type de correction, on ait 20, 25 types de corrections à faire au mixage. [79 :00] Si on fait ces corrections aux… immédiatement à la prise sonore, au moment de la prise, on aura un spectre terminal qui sera, qui sera présent dès le départ. Alors que sinon tu seras obligé d’attendre l’étape finale du mixage pour avoir une idée de ce que ce sera le son en définitif. Si tu le fais dès la prise de son, tu auras déjà, à peu de chose près, l’image, l’image sonore que tu auras au final.

Deleuze : Parce que dans ma connaissance, toi qui connais aussi, et on entendra Pascale Criton là tout à l’heure, Glenn Gould, il est évident qu’à la radio, il a travaillé au mixage.

Pinhas : Glenn Gould principalement…

Deleuze : Il n’a pas travaillé à la prise de son.

Une étudiante : Si, il travaillait à la prise de son.

Deleuze : Et au niveau des filtres…

Pinhas : Alors, au niveau des filtres, le peu que j’en sais hein, Au niveau des filtres, il filtre à la prise de son. Au mixage il va se passer tout à fait autre chose. Il va monter des bandes.

Deleuze : Il filtre à la prise de son.

Pinhas : Oui, il filtre à la prise de son. Et ça c’est quelque chose qu’on fait toujours [80 :00] en prise de son classique pratiquement. Mais ce que va faire Glenn Gould, par opposition à la plupart des pianistes de musique classique, c’est que pour une musique qui se déroule dans le temps, mettons de 0 à 30 secondes ici, il va faire 4 prises…

Deleuze : Pourquoi ces, ces…

Pinhas : Mais c’est ça ce qu’il va fait au mixage, la correction se fait…

Deleuze : Ah, il va faire des collures.

Pinhas : Il va faire des collures.

Deleuze : Il a autant de collures que vous voulez , quand on vous dit vous connaissez l’histoire de Glenn Gould qui a renoncé à tout concert. Il a rudement bien fait parce que de toute façon, il faut que vous ayez un mot d’ordre, le seul mot d’ordre intellectuel, c’est : plus de concert, plus de conférence, plus rien.

Une étudiante : Plus de cours…

Deleuze : Si, rien que des cours, dans le domaine intellectuel, rien que des cours et rien que le travail et cours, [81 :00] c’est les deux seuls [Inaudible à cause d’une toux]. D’ailleurs dès que Glenn Gould faisait autre chose, il avait mal à la gorge. [Rires]

Pinhas : Donc c’était juste un petit addenda sur la stéréo. Bon la prise de son stéréo…

Deleuze : Alors ça non, non, on a fini avec…

Pinhas : Non on n’a pas fini.

Deleuze : Ah oui, on n’a pas fini… Pour ce qu’on recherche nous, hein ? Alors vas-y stéréo. Ça c’est fondamental aussi.

Un étudiant : [Propos inaudibles]

Pinhas : C’est pour avoir l’image de son qu’on désire, c’est exactement la même chose que d’avoir une image optimale au cinéma.

Deleuze : Qui a, qui a posé cette question ? Là la réponse est immédiate, pardon, il faut évidemment attendre puisque la finalité est plus haute. Elle n’est pas technologique. Là on est en train de se débrouiller dans les éléments technologiques qui nous sont nécessaires. Si tu demandes, et tu as raison, [82 :00] mais « à quoi ça sert et pourquoi ? », ça, alors ça, ça renvoie au statut de l’image sonore. Pourquoi, pourquoi une image sonore autonome, qu’est-ce qu’on en attend ? Alors si tu connais, je ne sais pas si tu connais le cinéma de Marguerite Duras, tu verras bien que ce qu’elle appelle les voix, ben il y a une réponse à ta question. Mais la réponse n’est pas technologique ; ce à quoi ça sert n’est pas technologique, sinon ce serait trop triste, y compris, je dis bien, y compris si vous faites intervenir de l’électronique. Les finalités, elles ne sont pas données.

Un étudiant : A ce que je sache, ça ne concerne pas seulement le cinéma, ça concerne aussi les enregistrements de disques ?

Deleuze : Même chose, même chose, pourquoi Gould préférait ça ? Pour des raisons hautement musicales. L’idée de la musique. Bien plus même, l’idée de la morale dans ses rapports avec la musique bizarrement, et pas du tout pour des raisons technologiques.

Un étudiant : Mais chez Glenn Gould, il n’y a pas aussi un problème de lyrisme [83 :00] du micro en tant que tel, dans la mesure où il rajoute des bruits de fond ou…

Pinhas : Si, c’est…

Deleuze : Si, ça alors, on va voir tout à l’heure en effet, les rajouts possibles etc. Là tu aurais raison, oui, oui. Mais ça, ça revient à dire que c’est un élément technique qui est lié à d’autres éléments techniques. Mais eux-mêmes auront leurs finalités plus hautes. Oui, oui, ça, on est d’accord.

L’étudiant : Mais alors il n’y a pas de fidélité ?

Deleuze : De fidélité ?

Pinhas : Non, ça ne peut pas exister.

Deleuze : Non, il n’y a pas de fidélité. C’est la distinction que Gould fait entre réalité et réalisme. Il y a de la réalité, les sons qu’on enregistre, bon, et encore qu’est-ce-que ça veut dire ? Et puis le réalisme, c’est à partir du moment où on les filtre.

L’étudiant : C’était fondamentalement pour dire que [84 :00] jusqu’à présent [Inaudible] ce qui vaille aussi bien pour l’enregistrement en studio que ce qui vaille pour l’image cinématographique, on se retrouve face à des [Inaudible] qui cherchent à saisir la matérialité de l’espace sonore, pas l’espace en tant qu’espace sensible ou tout ce qu’on veut mais l’espace sensible ou sonore en tant que le son a ses modalités d’occupation de l’espace, au nom de leur régularité propres.

Deleuze : C’est exactement ça, tu reviens à ta première intervention très bonne là, tu disais [mots indistincts]

L’étudiant : [Quelques mots inaudibles]

Une étudiante : Moi je voudrais dire une remarque évidente, c’est que toutes ces opérations de filtrage sur le mouvement du son, on essaie ça depuis toujours avec…, ou presque depuis toujours…

Deleuze : Avec la lumière

L’étudiante : Oui avec la lumière.

Deleuze : Avec la lumière

L’étudiante : Aussi bien avec l’objectif au tournage et avec le tirage [85 :00] des copies en laboratoire, exactement le même procédé.

Deleuze : Alors, merde, j’ai oublié… Quoi… ?

L’étudiante : Alors quel rapport ça a avec le cadrage image aussi bien avec je ne sais pas…

Deleuze : Oui, là il y a un rapport, ah bah oui là tu es en train de dire un rapport essentiel pour quand on en y sera… Moi je pensais qu’on arriverait à des dissymétries fondamentales mais peut-être qu’on va arriver à une symétrie fondamentale avec la lumière, mais oui.

L’étudiante : Mais là pour l’instant on est parallèle hein et non dissymétrie.

Un étudiant : Fondamental hein, ça a l’air vachement complexe, d’un côté, on a l’impression que le son en tant qu’il est lié à un espace, qui est en relation, dans un parallélisme avec l’espace et donc avec l’image. Et d’un autre côté, on voit bien qu’il va y avoir une structure du son qui ne va plus être [86 :00] parallèle à la structure de l’espace. Il n’y a aucune raison de ce parallèle, la preuve en particulier, c’est Duras. Avec le cinéma, on va ajouter des choses pour accompagner …

Un autre étudiant : Mais ce qu’on ajoute, on l’ajoute au mixage et on ne l’ajoute pas… Et c’est bien ça le problème.

Deleuze : On va voir, on va voir. Allez, vas-y…

Pinhas : On va reprendre maintenant à la naissance de la stéréo. Bon, apparaît dans les années, au début des années 60, le processus dit de la stéréophonie. C’est un processus double de prise de son et de reproduction du son, qui a pour fonction de… d’un dédoublement des sources et des modalités de reproduction du son. Alors à quoi ça, rapidement…

Deleuze : Le dédoublement, c’est gauche-droite ?

Pinhas : Gauche-droite, au lieu d’avoir une seule prise qui serait le centre ou la totalité. Bon, quand on avait qu’une seule source, la monophonie, qu’est-ce-qui se passait ? Un son était plus ou moins en avant, plus ou moins en arrière, [87 :00] c’étaient à peu près les seuls types d’effets qu’on pouvait avoir. Plus ou moins en avant, plus ou moins en arrière physiquement cela se traduit par plus d’intensité ou moins d’intensité, plus de dB ou moins de dB, plus ou moins de décibels. Autrement dit, si on ne voulait que la voix du chanteur soit en avant on poussait le volume et on le mettait en avant. C’était à peu près tout ce qu’on pouvait faire dans l’image sonore stéréophonique, monophonique pardon. Depuis qu’il y a l’invention de la stéréo, dans, en apparence on a un dédoublement, c’est-à-dire que on va pouvoir placer les instruments ou la voix, ou n’importe quels bruitages, enfin ce qu’on voudra, n’importe quelles sources sonores à une place précise de gauche à droite, du spectre sonore entendu par le supposé auditeur, qui va se trouver mettons, ici. [Il indique le schéma au tableau] Et le son va pouvoir tourner de gauche à droite ou de droite à gauche. C’est-à-dire qu’on peut prendre un son de porte et le faire débuter en droite et le faire finir en gauche. Bon, ça c’est la représentation spatiale. Si on pousse ce type de représentation [88 :00] spatiale à son niveau maximum, on va avoir une espèce d’ambiophonie totale qui permettrait d’avoir, à partir de 4 émetteurs : arrière, avant, gauche, et droite, alors ça peut se représenter par diverses sources de prises sons, et principalement par 4 ou 8 sources de reproduction qui seront des haut-parleurs situés un peu partout. On va pouvoir avoir une image qui représente 360 degrés.

Deleuze : Et qui seront autant de pistes sonores.

Pinhas : Oui, c’est sûr, oui absolument. On va avoir une image qui non seulement sera gauche-droite, 180 degrés, mais qui va pouvoir reproduire la totalité pour le supposé auditeur de ces 360 degrés. Bon ça, ça serait un petit peu la stéréophonie plus élaborée, bon ça serait une tétraphonie ou une ambiophonie, comme on voudrait, mais…

Deleuze : C’est-à-dire un son, ou plutôt un groupe de son qui parcourt…

Pinhas : La totalité de l’espace.

Deleuze : La totalité…

Pinhas : De l’espace, ça à l’aide de plusieurs espèces de trucages physiques, on peut arriver à avoir cette impression pour un [89 :00] supposé auditeur. Mais donc l’image qui nous intéresse, c’est-à-dire, l’image simple de la stéréophonie nous apparaît, je dis bien, nous apparaît, comme étant la possibilité de placer dans l’espace, un, une image sonore, quelle qu’elle soit, telle qu’on voudra, soit à gauche, soit à droite, soit au centre, soit en mouvement de gauche à droite, ou de droite à gauche. Dans les faits, ça veut dire quoi ? Ça veut dire, on mettra le piano le numéro 1 à gauche, la voix numéro 1 à droite et mettons les violons au centre, ok ? Par exemple, type d’exemple d’image…

Deleuze : Ça c’est toujours la première conception, hein ?

Pinhas : Ça c’est la stéréo.

Deleuze : C’est la deuxième conception.

Pinhas : Toujours gauche-droite, oui. Bon. Ce qui nous apparaît là, on peut topologiquement, spatialement situer les instruments, ou les sources sonores. Mais on s’est rapidement aperçu que l’histoire de gauche-droite était, ce qui était au début uniquement une question spatiale, de répartition spatiale, recouvrait [90 :00] un phénomène bien plus fondamental. Et que…

Deleuze : Finalement j’avais raison alors, il en est toujours à la première.

Pinhas : Bon, et que sous couvert d’une répartition de l’espace, c’était quelque chose de beaucoup plus important qui se jouait…

Deleuze : Voilà ce qu’il nous faut !

Pinhas : … que c’était non plus la répartition spatiale de gauche à droite, d’avant en arrière ou d’une ambiophonie ou une prise à 360 degrés totale, donc spatiale par opposition à une monophonie, mais quelque chose que ce soit d’un ordre, mais bon que je définis assez mal parce que je n’ai pas les termes exacts : de la reproduction, de la perception interne du son, pour le supposé…

Deleuze : Répète, j’entends mal, répète.

Pinhas : Une reproduction, une modalité de la perception interne, donc de la mémoire si tu veux…, je ne sais pas, au sens fort.

Une étudiante : [Mots inaudibles]

Pinhas : Non, non, c’est [mots inaudibles]

Deleuze : De notre mémoire, allez, reproduction de la mémoire…

Pinhas : Pour le supposé auditeur ici. [91 :00] C’est-à-dire que ce qui va apparaître comme un placement spatial de gauche à droite recouvre en fait quelque chose de beaucoup plus profond qui est le rapprochement le plus performant possible, le plus immédiat possible avec les structures de perceptions du supposé sujet, du supposé auditeur. Et qu’est-ce qu’il y a comme exemples pratiques de ça ? C’est que si on prend une oreille éduquée, un sujet, mettons entre guillemet « un sujet éduqué », qui a l’habitude d’écouter avec ses deux oreilles, de gauche à droite, le spectre sonore de gauche à droite, si on lui supprime une oreille, par exemple si quelqu’un a un accident, il va reproduire à l’aide d’une seule oreille, c’est-à-dire uniquement en monophonie, cette répartition spatiale, de gauche à droite, il va le reproduire synthétiquement. C’est-à-dire comme … Il y a un processus, un procédé à peu près similaire avec la vue, je pense, à partir du moment où une oreille aura été éduquée [92 :00] à saisir les sources sonores dans leur spatialisation, si on démontait la réalité physique gauche-droite de cette source sonore, l’oreille devenue unique, alors qu’elle était double au départ, parce qu’on a une oreille gauche et une oreille droite, va reproduire la spatialisation que normalement elle n’aurait pas pu reproduire, puisque… enfin normalement, c’est-à-dire que spatialement, elle n’aurait pas pu reproduire. Enfin de compte, le point le plus important, c’est que ce qui était distribué au départ comme la stéréophonie, comme étant quelque chose d’un ordre spécifiquement spatial, de répartition gauche-droite recouvre quelque chose de bien plus important qui serait de l’ordre d’une répartition des forces sonores internes. Voilà, maintenant il resterait à définir un peu ce que c’est que…

Deleuze : C’est fantastique, ça parce que, enfin… C’est très bien… Parce que ça va de l’espace aux forces [93 :00] de, de… distribuées dans l’espace. A la question comment définir un espace indépendamment des forces qui sont situées dans l’espace, dans cet espace, je dis tout de suite pour ceux qui pensent aux mathématiques, tellement qu’il y a d’échos, dans un espace euclidien vous avez autant de quotients d’espace indépendamment des forces qui l’occupent. Dans un espace riemannien, vous n’avez pas ça, pas possible… C’est très très… [mots indistincts]

C’est, vraiment ce qui m’ennuie, sois patient, hein ? Sois patient. Tu disais tout à l’heure dans la première version, quand on était au niveau du positionnement spatial et de la répartition spatiale, l’apparence, au moins on comprenait ce que faisait le son. Comme tu disais [94 :00] très bien il tournait de droite à gauche, d’avant en arrière et au besoin, il parcourrait la totalité des 360 degrés. Là qu’est-ce qu’il fait le son ?

Pinhas : Dans le dernier schéma.

Deleuze : Dans le second schéma.

Pinhas : Dans ce qui serait recouvert « en profondeur », entre guillemet ? Il a un rapport d’immédiateté qui ne passe plus…

Deleuze : Il y a une profondeur du son.

Pinhas : Voilà, qui ne passerait plus par la notion d’espace, mais qui serait un rapport direct, d’immédiateté, un rapport de force du matériau musical ou sonore lui-même, avec…

Deleuze : Attend, dis-moi, profondeur de son qui ne passe plus par l’espace.

Pinhas : Mais qui serait un rapport d’immédiateté de forces entre les intensités du matériau sonore et la source de captation, [95 :00] quoi. De celui qui perçoit, le centre d’individuation.

Deleuze : On ne peut pas dire l’auditeur ? [Rires]

Pinhas : Oui, on peut aussi dire l’auditeur. Si on n’est pas bergsonien, on dit l’auditeur.

Deleuze : Et si on est bergsonien, on dit ?

Pinhas : On dit centre d’individuation. [Pause]

Deleuze : Ça alors…. Bon, mais voilà, ce rapport d’intensité… [Pause] Finalement c’est-à-dire, tu dis, dans cette profondeur du son, le problème, ce n’est plus celui du mouvement, donc ce n’est pas le son qui bouge hein… Mais c’est le son qui d’une certaine manière passe par une échelle ?

Pinhas : C’est le son qui par une… enfin, [96 :00] ce serait le son devenu matériau sonore pur — mais il l’est tout de suite hein ? On passe par l’état de la spatialisation, mais en fait, c’est une apparence, on s’en aperçoit plus tard, c’est-à-dire même au départ, c’était comme ça, mais enfin bon, on l’a théorisé plus tard — devient une force immédiate, vis-à-vis de ce que tu appelais l’auditeur.

Deleuze : Mais attends, toi, parce que dès qu’un mot est simple, ça te paraît tellement abstrait… Et alors, pardon, est-ce que ce ne serait pas [mot inaudible], je ne dis pas du tout qu’on pourrait dire ce qu’on veut, mais cette vue en profondeur du son, est-ce-que ce ne serait pas d’une manière ou d’une autre… au polysérie. La polysérie, je veux dire une série [97 :00] qui ne concerne pas seulement l’auditeur mais qui concerne les timbres, qui concerne, etc., tout mettre ensemble. Je dirais si il y a un rapport quelconque qui fait que ces musiciens modernes travaillent de ce type, de l’ouïe profond du son, soit amené à rendre très normalement leur hommage à Schoenberg ou à Berg.

Pinhas : Oui, alors là, j’aurais un double point de vue. Je dirais que l’apport de [Pierre] Boulez par rapport à…

Deleuze : Ce n’est pas de Boulez que je parle.

Pinhas : Là je parle très sérieusement, ce n’est pas du tout, ce n’est pas du tout une assimilation douteuse. C’est-à-dire que l’apport de Boulez par rapport au dodécaphonisme, ça a été, enfin par rapport à la musique sérielle, ça a été…

Deleuze : Ah oui, ça a été la mise en série.

Pinhas : Voilà, exactement. Moi je pense que la généralisation de la mise en série, c’est une idée de génie parce que ça revient à une équation dans l’ordre de l’économique et à créer une [98 :00] axiomatique, en fait. Et je dis que c’est une idée de génie parce qu’il n’y a aucune raison d’avoir des domaines tabous, autrement dit mettre en série la hauteur des notes et pas les rythmes. Boulez généralise, et là je dis que c’est une idée de génie parce que bon… il démontre qu’il n’y a pas de…

Deleuze : Mais ma question est simple, cette vue en profondeur du son a-t-elle un rapport quelconque énonçable en série ?

Pinhas : Alors oui. A la seule condition que la notion de série soit généralisée et non pas restreinte au sens où Schoenberg la restreint.

Deleuze : C’est ça, c’est ça.

Pinhas : Si l’on prend ça dans un sens généralisé, c’est bon, enfin pour moi, oui. Ça pourrait correspondre à ça. Le seul reproche qu’on pourrait faire à Schoenberg, mais qu’on ne lui fera pas…

Deleuze : Que cela s’arrange ! Alors là-dessus, on est pressé, on débordera sur la prochaine fois, tant pis, il est déjà midi moins cinq… Là-dessus, première chose, je voudrais poser deux questions. [Mots indistincts ; Deleuze s’adresse à un autre étudiant, s’il a des questions]

Un étudiant : [Inaudible]

Deleuze : [Il parle à l’étudiant très gentiment à voix basse, apparemment en l’encourageant à s’exprimer plus clairement] [99 :00] Alors est-ce que c’est ça que tu voulais dire ? Ou que tu le disais à ta manière ?

Un autre étudiant : Je ne comprends pas bien la mise en série. 

Deleuze : On la laisse tomber, si tu ne comprends pas aucune importance. [L’étudiant continue à parler] Quoi ?

L’étudiant : Il me semble que l’exposé sur le son hyper précis qu’on vient d’entendre, en fait, que de toute façon, il n’y a pas de possibilité de prendre un son naturel. Donc, il a fallu s’élever lentement à l’acceptation de ça, au niveau des prises de sources sonores et qu’on se retrouve avec des processus de filtrage non homogènes. Et là fondamentalement, on se retrouve dans la salle de montage avec l’ombre et [100 :00] la lumière…

Deleuze : D’accord, mais moi, je ne faisais plus l’allusion à, tu ne pouvais pas retrouver tes formules tout à l’heure, sur une espèce d’épaisseur du son ?

L’étudiant : [Réponse inaudible]

Deleuze : Tu disais un espace, quelque chose, tu disais un espace qui serait dans le son et pas du son qui serait dans l’espace, tu ne te rappelles pas ce que tu disais ?

Une étudiante près de Deleuze : Il a dit le volume, je crois ?

Deleuze : Quoi ?

Un étudiante : Le volume sonore, non ?

Deleuze : Non, tu n’aurais pas employé le mot « volume ».

Un étudiant : Bloc.

Un autre étudiant : Le bloc sonore ?

Une autre étudiante : Espace sonore ?

Deleuze : Tu disais non… ce qui m’intéresse, c’est les formules que tu avais, pour voir à quel point ça me paraît marcher avec ça. Tu ne te rappelles plus ?

L’étudiant : Je ne sais plus. Tout à l’heure, je parlais de blocs sonores qui étaient pris avec une idée qui était d’homogénéiser, d’obtenir une certaine homogénéité, [101 :00] et que là-dedans, à partir de cette idée, il y avait les moyens de commencer à sculpter, à découper, à faire jouer les personnages, à faire jouer les lignes mélodiques, etc.

Deleuze : Dans ce bloc hein ?

L’étudiant : Dans ce bloc, là on se trouvait à [Propos inaudibles]

Deleuze : A l’intérieur du bloc dans lequel… Ouais.

Pinhas : Un tout petit point que je voulais cibler. Parce que quand j’ai employé la notion de profondeur tout à l’heure, je faisais référence à des cours que tu avais fait l’année dernière et l’année d’avant. Je veux poser la question alors je n’ai pas de réponse, mais il se trouve que tu as formulé comme ça, volontairement car ce n’est pas le sujet : quel était l’équivalent de la profondeur de champ, pour l’image, quel était son équivalent dans le son ?

Deleuze : En son.

Pinhas : Ce serait ça… [102 :00]

Deleuze : Il y aurait une profondeur de son.

Pinhas : Je poserais la question en tout cas comme ça.

Deleuze : Moi je serais plutôt contre, plutôt je serais pour insister sur des dissymétries entre…

Pinhas : Non, non, non mais c’est pour voir l’équivalent fonctionnel, il ne s’agit pas d’employer les mêmes termes.

Deleuze : La profondeur de champ serait encore une question de position spatiale, on est bien au-delà…

Pinhas : Mais il me semblait que… [Inaudible]

Deleuze : Oui, c’est vrai, non, non, tu as raison, j’avais oublié.  

Villain : Là je voudrais dire quelque chose…

Deleuze : Oui, oui, tout à fait, tout à fait, tu permets juste Dominique, que je finisse avec lui, parce que je voudrais te demander après. Oui, tu disais dans lequel on peut sculpter, différencier dans cette espèce de bloc, donc, en effet, [103 :00] des personnages rythmiques, oui des rythmes qui forment de véritables personnages, oui, des lignes mélodiques aussi, hein ? Des lignes mélodiques, c’est-à-dire là aussi tout ce que Gould appelle la polyphonie moderne, en son hommage à la polyphonie. Je me demande même si, si la polyphonie, ce n’est même pas, si ça n’a pas été le moment déjà il y a eu cette culture…

Claire Parnet : C’est évident. Boulez qui a, c’est ce que je disais à Richard, ce que Boulez avait fait par rapport à Berg et Schoenberg, il a appliqué les thèmes polyphoniques à toutes les séries. C’est exactement la polyphonie.

Deleuze : Oui, ça serait ça la polyphonie qui, en effet, n’a rien à voir… Il n’y a que, il n’y a que [Sergei] Eisenstein… Là, ce serait marrant alors du coup. On revient à Eisenstein, il en est temps hein ? Mais je parie, je parie 5 sous, quoi ! [104 :00] Vous verrez que Eisenstein comprend la polyphonie encore en fonction de positionnements spatiaux. Mais enfin, je n’en suis pas sûr, mais enfin c’est peut-être moins clair que… tandis que là c’est… Bon. Et vraiment les premiers polyphonistes, c’est ça, ils découvrent ce truc-là. Oh, il ne le découvre pas, il y a cette technique-là.

Pinhas : [Inaudible, même pour Deleuze]

Deleuze : Quoi ?

Pinhas : C’est la même puissance de matériaux qui font passer…

Deleuze : C’est déjà un flux de circulation dans l’espace.

Pinhas : C’est complétement de même nature. Là maintenant avec [mots inaudibles] on peut, on peut…

Deleuze : Pensez à cette circulation dans l’espace qui l’a… [mots inaudibles]

Pinhas : On a déjà, on l’a vu, par là… [Propos inaudibles]

Deleuze : Évidemment, évidemment, bon, bon, bon [Propos inaudibles] [105 :00]

Un étudiant : [Quelques mots indistincts] Toute cette approche du son plus précise, plus on va vers le cadrage sonore.

Deleuze : Oui, d’accord.

L’étudiant : Plus d’opérations effectuées, il devient…

Deleuze : D’accord, d’accord, d’accord. Mais alors, ma dernière question, c’est juste, que tu réponds par oui ou par non. C’est ce que tu disais à ta manière… [Interruption de l’enregistrement] [1 :45 :36]

… Je ne disais, bon, mais il me semble que — abstraitement ou pas — dans l’histoire de la stéréophonie, vous traitez deux choses à la fois — que maintenant — qui maintenant prennent plus de [106 :00] consistance, il me semble — que maintenant, je proposerais d’appeler, grâce à Richard, la question des positionnements spatiaux et du voyage du son dans l’espace, premier aspect ; deuxième aspect, la question des modalités de la perception du son et de la répartition des forces sonores et de la répartition des forces dans une profondeur sonore, surtout pas spatial, mais dans des profondeurs sonores, d’où l’idée en effet de blocs de son, de blocs de… se trouvant chez les musiciens modernes. Voilà, qu’est-ce que [107 :00] vous en pensez ? Est-ce qu’il y a bien ces deux aspects ou bien est-ce que… ?

Villain : Oui, mais seulement je trouve tout ça… Je n’ai pas du tout d’objections… Ce que je ne vois pas bien, c’est en quoi enfin, ça donne un cadrage pour le cinéma, aussi bien pour la musique que pour le cinéma, pour le son en général… Mais ce que je ne vois pas très bien, c’est au cinéma, en quoi c’est autonome par rapport au cadrage image, en quoi tout ce travail-là, qui est fait au son en effet depuis très longtemps et maintenant avec les moyens plus modernes, donc, peut se faire de façon plus précise, dès la prise de son alors qu’avant c’est plutôt fait au mixage, ça je suis d’accord. Mais en quoi, ça fait un cadrage autonome par rapport au cadrage image dans le cinéma ?

Deleuze : Parce que… Moi, ma première réponse, on verra, c’est [107 :00] très important, c’est que vous avez un continuum sonore qui vaut pour lui-même. [Pause] La seconde manière… dans la première manière, vous n’avez aucun continuum valant pour lui-même. Il est encore variable des déplacements dans l’espace. Dans le second aspect, vous avez un continuum à x dimensions, un continuum sonore dont les critères sont internes. [Pause] Alors je ne dis pas qu’on en est à dire que voilà, ce que c’est que le cadrage sonore, mais, je dis que c’est là la différence avec l’autre aspect. Alors si vous reprenez [108 :00] l’exemple que vous avez pris avec Moïse et Aaron, moi, ça me paraît sûr que le second aspect est très profondément dans Moïse et Aaron, je ne sais pas si c’est dans le reste des Straub, mais là encore, on tomberait sur cette chose qui me réjouit, à savoir que ce n’est pas arrivé indépendamment de Schoenberg, et à la manière et de ce qui est le chant, de la manière dont Schoenberg a écrit le chant. [Pause] Si bien que sûrement alors Moïse et Aaron pourrait à la limite… tu l’as vu toi ?

Un étudiant : [Propos inaudibles] [Pause]

Deleuze : Si bien que Moïse et Aaron pourrait nous donner l’exemple d’un cas où [110 :00] les deux aspects sont perpétuellement maniés, fondus. Voilà en tout cas juste ce que je voudrais que, est-ce qu’on peut être provisoirement d’accord pour ceci ?

Voilà, quant à ce que vous avez dit, si je reviens à votre première intervention, on y ajouterait, que ce soit abstraitement ou concrètement peu importe, il y a deux aspects à distinguer : celui des positionnements spatiaux et celui des modalités, de modalités de perception. Et… [Pause] — Alors moi je crois qu’ils sont à distinguer concrètement, peut être que vous vous pencheriez pour une distinction plus abstraite. [111 :00] — Et, on ajouterait, si cadrage sonore a un sens, c’est plutôt, là je prends toutes les réserves, c’est plutôt du côté du second aspect. On ne sait pas encore comment. C’est encore du pressentiment. Là pour le moment vous accepteriez, au point où on en est comme point provisoire… Je veux dire si on conclut, et votre intervention, et celle de Richard.

Villain : Concrètement comme exemple de film, on n’aurait qu’un seul film.

Deleuze : Oh non, oh non, quand on en a dans le ventre… On s’apercevra, si on avale ça oui, on en trouvera plein. Même [Éric] Rohmer, on en trouvera partout, on en trouvera partout. [Discussion inaudible avec étudiants] [112 :00] Bon, ça va hein ? Pour le moment, ça va.

Villain : Oui, oui, oui…

Deleuze : Alors dernier point donc avant que tu ailles voir ton [Inaudible]. Est-ce qu’à côté de ce que tu as dit, est-ce que c’est nécessaire de considérer les modulateurs ?

Pinhas : C’est la même chose, ils ont la même fonction que les filtres. Excepté que les modulateurs apparaissent à partir des années, de manière standard à partir des années 70, en gros. Alors que les filtres, les premiers filtres de coupure, par exemple, apparaissent dans les années…, dès qu’il y a eu des micros.

Deleuze : Dès qu’il y a eu des micros oui, c’est encore grossier.

Pinhas : C’est grossier oui, mais [113 :00] c’est exactement…

Deleuze : Il n’y avait pas, il n’y avait pas du cœur.

Pinhas : Non, il n’y avait pas du cœur, non.

Deleuze : Alors, tu vois ! Mais quand même, les modulateurs temporels.

Pinhas : Bon, je vais donner un schéma très rapide.

Deleuze : Ils arrivent quand, eux ?

Pinhas : Ils ont été dans le public, mettons, disons dans l’usage courant disons dans les années 70.

Deleuze : Tu vois, alors bon…

Pinhas : Oui c’est relativement récent.

Deleuze : Alors bon… Alors dis, les deux types de modulateurs…

Pinhas : Bon je fais un schéma très rapide. Le type principal de modulateur temporel, il y en a deux…

Deleuze : Ça, on en aura besoin surtout que Dominique en parle.

Pinhas : On a une source d’émission ici, alors, appelons ça image sonore, ok ? IS. [Il écrit au tableau] Le modulateur temporel va être… Je donne le nom du principal : ligne à retard. Qu’est-ce que ça va permettre ? Ça va permettre [114 :00] de situer plus précisément le spectre sonore de l’image sonore de par exemple d’un grand orchestre, et d’autre part de produire tout un tas d’effets techniques, technologiques importants sur quelques sons que l’on choisisse, au sein d’une masse sonore. Autrement dit, dans un grand orchestre, on peut appliquer ce type d’effet aux voix et pas aux autres instruments ou à un autre instrument et pas à un autre ou à un groupe et pas à tel groupe. Ou avoir petit n type de modulateurs de temps différents avec des modalités de différentes d’application qui vont se produire et s’inscrire dans l’image finale du grand orchestre, par exemple. Alors qu’est-ce qui se passe, on a l’image sonore qui est ici, alors mettons ici, je ne sais pas, un piano, on va faire appliquer un délai. Qu’est-ce fait un délai ? Il va prendre l’image sonore. On capte l’image sonore qui est ici via un micro d’accord ? Je schématise, donc il y a un micro ici.

Deleuze : Donc, ça peut se faire à la prise de son.

Pinhas : Absolument, [115 :00] c’est ce que je disais tout à l’heure, j’y insistais, toutes ces modalités maintenant, modalités de trucages, de suppression… telle que les filtres, de suppression de fréquence, de correction, se faisaient jusqu’à il y a 5, 6 ans, depuis une dizaine d’années, principalement au mixage, mais que depuis une dizaine d’années, ça se faisait principalement dès la prise de son. C’est pareil pour les modulateurs.

Deleuze : C’est dès l’exécution.

Pinhas : Dès l’exécution, dès le premier moment.

Deleuze : Ce n’est pas ça que fait ton préféré là, ce type.

Pinhas : Tout le monde fait ça maintenant.

Deleuze : Et donc il faisait…

Pinhas : Si, si il le faisait tout de suite, il le faisait immédiatement. Bon alors, qu’est-ce que c’est que ce modulateur de temps ? Ici, on a une image sonore, donc le son en vérité, mettons le pianiste qui joue, on a un micro qui le prend et nous on est ici, on est spectateurs d’accord ? Et on a l’image sonore qui vient ici de gauche à droite ok, supposons ? Le modulateur de temps va mettre un retard de [116 :00] petit n millisecondes. Et ce délai de n millisecondes, mettons 5 millisecondes, 10 millisecondes, 20 millisecondes, va donner un reflet ou une image de l’image initiale. L’image initiale va se placer mettons ici, sur ce spectre-là. Et l’image en retard va venir ici la complémenter et va lui donner une profondeur, que ce soit une profondeur intensive ou une profondeur spatiale, la profondeur spatiale, on l’aura toujours au premier niveau, mais derrière ça, on aura une profondeur intensive du son qui sera donnée par ce modulateur du temps, qui permet de retarder en temps réel l’audition du son qui est émis, alors qu’on aura l’impression que ça se joue sur une fraction de temps très, très courte de l’ordre de 10, 20 ou 30 millisecondes.

Deleuze : Elle le retarde ou elle le double ?

Pinhas : Mais, pour le doubler ou pour faire quoi que ce soit, elle doit le retarder d’abord. La modalité technique, c’est un retard de son, et ce retard de son va donner l’ampleur, l’amplitude, la densité, l’intensité du son final. A partir de ce [117 :00] système de retard, vont arriver beaucoup de processus technologiques qui sont bon, par exemple les harmonizers ou les transposeurs de sons qui font que, à partir d’un son initial mettons un « la », on va pouvoir avoir sur l’image sonore définitive, via ces modulateurs de temps, non seulement un « la » retardé et donc qui va gonfler l’image finale et va lui donner une densité différente. La notion de densité là est très importante, mais en plus va donner la quinte du « la », si on demande, par exemple, à l’harmonizer de — qui est un modulateur de son — un harmonisateur, si on veut, va pouvoir lui donner une image en même temps d’une quinte en plus. On va donc pouvoir lui rajouter un tas de données. Mais le plus important, c’est qu’il y a ce retard qui est la procédure de base par rapport au modulateur de temps, et tous les effets de phrasing, d’échos, de réverbérations, ne sont que des modulateurs de temps.

Deleuze : Attend, attend, il y a une chose que je ne comprends pas. Tu retardes le son…

Pinhas : A partir [118 :00] du moment où tu le retardes, tu peux agir dessus, mais pour l’oreille de l’auditeur, le son ne va pas être retardé parce que ça se joue sur des fractions très brèves, de l’ordre de…

Deleuze : Du fait qu’il est retardé, il est doublé.

Pinhas : Non, non, le doublage, c’est une modalité parmi d’autres, il peut être doublé, superposé…

Deleuze : Ahh, il est tantôt… c’est-à-dire reproduit…

Pinhas : Doublé, triplé, reproduit à la tierce.

Deleuze : Reproduit à la tierce, à la quinte, c’est ça…

Pinhas : Voilà, voilà. Il peut y avoir un effet de mise en phase, hors phase…

Deleuze : D’accord, d’accord, d’accord…

Pinhas : C’est parce qu’il y a ce retard physique, mais qui n’est pas perçu par l’auditeur parce que ce retard est trop court, il est de l’ordre de 20, 30 millisecondes. Et ce retard est là, en temps réel, que vont pouvoir arriver…

Deleuze : C’est en ce sens que tu peux le raccrocher au schéma précédent, en disant que c’est de l’exploration dans un volume sonore.

Pinhas : Voilà, de densité. Exactement. Et ce qu’on touche là, ce sont des intensités sonores. Si on le représente ici, on va avoir des problèmes d’espace, une fois de plus. [119 :00] Le déplacement dans le temps-là, physique se traduit par une position spatiale, mais en fait, derrière cette position spatiale, il y a un changement de la densité de l’image sonore finale. Il y a une intensité qui en découle, une force qui en découle. [Pause]

Deleuze : La densité d’un son, tu la définis comment, ça se définit comment scientifiquement ?

Pinhas : Non, je ne sais pas non, ce n’est pas une notion scientifique. Moi je rapprocherais le terme de densité de celui d’intensité ou de force.

Deleuze : Parce qu’il y a beaucoup d’acousticiens qui parlent de densité, non ?

Pinhas : Oui, oui, ce n’est pas un terme, c’est comme des dB ou des hertz. Ce n’est pas une échelle rigoureuse.

Deleuze : Ce n’est pas comme fréquence…

Pinhas : Non, ce n’est pas comme fréquence, ce n’est pas comme dynamique, c’est plutôt comme couleur ou comme timbre.

Deleuze : Ce serait proche d’un timbre ça ?

Pinhas : Oui. C’est proche d’un timbre. Alors ces deux formes de travail principales sur le son, à la prise comme au [120 :00] mixage, et plus à la prise encore qu’au mixage maintenant dans la période moderne, que ce soit au cinéma, que ce soit en son classique ou que ce soit en son contemporain, ce sont d’une part les modulateurs de son et principalement les filtres.

Deleuze : Bon… [2 :00 :15]

Partie 3

Deleuze : Eh ben, on a fait un sacré bout, alors c’est un peu… tu ne peux pas encore aller loin. Non, sans rire, si tu veux bien. Alors je voudrais maintenant la réaction sur ce thème. Pas seulement la réaction, les apports, si l’on veut bien, de Pascale Criton. Euh ! Je veux dire d’une part, est-ce que, en gros, tu es d’accord avec les trois exemples, et je vais suivre les exemples pris. Ce n’est pas qu’il y a deux images ; c’est qu’il y avait comme deux, deux thèmes fondamentaux : micro-magnétophone. [121 :00] On est passé déjà avec, comme thèmes fondamentaux, filtres modulateurs et stéréophonie. [Pause] Et surtout est-ce que tu es d’accord avec la distinction des deux aspects, l’apparence et la réalité musicale et le dispositif spatial ou la… ? Enfin tu vois les deux de toute façon. D’autre part, est-ce que tu en joindrais d’autre, toi ? Voilà enfin plein de choses, quoi.

Pascale Criton: [Elle se situe assez loin du micro, d’où les lacunes nombreuses] Je crois qu’on a dit vraiment plein de choses… Pour moi, ça lève les problèmes de son [Quelques propos indistincts] [122 :00] Je crois qu’il y a une chose que je ne comprends pas. Pour moi, ça pose un petit peu la question, le problème de couple. Je voudrais dire qu’en même temps que, même nos règles, on a nos règles, oui, nos règles, c’est notre système ; alors on s’aperçoit aujourd’hui que c’est tout notre système de vie, qui sont des moyens de connaissance. [Pause] Il n’empêche que il s’agit toujours de partir d’informations afin de pouvoir les décoder, pour pouvoir les décoder et ensuite… aussi bien à l’oreille de chacun de nous, pour les informations et, [123 :00] être capable de les appliquer et de les différencier. Donc aujourd’hui, il y a ce qui nous fournit des informations, il n’empêche que c’est, non pas une image naturelle, mais des modèles préexistants à l’établissement de beaucoup de… [Propos inaudibles] La synthèse du cours aujourd’hui, l’analyse de cette question, ne peut se faire que sur la capacité d’amasser des informations justes par rapport à un mode d’inadéquation.

Et pour moi, ça, ça pose le problème entre [Propos inaudibles] [124 :00] son degré d’identification c’est-à-dire qu’on a envie d’un soulagement, on entend l’avion dans un enregistrement jusqu’à quel point on devrait quand même en partie reconnaitre l’avion. [Propos inaudibles] Le cadrage, alors là je suis en train de …, je ne sais pas. [Propos inaudibles] C’est que dans le sonore, il y a le bruit : soit la parole dans les cris ou de la [125 :00] musique… Il y a d’un côté souvent des bruits qui viennent dire que c’est vrai, que c’est bien [Propos inaudibles] … Il y a des voix qui sont très mouvantes, elles ont des timbres dans le timbre, une forme beaucoup plus chaude et puis alors là ça commence à être déjà très et puis il y a la musique elle-même transcendantale qui elle me paraît souvent apporter une ligne [Pause] très… [126 :00] [Inaudible] comme un narrateur. L’instrument, l’instrumental instrument, c’est la puissance d’une voix narratrice, mais pas que la narration c’est un narrateur. Et donc ce cadrage, c’est de toute façon, c’est la relation, c’est quelque chose de plusieurs mouvements, mais ce n’est pas forcément le plan. [Propos inaudibles] Est-ce que je me suis égarée ?

Deleuze : Non, à mon avis, c’est un autre sujet, mais c’est très bien, tu lances un autre sujet comme étant celui qui t’intéresse [127 :00] et peut-être que… Oui, il me semble, mais peut-être pas, peut-être pas si tu continues, on va peut-être s’apercevoir que… pour le moment, pour moi, cela m’apparait être un autre sujet.

Villain : Non mais ça rejoint quand même ?

Deleuze : Oui, ça rejoint !

Villain : Parce que, quand il disait que déjà tout micro est déjà un filtre, que déjà il déforme par rapport à ce qu’il appelle le réel ou la voix ou un son, mais en même temps je me souviens de ce qu’a toujours dit Bresson, au contraire enfin… où il disait que justement le dispositif micro-magnétophone captait de façon… captait et restituait de façon plus fidèle ce qu’entendait l’oreille que le dispositif caméra-objectif [128 :00] par rapport à ce que voient les yeux. Donc je ne sais pas si ça va dans le sens de ce décalage entre le cadré et le réel enfin, qui existe à la fois au niveau de l’image, mais qui existe aussi au niveau du son, et d’après Bresson, beaucoup moins forcément. Enfin lui justement Bresson répond, il pense que le dispositif d’enregistrement et de restitution du son au cinéma est assez fidèle. Et justement lui qui travaille, alors là, c’est pour ça il travaille, c’est pour ça que je parle un peu de Bresson parce que c’est vrai que, tout ce qui a été dit tout à l’heure sur le travail d’une matière sonore peut s’appliquer aux films de Bresson même si … Moi je crois que les moyens techniques des filtres, en fait, sont secondaires par rapport à nos questions…

Criton : Je pense qu’il y a…

Villain : … de la différenciation [129 :00] de la matière sonore, enfin, je crois par rapport à un ensemble.

Criton : Dans un de ses articles, Fremont différencie la relation du son lui-même… C’est-à-dire que le son est assez fidèle, avant qu’il ne soit capté est-ce qu’il y a une référence, est-ce qu’il a une source ou bien, est-ce que par exemple, soit par procédé d’information, soit par remontée musicale, soit par type d’instrument, soit par aptitude de technologie, les sons ont en eux-mêmes un degré [Propos inaudibles] On appelle ça de « tonicité » et ensuite, il y a une autre, un autre niveau [130 :00] de fidélité qui est la relation à l’image. [Deleuze veut interrompre] Qu’est-ce que c’est que la limite entre un son qui n’a pas de tonicité et une image qui n’a pas non plus de référence ? Et la relation… [Propos inaudibles]

Pinhas : J’ai juste une remarque à faire : j’aimerais bien qu’on ne se pose pas — je ne vise personne, enfin aucun auteur en particulier — mais on ne se pose pas le problème des choses en soi, ça ne dérange pas de savoir ce qu’un son en lui-même avant qu’il soit capté, filtré, etc., etc. … et le son pour lui-même ou l’image pour elle-même chez Bresson, c’est pareil, mais vraiment le problème qu’on se pose, il n’y a pas de bon… c’est le problème kantien.

Villain : Non, mais, Bresson quand il entend une voix, et il, quand il entend une voix, il a envie…

Pinhas : Il n’y a pas de voix en fait !

Villain : Non mais une voix, il a envie, [131 :00] d’une voix de quelqu’un, donc de l’un de ses modèles, il a envie de la réentendre telle qu’il l’a choisie, donc c’est le dispositif de captage de cette voix, de restitution de cette voix qui est important justement.

Pinhas : Pourquoi parler de filtre et de chose comme ça ? C’est évident que la chose technique n’est que secondaire, à la limite celle qui nous révèle comment procède la machine technique de représentation de l’image sonore ou la machine de présentation de l’image sonore, une fois dit qu’il n’y a pas de son en soi pour lui, ça ne voudra rien dire ; il n’y a pas de naturalité du son, nous n’avons jamais que des procédures de restitution selon telle et telle modalité opératoire d’un son, et à partir de ça, bon, tout ce qui retourne à une pseudo naturalité du son, à une pseudo ipséité du son en lui-même, enfin tout ça c’est pratiquement de [mot indistinct] c’est la chose en soi… une problématique sans [132 :00] être dépassée.

Voix diverses : [Plusieurs personnes parlent en même temps]

Villain : Oh, mais c’est personnel…

Pinhas : Non, mais je parle de Bresson, et tout ça…

Deleuze : Je voudrais juste défendre Richard parce que je crois sentir ce qu’il veut dire. Je prends le même texte, je crois que nous avons à l’esprit, [mot indistinct] celui de Fano, où il commence par, en effet, par les icônes au sens de rapport référentiel, rapport référentiel à une source. Non ! pas à une source, je suis idiot, un rapport référentiel à quelque chose d’existant ou de préexistant. Alors il distingue donc, avec un… il distingue de ce point de vue, on peut distinguer des bruits, le langage et la musique, dans mon souvenir. Mais il me semble que pour lui, loin d’y attacher beaucoup d’importance, bien sûr, tu as raison, il construit sa sphère, là-dessus, eh ! [133 :00] Il mettra au…

Criton : Non, je dirais non. [Propos inaudibles]

Deleuze : Ce n’est pas grave, ça doit être à peu près le même. Et ça n’empêche pas que pour lui, en tant que musicien, j’ajoute moderne — puisque on traîne le problème qu’on ne va pas commencer, de quelle nouvelle conception de la musique s’agit-il — il n’y a de différence entre les bruits, le langage et la musique que du point de vue référentiel, et ce même point de vue référentiel, il s’en moque pas mal dès qu’il travaille dans le sens du son. Puisque la musique ce sera le traitement de l’ensemble de sons, indépendamment de leur rapport référentiel. [Pause ; Deleuze semble regarder Pascale Criton] Non, tu dirais non.

Criton : Non parce que… oui, oui ! [134 :00] Il peut y avoir un certain degré de [mot indistinct] degré de signifiance, un degré d’iconicité, et c’est l’échelle de rapport entre l’image et le son…

Deleuze : Là c’est le second sens d’iconicité, tu avais bien avancé qu’il y avait deux sens ?

Criton : [Propos inaudibles]  Je pose la question sur ce que peut amener, [Pause] amener vers la recherche par ordinateur, [135 :00] donc lui il le pose comme… Ce point de vue, il le pose comme… mais c’est quelque chose que moi, je soulève. Et donc, [Propos inaudibles]

Deleuze : Ça ne va pas là ; pour la première fois-là, on va, on va avoir un désaccord. [Rires ; Criton essaie d’y répondre] Oui, oui, oui ! Non mais, je vois où tu veux en venir, et ce n’est pas par hasard que je me disais c’est un autre thème sur lequel elle va, c’est parce que tu introduis quelque chose, tu vois ? Tu as posé alors, tu as posé un problème très particulier, ce n’est pas ce problème-là. Pour moi, il n’existe pas, c’est très curieux… et loin de là… [Propos inaudibles] Et moi, je parie que [Propos inaudibles] c’est ça presque le problème le plus important de celui dont vous nous avez parlé

Criton : [Réponse inaudible ; Deleuze lui parle très bas] [136 :00]

Deleuze : Écoute, on procède d’abord comme ceci parce que là, ça fait partie de mes soucis. Ce qu’il a dit, ce n’est que l’aspect, est-ce que tu es d’accord en gros, ou est-ce que ça te paraît aller de soi ? [Elle dit oui] Moi aussi, je ne comprends pas. Quand il dit, ce n’est pas pour se moquer qu’il a trop d’amour et de haine pour Kant…

Criton : Tu es très diplomatique…

Deleuze : Mais tu viens de le [inaudible] assez violemment — il ne faudrait quand même pas nous ramener la chose en soi.

Pinhas : [Propos inaudibles]

Deleuze : Bien ! Alors, [Pause] [137 :00] l’iconicité, elle nous renvoie bien à un élément sonore qui est comme préexistant. [Pause] Sans iconicité, ça veut dire qu’il n’y a pas de rapport référentiel, qu’il n’y a pas le bruit d’avion, il n’y a pas de bruit, bon, l’iconicité ! Bah c’est la musique.

Criton : Ah, non.

Deleuze : Non ?

Criton : Oui, mais moi parce que l’iconicité, c’est par exemple reconnaître simplement la source du son.

Deleuze : Non, c’e n’est pas… peut-être qu’il va tout arranger par l’inspiration. [138 :00]

Un autre étudiant : [Début inaudible] Je parle très théoriquement… [Propos inaudibles] On reçoit une régularité extraordinaire tout simplement avec un son hyper saturé, [Propos inaudibles] et si on écoute des enregistrements d’avant-guerre, par exemple, on entend un orchestre de quarante à cinquante musiciens traiter un opéra avec vraiment une netteté, une propreté, un grand show de chaque ligne ; c’est extraordinaire. Alors il me semble qu’aujourd’hui par exemple, j’ai entendu ici [139 :00] tout à l’heure vous parliez des entrées et des sorties incessantes, donc une extrême précision des informations qui sont données par le son. C’est là où vraiment il y a un véritable cadrage ce qui est bien dans un rapport à l’iconicité des sons, des éléments sonores à une information, à une véritable idée des filtres, [Propos inaudibles] et tout ça le produit comme pur, comme appartenant à une musicalité. Ce n’est pas de la musique ; c’est vraiment un cadrage, à quelque chose qui fait à son tour un bloc mais alors proprement sonore.

Deleuze : C’est le mot iconicité qui… Il a deux sens complétement différents. [140 :00] Alors, il est temps de corriger ça. [Propos inaudibles] Il y a deux sens complétement différents, il y en a même peut-être trois d’après ce qu’il y a comme la complexité. Une iconicité du type bruit d’avion, un avion passe, ça c’est, par apport référentiel. Quand tu nous dis il faut encore appeler iconicité, iconicité, iconicité, le rapport à la source au sens de, non pas l’objet qui fait un bruit mais, alors là j’ai l’air de dire la même chose, mais vous sentez bien que ce n’est pas du tout de la même manière qu’un avion fait un bruit et qu’une flûte produit le son, produit tel son. [141 :00] Je dirais, le rapport de tel son d’une flûte fait entièrement parti, il me semble, de ces profondeurs spatiales dont on a parlé tout à l’heure, et pas du tout de la référence à un objet. La flûte, elle n’intervient pas du tout comme objet spatial. Elle intervient, je dirais, comme beaucoup plus [commentaires d’une participante] particulièrement comme vecteur temporel, elle intervient comme une figure de temps un peu comme le cadrage, c’est une question de temps, ce n’est pas une question de découper l’espace ; le cadrage c’est savoir quand le plan commence et quand il finit ce n’est pas une affaire d’espace c’est une affaire de plan. Le rapport d’un son à ce que tu appelles sa source, [142 :00] ce n’est pas un rapport référentiel ni un rapport à l’iconicité, mais par rapport à un son uniquement à ce qu’on peut appeler une force. La flûte, c’est une force, ce n’est pas, ce n’est rien d’autre. Or, si tu veux dire un son a nécessairement un rapport avec une force, là je dirais c’est tout à fait le second schéma, le second schéma parce que… [Propos inaudibles] Tu es d’accord ? C’est le second schéma, non ?

Criton : Si… Peut-être qu’il vaut mieux … [Propos inaudibles] Un même son peut être enregistré à des distances différentes, [143 :00] ce n’est pas un espace qui change. C’est vrai, c’est le déroulement de façon interne. [Propos inaudibles]  De même que quand on écoute une musique classique [Propos inaudibles] les distances sonores. Je ne dis pas que c’est vrai, juste que ce n’est pas dans l’espace.

Deleuze : Complétement, oui, oui, oui, ça fait donc partie de…

Criton : [Inaudible ; bruit de moto à l’extérieur]

Deleuze : C’est ça, ça fait [144 :00] partie donc de ce qu’on pourrait appeler aussi bien force non spatiale ou bien espace sonore intérieur, c’est-à-dire que en tant qu’autonome par rapport à l’espace visuel. A ce moment-là, je suis tout à fait d’accord.

Un autre étudiant : Mais ça a toujours existé les fondements des Straubs, etc., même dans les sons en général, dans les enregistrements ?

Deleuze : Alors, voilà une autre question : est-il vrai que ça a toujours existé ? Tout dépend de ce que ça veut dire, les choses ont toujours existé ; l’histoire de l’art, elle nous apprend que des choses comme ça, des choses ont existé mais on ne les voyait pas. La question, ce n’est pas si les choses ont bien existé, la question c’est si on les voyait et si on les entendait. [145 :00] Parce que, effectivement, ça existe en vertu de ce qu’ils sont… [Propos inaudibles] Dans une image qu’est-ce qu’on voit ? Qu’est-ce qu’on entend, bon ? Et en plus, seconde question, est-ce que ça a toujours existé ? Je ne crois pas du tout que par exemple avant la stéréophonie, même, au premier temps, c’est à dire le mouvement du son parcourant les 360°. Le voyage du son vers les 360° …

Le même étudiant : Mais il existait déjà un mouvement parce qu’il avait l’arrière, l’avant…

Deleuze : Oui, et oui, et oui ! C’est comme si tu disais l’espace, il a toujours existé. Ben oui, le son il a toujours existé et le son il a toujours fait quelque chose dans l’espace. [146 :00] Ben oui, ben oui, et puis après ?

L’étudiant : Non je comprends bien, quand il a dit qu’il y a une seconde utilisation de la stéréo, c’est les sons enrichis, les sons avec plus d’épaisseur…

Deleuze : Et toi tu dis que ça n’a pas existé, ça avant ? Tu dis que ça a existé avant ?

L’étudiant : Oui, ça existait, parce que un son, même avant le stéréo, on pouvait utiliser certains filtres pour donner un son plus riche, une fréquence, tout ce que vous voulez, le stéréo a été une utilisation de filtres, que… je suis d’accord avec lui quand Gilles dit que ce n’est pas, l’important ce n’est pas l’espace, ça, ça je suis d’accord, avec les modulateurs, aussi. Mais je crois que le problème de l’épaisseur du son et de la qualité, ou de l’utilisation des filtres, de l’autonomie [147 :00] du son et des rapports de force entre eux, ça a toujours existé.

Deleuze : On peut dire donc, d’une certaine manière, quand on disait, ben oui il faudrait aller voir le premier polyphoniste, c’est ça qu’ils font. Et puis…

Criton : Oui, il aime les rapports de force pour le transposer dans le plan interne, mais plus…

Deleuze : Donc on peut dire les polyphonies sonores. Ça n’empêche pas que lorsque les procédés micro reprennent [On parle en même temps de Deleuze] ou bien lorsque, lorsque c’est repris dans la perspective d’une musique sérielle, qui est passée par une musique, [148 :00] qui est passée par la fin du 19éme et du 20éme siècle. Quand c’est repris par une musique [Propos inaudibles]  il y a quelque chose de changé aussi, ce n’est pas la même chose, pas pareil et on n’entend pas les mêmes choses, tu ne peux pas me dire, ah ben oui cet air c’est un retour au premier polyphoniste, ce n’est pas un retour au premier polyphoniste, c’est juste que c’est autre chose. C’est le dégoût de la technologie, je ne sais pas là.

Le même étudiant : Non pas du tout, non pas du tout, je trouve que c’est intéressant la technologie, mais pas seulement la technologie, si vous ne trouvez pas quelque chose derrière, c’est-à-dire qu’il y avait déjà avant la technologie.

Deleuze : On l’a dit. On a fait un grand avertissement, la technologie n’a pas ses fins en soi. [149 :00] On ne pouvait pas en dire plus. Aujourd’hui on s’occupait un peu de technologie, on ne s’en occupe pas beaucoup, pas souvent, il est bien entendu qu’elle n’a pas ses fins en soi. Moi je dis que je n’en ai pas besoin de rappeler ça tout le temps parce que les phases supérieures à la technologie, on sait ce qu’elles sont. En tout cas, je veux dire dans l’hypothèse que je propose. C’est accéder à l’autonomie de l’image sonore et de l’image visuelle. Alors sous quelle forme ? Pourquoi ? Ça on ne l’a pas encore vu, on a commencé à peine à le voir. C’est ça les phases plus hautes qui ne sont pas technologiques. Accéder à l’autonomie de l’image, c’est quelque chose qui dépasse la technique, ça c’est un projet d’art, c’est un projet d’art qui est tout à fait… mais… donc la technique peut être dite intérieure [150 :00] à ce projet. Et l’évolution technologique, qui ne doit rien à ce projet, pourtant c’est son projet même ; ce qui nous intéresse c’est le moment où elle est intérieure à ce projet même.

Ça me paraît même être les principes mêmes de l’histoire de l’art. Quand les Allemands ont fait de l’histoire de l’art, ça a été un de leur premier point, à savoir en quoi la technologie était intérieure et travaillait à l’intérieur de ce qu’ils appelaient [mot allemand inaudible], et que ce n’était pas par hasard que telle technologie était prise dans telle volonté d’art. Alors, la volonté d’art, on la tient, je veux dire que toute cette année, on n’a parlé que de ça. Alors, il faut nous faire grâce pour une séance de technologie. Alors toi, tu dis mais la technologie, ça ne vaut pas pour soi-même, d’accord, mais… [151 :00]

Le même étudiant : Si j’ai dit ça, c’est parce que je trouve que, par exemple, ce que vous considérez que le stéréo apporte a, c’est déjà avant le stéréo. C’est seulement pour ça. Je ne suis pas contre la technologie. Je dis, qu’avant le stéréo, ça c’était là avant. C’est tout.

Une étudiante : [Inaudible]

Deleuze : Oui, enfin, je ne sais pas ce que ça veut dire. Est-ce que ça veut dire dans ce que font les Straub, il y avait ça déjà ?

Le même étudiant : Non.

Deleuze : Non, ça ne veut pas dire ça, ça ne veut pas dire ça non plus que dans ce que fait Schoenberg, c’était déjà [Interruption de l’enregistrement] [2 :31 :43]

… Il faut réfléchir à ce que tu dis, là, parce que pour moi, c’est comme si tu disais les couleurs, le traitement des couleurs dans l’impressionnisme, [152 :00] ça a existé avant. J’avoue que je ne sais pas, je ne sais plus, tu me troubles, ça me paraît très bizarre. Ça je voudrais que tu réagisses ou si tu as des points de désaccord ou des points où tu vois des choses que tu veux ajouter.

Un autre étudiant : [Propos inaudibles]

Deleuze : Ça tu pourras en parler un peu [153 :00] la prochaine séance comme il va falloir reprendre… On n’a pas fini donc… Oui, parce qu’en effet, le point de vue des compositeurs, c’est… J’aimerais bien en finir avec cette histoire de technologie.

Un autre étudiant : C’est l’histoire du stéréo, ça. Il existe des partitions où la dissociation de deux chœurs est utilisée comme matériaux de décomposition. C’est déjà un effet de stéréo quand tu as un cœur A à gauche et un cœur B à droite et qu’ils se rencontrent, ils se parlent et échangent entre eux deux. [Propos inaudibles]

Deleuze : D’accord, d’accord,

L’étudiant : [Propos inaudibles] [154 :00]

Deleuze : D’accord, oui, et la question c’est :  où faire passer un critère de nouveau ? Parce que sans cette question je n’avais vraiment pas prévu, j’avais le sang neuf. Alors où faire passe un critère de nouveau ? [Pause] [Propos inaudibles] Tu dis d’accord, il n’y a rien à voir entre la musique moderne et la première polyphonie, ça tu me l’accordes, mais enfin, tu dis, ce n’est pas la même chose, je ne comprends pas. Je ne dis pas en écoutant [Maurice] Ravel ou [Claude] Debussy, c’est un des premiers polyphonistes. [155 :00] Je dis, il y a du nouveau ; les techniques ne sont pas les mêmes. D’accord pour ça.

L’étudiant précédent : Je ne sais pas, parce que je ne connais pas la technique de la polyphonie, je… [Pause]

Deleuze : Oui, bon, alors on revient à l’exemple de tout à l’heure, l’image électronique, cette fois-ci l’image visuelle électronique, ou bien il faudrait des exemples de peintures, de couleur alors… [Pause] je ne sais plus… [156 :00] [Pause] Ce n’est pas que je n’arrive pas à comprendre… C’est clair ce qu’il dit mais je n’arrive pas à le comprendre, je n’arrive pas à comprendre.

Richard Pinhas : Il y a un nouveau champ opératoire qui révèle des choses qui étaient là de tout temps mais qui n’apparaissent que au travers de ce champ opératoire. D’autre part, il y a de nouvelles forces qui apparaissent, qui évidemment étaient là de toute éternité. C’est pratiquement tautologique. C’est par exemple comme si, on prend la notion de mémoire dans l’histoire de la philo à tel siècle ou à tel moment, prenons-la chez [Henri] Bergson, on peut dire que cette notion était déjà là avant, à telle ou telle étape, mais qu’on n’avait pas su la formuler comme ça. C’est pratiquement la même chose. C’est une question de principe.

Deleuze : Mais il veut dire autre chose…

Villain : Dans le cinéma il y avait déjà un jeu [157 :00] avec… les différents sons.

Le même étudiant : Je ne parlais même pas, ni de musique ni de cinéma, parce que je parlais de traitement sonore, par exemple. Je trouve que c’est très intéressant cette idée de cadrage sonore, mais vous avez dit que les montages sonores ne suffisent pas. Tout ce que Dominique a dit, pour moi, ça ne nous amène à rien ; tout ce qu’elle dit pour moi en tant… je ne vois pas comment on pourrait penser un cadrage sonore.

Deleuze : Ça c’est de ma faute ; elle ne parle pas en son nom, elle avait accepté de répondre à des questions que je lui posais, bon, je voulais ma séance de technique. Il est normal que dans ce chantier… [Rires] Bon, voilà, j’ai besoin de toi, une dernière fois. Explique-nous, ça va peut-être marcher. Je reviens au second schéma de stéréophonie, hein ? [158 :00] Pourquoi ce n’est pas de la simple polyphonie et en quoi c’est différent de la polyphonie ?

Pinhas : D’abord c’est pratiquement différent ; technologiquement, je vais te répondre à ras de terre, parce que entre-temps c’était le haut-parleur, non mais à la limite c’est presque ça. La différence alors entre la musique au 19ème siècle et celle d’aujourd’hui, c’est d’abord des opérateurs. La différence entre la monophonie et la polyphonie, c’est qu’on passe d’une source unique à une source double. Ça c’est une évolution dans un sens, bien que l’on puisse appeler ça comme on veut. Il y a la même distance entre une source unique et une source double à partir du haut-parleur, entre pas de haut-parleur du tout et un haut-parleur. Je m’exprime correctement ? Ou pas ? [Pause] [159 :00] Le rapport entre la polyphonie et la monophonie reproduite par disque, par exemple, est une nuance technologique qui équivaut à tout jugement qu’on pourrait mettre à part, tout jugement personnel, au saut qualitatif et quantitatif qu’il y a entre un haut-parleur et deux haut-parleurs comme source double.

L’étudiant précédent : Le passage d’un haut-parleur à deux haut-parleurs, ça fait qu’on pense aux problèmes de la stéréophonie en tant que problème spatial.

Pinhas : Ça permet, au contraire, d’avoir une méditation sur la perception interne et sur les forces internes du son qu’on ne pouvait pas voir avant avec la monophonie simplement. Ça nous permet [160 :00] de « théoriser » entre guillemets un point de vue qu’on ne pouvait pas « théoriser » avant parce qu’on n’en avait pas les données bien que les choses étaient là effectivement.

Deleuze : Je crois qu’il y aura un exemple que tout le monde pourrait comprendre, il faudrait faire la recherche, trouver le temps… Il faudrait trouver un exemple en peinture pour que tout le monde comprenne, un exemple en peinture — ça s’est trouvé mille fois — où le régime de la couleur change, ce qu’on appellera avec la plus finalité, est bien évidemment artistique. Et d’autre part, ça n’empêche pas que le nouveau régime de la couleur n’aurait pas pu intervenir si il n’y avait pas eu changement technologique concernant, soit le médium, soit l’équipement. [161 :00] Une fois que le nouveau régime apparaît, on peut revenir en arrière et dire : ah ben oui ça y était déjà. Ils le savaient déjà. Ils le sentaient déjà. Certains l’appelaient déjà leur propre évolution. Et ça n’empêche pas qu’il a fallu, je veux dire les choses aussi simples que, la couleur en tube, elle a permis plus de choses que la couleur sur palette ne permettait pas. Et pourtant on trouverait facilement, avant la couleur en tube, on trouverait facilement des peintres.

Tout le monde, je crois, tous les créateurs sont exactement dans une situation de [Edgard] Varèse par rapport à la musique. Ils sont tous en l’état de choc où ils crient, ils crient, d’un crie ambiguë, ils crient, ils crient, ils crient : donnez-moi les nouveaux [162 :00] moyens, j’ai besoin de nouveaux moyens, au sens technique. Varèse a toujours défini sa musique comme ayant besoin de nouveaux moyens à savoir il a été traversé d’un grand pré-sentiment de l’électronique. Il avait besoin de nouveaux moyens, et en même temps, il faisait de la musique indépendamment de ses nouveaux moyens, d’une admirable musique, mais complétement tendu vers ces nouveaux moyens, qu’il appelait tous ses vœux, et peut-être qu’il redoutait énormément, pensant que quand ça viendrait, ça amènerait aussi la médiocrité. Je parle de toutes les découvertes techniques dès qu’elles arrivent, elles sont recouvertes d’une médiocrité, qu’il y a certaines découvertes techniques dont on ne peut plus se servir. Prenez l’exemple des vidéos clip, [163 :00] c’est déjà foutu, quoi, ou il faudra un renouvellement fantastique, tellement le marché a envahi et avant que ça ait pu donner quoi que ce soit, avant que ça ait pu donner quoi que ce soit, on a le sentiment que c’est déjà foutu, quoi.

Alors je cherche à donner ce qui serait un exemple plus convaincant, plus précis, sur l’origine de la couleur en peinture. Je suis sûr… Je cherche là… Quand les grands coloristes du 17ème arrivent, ben ce n’est pas par hasard que c’est le 17ème, qu’est-ce qui passe entre le 16ème et le 17ème, comme — je ne dis pas progrès, c’est pour ça, progrès c’est très ambigu — comme développement technologique qui permet l’expression de certaines forces qui ne pouvaient pas s’exprimer, en tout cas, qui ne pouvaient pas s’exprimer, pas librement, pas directement, [164 :00] qui pouvaient peut-être s’exprimer mais indirectement ? Qu’est-ce qui font dire dans un changement, les espaces de peintures n’ont pas cessé de changer ? Ça, c’est de l’art, c’est de la volonté d’art. Mais c’est évident qu’ils ont changé en même temps qu’une certaine technologie optique se développait. Alors ça ne veut pas dire que entre l’espace de Raphaël et l’espace de Rembrandt, ben, il y a toute une optique qui a changé, qui a changé techniquement, technologiquement. Alors si tu disais l’espace de Rembrandt, c’était déjà chez Raphaël, non. A mon avis, ce n’était pas chez Raphaël. Il obtenait les effets que Rembrandt obtient directement, [165 :00] Raphaël ne pouvait les obtenir que très, très indirectement, il ne pouvait les obtenir que à partir de son espace à lui.

Moi, c’est dans cette voie que j’essayerais de te répondre, mais je ne sais pas si ça te conviendrait mieux. Tu recommencerais à me dire, bon. Bon, on verra, écoutez, on verra la prochaine fois. Bon, c’est curieux cette séance, parce qu’on a avancé très, très vite, et puis toutes les difficultés sont venues à la fin. [2 :45 :33] [Fin de l’enregistrement]

 

Notes

For archival purposes, based on the excellent transcription work of the Paris 8 group, the transcript augmentation (notably, assigning names where possible to the participants intervening in discussion) occurred for this site in June 2020. The augmented version of the complete transcription with time stamp was completed in September 2021. Additional revisions were added in February 2024 and February 2025.

Lectures in this Seminar

square
Reading Date: October 30, 1984
right_ol
square
Reading Date: November 6, 1984
right_ol
square
Reading Date: November 13, 1984
right_ol
square
Reading Date: November 20, 1984
right_ol
square
Reading Date: November 27, 1984
right_ol
square
Reading Date: December 11, 1984
right_ol
square
Reading Date: December 18, 1984
right_ol
square
Reading Date: January 8, 1985
right_ol
square
Reading Date: January 15, 1985
right_ol
square
Reading Date: January 22, 1985
right_ol
square
Reading Date: January 29, 1985
right_ol
square
Reading Date: February 5, 1985
right_ol
square
Reading Date: February 26, 1985
right_ol
square
Reading Date: March 5, 1985
right_ol
square
Reading Date: March 12, 1985
right_ol
square
Reading Date: March 19, 1985
right_ol
square
Reading Date: March 26, 1985
right_ol
square
Reading Date: April 16, 1985
right_ol
square
Reading Date: April 23, 1985
right_ol
square
Reading Date: April 30, 1985
right_ol
square
Reading Date: May 7, 1985
right_ol
square
Reading Date: May 14, 1985
right_ol
square
Reading Date: May 21, 1985
right_ol
square
Reading Date: May 28, 1985
right_ol
square
Reading Date: June 4, 1985
right_ol
square
Reading Date: June 18, 1985
right_ol